All Santjoemeh—taking these words in the same sense as “tout Paris” on similar occasions—had been scheming and intriguing9 to obtain an invitation; and many a pleasant smile had been lavished10 on babah Ong Sing Kok, or on babah Than Soe?, the purveyors of Mesdames Zoetbrouw and Greenhoed, ladies who, in the ordinary way, did not waste their blandishments on Chinamen, because it was thought that these gentlemen had a pretty large acquaintance among the staff of servants on Lim Yang Bing’s establishment, and that through them the much coveted11 card of invitation might be procured13.
There were some who were wicked enough to whisper, that a certain nonna had promised one of Lim Ho’s cousins to give him a kiss if he would procure12 her parents a ticket for admission. The wicked went on to say, that this Chinaman, a shrewd fellow—like most of his race—had refused to undertake the negotiation14, unless he received payment on account; an instalment which was not to count on the day of final settlement. That these negotiations15 had been very much protracted16 owing to the many difficulties which would constantly arise; that, on every such check in the proceedings17, progress had to be reported to the young lady, and that our artful young Celestial18 had made every fresh effort on his part depend upon the payment of another instalment on hers. If all this were true, then the poor nonna must have paid pretty dearly for her ticket—in kisses. That, however, is the story of the wicked, it is not ours. On that September morning then, Santjoemeh was in a fever of excitement and expectation. If here and there perhaps Lim Ho’s ugly adventure with baboe Dalima had not been forgotten, the remembrance of that outrage19 did not damp the general enthusiasm, or keep any one at home. Those who were troubled with a somewhat tender conscience, laid the flattering unction to their soul that, as there had been no prosecution20, probably the whole story was false, or that, at the worst, no great harm had been done. Others there were who fully21 believed the truth of the reports which had been spread abroad; and who actually envied Lim Ho his “bonne fortune.” That Dalima [446]was such a pretty girl! Oh, no! there was no one who would deny himself the expected pleasure on that account. It was very much the other way.
The evening before the eventful day, Santjoemeh had had something like a foretaste of the coming joy. For, on that evening, a procession had started to the Chinese temple. Now, marriage has, in the celestial empire, no necessary connection whatever with any religious observances; yet, on the present occasion, it had been thought well to propitiate22 the goddess Má Tsów P?, the guardian23 and protecting deity24 of candidates for matrimony and of newly married people. Accordingly, on the eve of the wedding, a procession had been formed in front of the bride’s house. First came a numerous band of native musicians who, on their brass25 instruments accompanied by a drum of monstrous26 size, performed a selection of waltzes, polkas, mazurkas and redowas. In spite of the horrible dissonance of their execution, these lively tunes27 would have set even Johann Strauss a jigging28 could he but have heard them. Then followed a corps29 of Chinese artists whose grating one-stringed fiddles30, clashing cymbals31 and discordant32 screeching33 wind-instruments, alternated with the former band; and produced a mixed medley34 of hideous35 sounds, which literally36 set one’s teeth on edge, and put all but the most inveterate37 sightseers to instant flight. At the head of the procession and in its rear, marched six torch-bearers, while eight paper lanterns were born aloft on red poles on either side. These shed a soft coloured light and, by their fantastic shapes, imparted a thoroughly38 Chinese air to the scene. But the nucleus39, and most important part of the pageant40, consisted of twelve boys who walked two and two, and were called ‘lo jen see’ (barefeet). They were dressed in short nankin gowns reaching only to the knee, under which appeared the bare legs and feet, and on their heads they wore tall conical caps, trimmed with red fringe. Each of these youths held in his hand the pa-lee, or hollow metal ring containing little bits of iron, from which hung small copper41 bells. With these, the bearers made a gentle rattling42 sound as they marched along.
When the temple was reached, the boys grouped themselves around the image of Má Tsów P?, a deity represented as standing43 on the clouds and wearing a crown in token of her dignity of Queen of Heaven. Then, to a kind of measure, they began to mumble44 and chaunt their prayers and incantations, shaking their ring the while incessantly47. This went on for about [447]the space of an hour, and then the procession reformed and marched homeward with a far greater crowd at its heels than had accompanied its setting out.
The next day, however, was the great day.
Very early in the morning carriages began to rattle48 through the streets of Santjoemeh, to fetch the landowners, officials, and other distinguished49 guests, who lived in the country round about. On the stroke of ten the élite of the Residence had assembled in the vast inner-gallery of Lim Yang Bing’s mansion50. The gentlemen were all in full-dress, in uniform, or in black evening dress; the ladies wore ball toilettes; and at the entrance a number of Chinese boys were stationed to hand to each of their fair guests a bouquet51 of lovely pink roses. As one by one the principal guests drove up, crackers52 were let off, varying in number according to the social position of the individual who presented himself. If two or more happened to enter together, bunches of crackers were exploded in exact proportion to the number of visitors; and sometimes these fireworks exploded with a din6 that was almost deafening53.
At length Mr. van Gulpendam and his fair spouse54 made their appearance. They were received and escorted into the house by Chinese officers with the most punctilious55 ceremony. At his entrance, two copper serpents were exploded, and there were flatterers among the company who declared to Laurentia and to Lim Yang Bing, that, compared to the din these terrible serpents made, an eruption56 of Krakatoea was but child’s play.
The object of this infernal noise was two-fold. It was useful on the one hand to frighten away the evil spirits who might be lurking57 about the premises58, and, on the other, it served as an expression of joy and as an evidence of cordial welcome to the visitors.
As soon as the Resident had arrived, a long line of the intimate friends and acquaintances of the bridegroom, accompanied by the inevitable59 band and by the barefeet who had officiated on the previous evening, started off to fetch the bride from the house of her parents. Meanwhile, the major and the captain of the Chinese did the honours of the feast, while the lieutenants60 of that nation acted as masters of the ceremonies. Nothing could be more courteous61 than the manner in which these gentlemen acquitted62 themselves of their onerous63 duties. They attended to every want, they offered refreshments64; and soon the popping of champagne65 corks66 [448]indoors began to mingle67 with the incessant46 banging of the fireworks without; and generous wine, iced in huge silver bowls, was foaming68 and sparkling in the crystal glasses. For the ladies, there was an ample supply of hippocras, Golden water, Chartreuse and other liqueurs.
Lim Yang Bing had offered his arm to fair Laurentia, and the pair walked leisurely69 up and down that stately saloon, which, under ordinary circumstances, might be called magnificent, but had now been specially70 decorated with the utmost skill and taste. The woodwork, the pillars, the beams and architraves of the apartment were all curiously71 carved and heavily gilt72, and represented either hideous dragon-forms, or else scenes of domestic life in China. The walls were tinted73 a delicate rose-colour, and the floor, of pure Carrara marble, was covered with matting woven of the finest split rottan. At the end of this splendid saloon stood the altar of Tao Peng Kong gorgeously decorated, while wide strips of red silk, bearing black Chinese letters, hung on either side of the sanctuary74.
“Tell me, babah,” asked the Resident’s wife, “what may be the meaning of that scribble75 on those red rags?”
“Yes, but what do they mean?”
“And the others?”
“They are the names of the five blessings.”
“Ah indeed!” continued Laurentia, “and what are those blessings?”
“And what do the letters on those lanterns signify? I say, babah, they are very fine!” said Laurentia pointing upward at the lanterns, depending from the ceiling and from the beams.
They were handsome hexagonal contrivances skilfully81 made, in the Chinese style, of wrought82 copper, and having large plates of pure polished crystal let into the sides.
“Yes, yes, njonja,” assented83 the babah with a complacent85 smile, “as you say they are very beautiful objects; but they cost a good deal of money. Now could you give a guess at the price of one of those copper lanterns?”
“Not I, babah! how could I? let me see—they may be worth some fifty guilders.” [449]
“Fifty guilders!” exclaimed the Chinaman with something like pity for her ignorance. “Oh, njonja, how could you have made such a bad shot. Why! I thought you prized the masterpieces of our Chinese art somewhat more highly than that!”
“Every lantern, njonja, you see hanging there, has cost me in Canton, three hundred and fifty guilders, without reckoning carriage and duty.”
“No, njonja, by Kong, no! I can show you the receipt from the custom-house. Will the njonja—”
“No, babah, don’t trouble yourself, I take your word for it. But what may they have cost you altogether?”
“Close upon four hundred guilders a piece, njonja.”
“There are about thirty of them I should think,” said Laurentia.
“Only five and twenty, njonja.”
“Only! Only five and twenty!” said Mrs. van Gulpendam smiling. “It is pretty well, I should say—ten thousand guilders worth of lanterns!”
Lim Yang Bing’s face glowed with satisfaction. Like most parvenus88 he took an intense delight in letting every one know what he had paid for the precious objects he exhibited.
“And look, njonja,” he continued, “pray look at those tigers.”
With these words the opium-farmer pointed89 to a pair of red marble tigers. The figures were life-size and were represented crouching90 on two black marble pedestals at the foot of the two pillars one on each side of the altar.
“Yes, babah, I admire them much—they are very fine indeed! They must have cost a pretty penny I should think?”
“Each one of those figures represents five thousand guilders, njonja.”
“But babah!” cried Laurentia.
“You see, njonja,” said the babah sententiously, “when one gives a wedding party of this kind, one ought to do it well. Have you noticed that cock over the altar yonder?”
“I see it, babah, I see it, how exquisitely91 it is carved.”
“It is cut out of a single block of peachwood,” said the Chinaman, “that little thing alone has cost me twelve hundred guilders.” [450]
“I say, babah! you must be a rich man,” remarked Laurentia.
“So, so,” replied the Chinaman inordinately92 proud in his assumed modesty93. “Do you happen to know what the wedding breakfast and this evening’s banquet will cost me?”
“No, I don’t—do tell me, babah!”
“Well, I will—they will stand me in very nearly fifteen thousand guilders.”
“Oh, not very,” whined95 the Chinaman. “But you don’t know how much I give my son as my wedding gift.”
“You mean to Lim Ho, the bridegroom? No, I cannot guess—do tell me, babah?”
“Two millions!” he whispered, fairly beside himself with delight.
“Two million guilders!” exclaimed Laurentia, feigning96 the utmost surprise. “Why, babah, you must have a mint of money!”
“No, njonja, not overmuch!”
“And all of it out of your opium contract, eh?”
The Chinaman looked at his fair companion, he gave her a very strange look; that word opium had completely sobered him.
“And you have only had the contract for three years, I think, babah?” continued Laurentia.
“Have you seen the Resident lately?” asked Laurentia carelessly, but determined97 to strike while the iron was hot.
“I know he wishes to speak to you about the contract—it runs out I think with the current year?”
“Yes, njonja.”
“And I think the monopoly for the next three years will be granted some time this month?”
“Yes, njonja.”
“Do you intend to bid for it, babah?”
“I think so, njonja.”
“Yes, njonja! no, njonja! I think so, njonja!” cried Laurentia mimicking99 the poor Chinaman most comically, “But, hush100, someone is listening—What do you say is the meaning of those words on the lanterns, babah?” [451]
The last question she asked in her ordinary tone of voice, with that light-hearted giggle101 which was peculiar102 to the handsome woman.
“Those letters mean: ‘We pray for happiness and prosperity.’?”
“Thank you, and on that one yonder?”
“The word on that one signifies: ‘Lantern of Heaven?’?”
Thus talking they had walked away out of ear-shot.
“You seem to be very lukewarm about that monopoly business, babah. I fear you will have a competitor at the auction104.”
“Who is he?” asked Lim Yang Bing somewhat eagerly.
“I have heard the name of Kwee Sioen Liem mentioned, the Solo man; you know!”
“Indeed,” muttered the Chinaman evidently much put out.
“Yes, they say he is a rich man, he may do you some damage perhaps, babah,” continued Mrs. van Gulpendam fixing her glittering eyes upon her companion.
To this Lim Yang Bing made no reply, but he kept on with measured step walking by the side of the Resident’s wife.
“That bit of information does not seem to affect you very much?” continued Laurentia with a slight sneer105.
“Is that why the Resident wants to see me?” asked the Chinaman.
“Yes, I think so, partly at least for that; and I believe he has some other business to transact106 with you. The Government, you know, expects the bids to go much higher this year.”
“Oh ho!” grinned the Chinaman.
“You now pay twelve hundred thousand guilders for your monopoly, do you not? You will have to make it twenty, or else the Government will keep the whole business in its own hands.”
“Let them!” said Lim Yang Bing smiling disdainfully, “I should very much like to see that.” But, after a moment’s reflection, he went on: “It is quite impossible to offer more; as it is, we can only just avoid a loss.”
“And yet you can manage to give two millions to your son as a wedding present,” remarked Laurentia, with a knowing laugh.
“Aye,” he continued, as if he had not heard the remark, “if the Government would grant more licenses107 in the Residence, in that case.”— [452]
“Is that all?” cried Laurentia carelessly. “How many do you hold now? But; that is no business of mine. How many more do you want?”
“Ten at the very least,” was the ready answer.
“That’s a good many, babah!—if ten additional licenses were granted, then I understand you to say that you are prepared to go up to two millions?”
Lim Yang Bing could only nod assent; he had no time to express himself verbally, for at that moment the procession, which had gone to fetch the bride had returned, and was appearing at the entrance of the gallery.
Its arrival was greeted with an explosion of fireworks so tremendous, and a cacophony108 from the Chinese band so hideous, that the din was absolutely deafening. If any evil spirits had been lurking about, that atrocious noise must certainly have made them take to their heels. No, not even the Shan Sao could stand that. In the midst of all this uproar109, a comely110 group of Chinese maidens112, very demure113 damsels, with finely cut features and modestly attired114 in picturesque115 gowns of yellow silk, with rose coloured sashes round their slim little waists, came forward to meet the bride and to bid her welcome. They offered her a garland of peach blossom, the emblem116 of maiden111 purity, and some nick-nacks amongst which was a cock, the emblem of the sungod, curiously carved out of peach-wood.
Lim Ho also advanced to offer his hand to Ngow Ming Nio, and to lead her to a table well furnished with the customary viands117. On that board appeared an endless array of dishes, the usual Chinese dishes, such as sharks’ fins118, soup made of stags’ tendons and birds’ nests, “kiemlo” and “bahmieh” (two fat soups) and other delicacies119 of no particular significance. But besides these the table contained other articles of food to which a distinctly emblematical120 meaning was attached. There was the pomegranate sliced in such a manner as to display to the greatest advantage its innumerable seedgrains, signifying the numerous offspring with which might the marriage be richly blessed! There were large heaps of the orange, fit emblem of the sweetness of life, which might the happy pair long enjoy! There were clusters of the oyster121, typifying the distinct personality of each member and the unbroken unity122 of the entire family; and lastly some cuttings of the sugar cane123, signifying the blessedness of the married state which, as that cane from knot to knot, from joint124 to joint, still increases in sweetness and in love. [453]
The betrothed125 couple now took their place at the table, Lim Ho at his bride’s left hand, the place of honour in China. Before them were set two mighty126 goblets127 of pure gold. Both the beakers were filled with wine to the brim, and were connected with one another by a thread of scarlet128 silk. Then the bride and bridegroom simultaneously129 drained half the contents of the cups, after which they exchanged goblets, taking care however, that the scarlet thread remained unbroken. This time the cups were drained.
“Ouff!” cried van Beneden, who was present with his friends, “it is enough to take one’s breath away! Each of those things must hold at least a bottle and a half of wine I bet! For Lim Ho it is nothing; but for that poor little thing!”
“Aye, and I bet, you wouldn’t mind hob-nobbing with pretty Ngow Ming Nio,” replied Grenits.
“Do hold your tongue!” said Grashuis as he glanced at a group of Chinamen who stood near, and who looked anything but pleased at the unseemly burst of merriment which at so solemn a moment, had greeted Grenits’ words.
“Hush! Hush!” was the cry on all sides.
Resident van Gulpendam glared round indignantly, and Laurentia looked black as thunder at the interruption in the midst of the drinking ceremony.
Van Rheijn would have crept underground to avoid those terrible eyes.
When the couple had thus copiously130 pledged one another, the bridegroom took the left hand of the bride. He raised it to the level of her breast, and in that attitude, the pair gravely saluted131 one another.
“I say,” whispered Grenits, “I wish that dear little pet would give me such a bow.”
“I daresay,” remarked August van Beneden; “a dear little pet with two millions of money.”
“Hush, hush!” was again the cry.
“Pooh!” cried Grenits, “millions squeezed out of the opium trade!”
The young lawyer hung his head in confusion.
“You are right,” said he. “No! from such a source I would not take a single farthing!”
“Hush, hush!”
Van Gulpendam’s eyes flashed with indignation. The next rite132 was a very curious one indeed. Two dishes were placed before the betrothed. They contained a mixture of red and white pellets, the size of an ordinary pea. [454]
Grenits turned to one of the Chinamen who stood close beside him in the crowd, and asked what might be the meaning of this ceremony.
“Are they medicine?” he asked.
“Yes, sir,” replied the Chinaman. “The red balls represent the Jang or male, the white represent the Jin or female principle in nature.”
“Hush, hush!” resounded133 again on all sides. Lim Ho and the bride now, each in a golden spoon, took up a red and a white ball, swallowed them and once again bowed deeply to one another. Then the dishes were interchanged, just as the cups had been before, the ceremony was repeated and with that act, the marriage was complete. They were now man and wife inseparably joined together.
Ngow Ming Nio and Lim Ho, the one set of millions was joined to the other.
During all these festive134 rites135, did Lim Ho bestow136 even one passing thought upon his victim, baboe Dalima? We doubt it.
The nuptial137 ceremonies having been thus performed, the young wife took up in the spoon two of the little balls and gracefully138 presented them to the lips of her husband, and, with a winning smile, invited him to eat. By this rite the newly married woman bound herself to bear all the cares and anxieties of the domestic arrangements in the future household. While this ceremony was going on, one of the oldest members of the family audibly recited a few words in the Chinese tongue.
“What is he saying?” asked Grenits, turning to his friendly neighbour.
“O toean,” replied the latter, “it is a quotation139 from the Sji-king, the book of songs which was printed long, very long ago.”
(It is said to have been printed in the eleventh century b.c.)
“But what is the meaning of the quotation?”
“It has a very pretty meaning—something like this: ‘The peach tree is young and fair, its blossoms are pure and bright—this young woman is going to her future home and will be an excellent manager of her domestic affairs.’?”
“Very pretty indeed!” laughed Grenits.
When the young wife had thus, typically, served her husband with food, both made another low obeisance140, and this concluded the ceremony.
The last bow was the signal for another terrific outburst of noise. The small cannon141 thundered, salvos of innumerable mertjons were fired off, the band of the Santjoemeh militia142, [455]which had appeared but lately on the scene, played up with all its might, the Chinese orchestra shrieked143 forth144 most dismal145 wails146, and that roaring, that crackling, that drumming, that tooting, that sawing and scraping produced a din so indescribably stunning147 and so hideous that an ear-drum of bull’s hide could hardly have endured the noise.
In the midst of this tumult148 the newly married couple took up their position in front of the altar of Tao’ Peh Kong. First, they each kindled149 a little stick of sandal wood and fragrant150 incense151 which, while burning, they stuck into a massive golden bowl half filled with scented152 ashes. Thus having paid their homage153 to the household god, they turned to receive the congratulations of the company. This was not a national custom at all, for in China, when no white men are present, the wedded154 pair at once retire to their apartment. It was, in fact, a concession155 made to Western usage, and the Chinamen who were present scrupulously156 avoided taking any part in it. The majority of them left, to show their zeal157, no doubt, by letting off some more fireworks and completing the rout158 of the evil spirits.
Resident van Gulpendam, taking his wife’s arm, at once headed the procession of Europeans all eager to fall down before those millions thus auspiciously159 coupled together. But for these millions, however lovely might have been the bride, and though in the little world around him Lim Ho might have been voted a very good sort of fellow, not a single soul would have so much as dreamed of taking part in this chorus of hollow compliment. The scandal about Dalima was of much too recent date. But now that the two millions on the one side had joined the two millions on the other—now that Lim Ho, the son of Lim Yang Bing, the all-powerful opium farmer, was the happy man, now the entire European population was ready to crowd around that highly-favoured couple and press upon them their heartfelt and sincere congratulations.
Not content with this, Mr. van Gulpendam considered it his duty, after having shaken hands, to add a few words of affectionate advice. Very fortunate indeed it was that neither husband nor wife understood the Dutch language and thus were spared the infliction160 of the nautical161 terms with which the worthy162 resident so richly interlarded his discourse163, but which he found utterly164 untranslatable into Malay. It was a good thing also for the patience of the bystanders, that Laurentia stood by the side of her dear spouse and exhorted165 him to be [456]brief by digging the point of her elbow pretty sharply into his side. At length the twaddle of the chief functionary166 came to an end, and now ensued a scene of handshaking, of cringing167 and fawning168, and of general cant45 on both sides, which would have filled any honest heart with the deepest disgust. But neither Lim Yang Bing nor Lim Ho failed to notice that neither Theodoor Grenits, nor August van Beneden, nor Leendert Grashuis, nor Edward van Rheijn had joined this troop of sycophants169. They had taken advantage of the crowd and confusion to leave the house. Charles van Nerekool had flatly refused to go at all. He could not overcome the aversion with which Lim Ho had inspired him; but when he heard a report of the proceedings, he resolved that, should another such opportunity occur, though the festivities might be held on a much smaller scale, he would try and witness so extraordinary a spectacle.
It was well perhaps for our young friends that they left when they did; for presently the scene became rather uproarious. No sooner were the greetings exchanged and the congratulations ended, than the champagne corks began to pop with an energy and frequency which seemed to rival the bangs of the mertjons outside. Presently the whole company, Chinamen and Europeans, stood up, holding aloft their glasses full of sparkling wine, and deafening cheers were raised, while the Chinese “trauwkoeis” and the clattering170 cymbals screeched171 and clashed, and the militia trumpets172 brayed173, and the serpents and mertjons banged with a noise as if a town was being bombarded. In the midst of this unearthly din the bridal pair disappeared; anxious, probably, to save their ear-drums.
In the evening, the formal banquet took place, to which eighty guests had been invited. The menu of the feast had been carefully prepared by a French maitre d’h?tel, and was excellent; although next day the wags of Santjoemeh would have it that dishes decidedly peculiar to the Celestial empire had graced the board, such as “Potage Kiemlo à la Tartare,” “Potage printanier à l’ail,” “Croquettes aux oreilles de rats,” “Bouchées d’ailerons de requins,” “Consommées de tripang,” &c. &c.
After dinner, President van Gulpendam rose to propose the toast of the evening; and to drink the health of the newly married couple. He did so, if the reports are to be believed, in a speech of extraordinary brilliancy. It fell to his lot also, afterwards, to propose the health of the Chinese officers, and, [457]in doing so, he expressed a hope that the Netherlands might always find in her Chinese subjects as faithful and useful members of the community as they had hitherto proved themselves to be. He laid very marked stress upon the word “useful,” and the close of his speech was greeted with thundering applause.
Lim Yang Bing replied to this toast, and at the conclusion of his remarks he proposed the health of Mr. and Mrs. van Gulpendam. He heartily174 congratulated Santjoemeh on the possession of such excellent rulers, and for the good of its inhabitants in general, and of the Chinese community in particular, he expressed the hope that they might long see that noble pair at the head of the Residence.
It was well that the roof of the mansion was a pretty strong one and that the foundations of its walls and pillars were firm and deep, or else some deplorable calamity175 must have occurred; for the deafening cheers of the company burst forth with the force of a hurricane; the soil literally shook under the feet of the assembled guests at the salvoes of mertjons and of small ordnance176 without, while the air within was alive with the popping of corks, which flew from the necks of the bottles with the regularity177 of well sustained file-fire. So unbounded was the enthusiasm with which the eloquent178 words of the worthy opium farmer were received. After the banquet came the ball, which was attended by almost the whole of Santjoemeh. Towards midnight, there was a display of Chinese fireworks in the grounds, and our pig-tailed brethren, on that occasion, proved how immeasurably superior is their skill in pyrotechny compared to anything European artists can aspire179 to in that line. Then dancing was resumed with fresh vigour180, and the last couples did not leave the ball-room until the break of day.
“That was a glorious, a most sumptuous181 feast, babah,” said Resident van Gulpendam a few days later to his friend Lim Yang Bing. “My eyes! didn’t you make the galley182 smoke!”
“Yes, kandjeng toean,” replied the opium farmer, with a smile of intensely gratified vanity. “Yes; but it has cost me a pretty little sum of money, why, in champagne alone, I have spent more than two thousand guilders, and quite another twelve hundred in Rhenish wine. The fireworks I had direct from Canton, and they have cost me three thousand at the very least.”
As he dwelt upon these details, the man was in the seventh heaven of delight.
点击收听单词发音
1 commotion | |
n.骚动,动乱 | |
参考例句: |
|
|
2 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
3 opium | |
n.鸦片;adj.鸦片的 | |
参考例句: |
|
|
4 esteemed | |
adj.受人尊敬的v.尊敬( esteem的过去式和过去分词 );敬重;认为;以为 | |
参考例句: |
|
|
5 awaken | |
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起 | |
参考例句: |
|
|
6 din | |
n.喧闹声,嘈杂声 | |
参考例句: |
|
|
7 extravagant | |
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的 | |
参考例句: |
|
|
8 miraculous | |
adj.像奇迹一样的,不可思议的 | |
参考例句: |
|
|
9 intriguing | |
adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心 | |
参考例句: |
|
|
10 lavished | |
v.过分给予,滥施( lavish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
11 coveted | |
adj.令人垂涎的;垂涎的,梦寐以求的v.贪求,觊觎(covet的过去分词);垂涎;贪图 | |
参考例句: |
|
|
12 procure | |
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
13 procured | |
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的过去式和过去分词 );拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
14 negotiation | |
n.谈判,协商 | |
参考例句: |
|
|
15 negotiations | |
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|
16 protracted | |
adj.拖延的;延长的v.拖延“protract”的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
17 proceedings | |
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
18 celestial | |
adj.天体的;天上的 | |
参考例句: |
|
|
19 outrage | |
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒 | |
参考例句: |
|
|
20 prosecution | |
n.起诉,告发,检举,执行,经营 | |
参考例句: |
|
|
21 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
22 propitiate | |
v.慰解,劝解 | |
参考例句: |
|
|
23 guardian | |
n.监护人;守卫者,保护者 | |
参考例句: |
|
|
24 deity | |
n.神,神性;被奉若神明的人(或物) | |
参考例句: |
|
|
25 brass | |
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器 | |
参考例句: |
|
|
26 monstrous | |
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
27 tunes | |
n.曲调,曲子( tune的名词复数 )v.调音( tune的第三人称单数 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调 | |
参考例句: |
|
|
28 jigging | |
n.跳汰选,簸选v.(使)上下急动( jig的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
29 corps | |
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组 | |
参考例句: |
|
|
30 fiddles | |
n.小提琴( fiddle的名词复数 );欺诈;(需要运用手指功夫的)细巧活动;当第二把手v.伪造( fiddle的第三人称单数 );篡改;骗取;修理或稍作改动 | |
参考例句: |
|
|
31 cymbals | |
pl.铙钹 | |
参考例句: |
|
|
32 discordant | |
adj.不调和的 | |
参考例句: |
|
|
33 screeching | |
v.发出尖叫声( screech的现在分词 );发出粗而刺耳的声音;高叫 | |
参考例句: |
|
|
34 medley | |
n.混合 | |
参考例句: |
|
|
35 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
36 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
37 inveterate | |
adj.积习已深的,根深蒂固的 | |
参考例句: |
|
|
38 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
39 nucleus | |
n.核,核心,原子核 | |
参考例句: |
|
|
40 pageant | |
n.壮观的游行;露天历史剧 | |
参考例句: |
|
|
41 copper | |
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的 | |
参考例句: |
|
|
42 rattling | |
adj. 格格作响的, 活泼的, 很好的 adv. 极其, 很, 非常 动词rattle的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
43 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
44 mumble | |
n./v.喃喃而语,咕哝 | |
参考例句: |
|
|
45 cant | |
n.斜穿,黑话,猛扔 | |
参考例句: |
|
|
46 incessant | |
adj.不停的,连续的 | |
参考例句: |
|
|
47 incessantly | |
ad.不停地 | |
参考例句: |
|
|
48 rattle | |
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓 | |
参考例句: |
|
|
49 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
50 mansion | |
n.大厦,大楼;宅第 | |
参考例句: |
|
|
51 bouquet | |
n.花束,酒香 | |
参考例句: |
|
|
52 crackers | |
adj.精神错乱的,癫狂的n.爆竹( cracker的名词复数 );薄脆饼干;(认为)十分愉快的事;迷人的姑娘 | |
参考例句: |
|
|
53 deafening | |
adj. 振耳欲聋的, 极喧闹的 动词deafen的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
54 spouse | |
n.配偶(指夫或妻) | |
参考例句: |
|
|
55 punctilious | |
adj.谨慎的,谨小慎微的 | |
参考例句: |
|
|
56 eruption | |
n.火山爆发;(战争等)爆发;(疾病等)发作 | |
参考例句: |
|
|
57 lurking | |
潜在 | |
参考例句: |
|
|
58 premises | |
n.建筑物,房屋 | |
参考例句: |
|
|
59 inevitable | |
adj.不可避免的,必然发生的 | |
参考例句: |
|
|
60 lieutenants | |
n.陆军中尉( lieutenant的名词复数 );副职官员;空军;仅低于…官阶的官员 | |
参考例句: |
|
|
61 courteous | |
adj.彬彬有礼的,客气的 | |
参考例句: |
|
|
62 acquitted | |
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现 | |
参考例句: |
|
|
63 onerous | |
adj.繁重的 | |
参考例句: |
|
|
64 refreshments | |
n.点心,便餐;(会议后的)简单茶点招 待 | |
参考例句: |
|
|
65 champagne | |
n.香槟酒;微黄色 | |
参考例句: |
|
|
66 corks | |
n.脐梅衣;软木( cork的名词复数 );软木塞 | |
参考例句: |
|
|
67 mingle | |
vt.使混合,使相混;vi.混合起来;相交往 | |
参考例句: |
|
|
68 foaming | |
adj.布满泡沫的;发泡 | |
参考例句: |
|
|
69 leisurely | |
adj.悠闲的;从容的,慢慢的 | |
参考例句: |
|
|
70 specially | |
adv.特定地;特殊地;明确地 | |
参考例句: |
|
|
71 curiously | |
adv.有求知欲地;好问地;奇特地 | |
参考例句: |
|
|
72 gilt | |
adj.镀金的;n.金边证券 | |
参考例句: |
|
|
73 tinted | |
adj. 带色彩的 动词tint的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
74 sanctuary | |
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区 | |
参考例句: |
|
|
75 scribble | |
v.潦草地书写,乱写,滥写;n.潦草的写法,潦草写成的东西,杂文 | |
参考例句: |
|
|
76 foe | |
n.敌人,仇敌 | |
参考例句: |
|
|
77 gallantly | |
adv. 漂亮地,勇敢地,献殷勤地 | |
参考例句: |
|
|
78 blessings | |
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福 | |
参考例句: |
|
|
79 abide | |
vi.遵守;坚持;vt.忍受 | |
参考例句: |
|
|
80 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
81 skilfully | |
adv. (美skillfully)熟练地 | |
参考例句: |
|
|
82 wrought | |
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
83 assented | |
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
84 assent | |
v.批准,认可;n.批准,认可 | |
参考例句: |
|
|
85 complacent | |
adj.自满的;自鸣得意的 | |
参考例句: |
|
|
86 crafty | |
adj.狡猾的,诡诈的 | |
参考例句: |
|
|
87 smuggle | |
vt.私运;vi.走私 | |
参考例句: |
|
|
88 parvenus | |
n.暴富者( parvenu的名词复数 );暴发户;新贵;傲慢自负的人 | |
参考例句: |
|
|
89 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
90 crouching | |
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
91 exquisitely | |
adv.精致地;强烈地;剧烈地;异常地 | |
参考例句: |
|
|
92 inordinately | |
adv.无度地,非常地 | |
参考例句: |
|
|
93 modesty | |
n.谦逊,虚心,端庄,稳重,羞怯,朴素 | |
参考例句: |
|
|
94 wheedling | |
v.骗取(某物),哄骗(某人干某事)( wheedle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
95 whined | |
v.哀号( whine的过去式和过去分词 );哀诉,诉怨 | |
参考例句: |
|
|
96 feigning | |
假装,伪装( feign的现在分词 ); 捏造(借口、理由等) | |
参考例句: |
|
|
97 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
98 gush | |
v.喷,涌;滔滔不绝(说话);n.喷,涌流;迸发 | |
参考例句: |
|
|
99 mimicking | |
v.(尤指为了逗乐而)模仿( mimic的现在分词 );酷似 | |
参考例句: |
|
|
100 hush | |
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静 | |
参考例句: |
|
|
101 giggle | |
n.痴笑,咯咯地笑;v.咯咯地笑着说 | |
参考例句: |
|
|
102 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
103 subdued | |
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
104 auction | |
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖 | |
参考例句: |
|
|
105 sneer | |
v.轻蔑;嘲笑;n.嘲笑,讥讽的言语 | |
参考例句: |
|
|
106 transact | |
v.处理;做交易;谈判 | |
参考例句: |
|
|
107 licenses | |
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
108 cacophony | |
n.刺耳的声音 | |
参考例句: |
|
|
109 uproar | |
n.骚动,喧嚣,鼎沸 | |
参考例句: |
|
|
110 comely | |
adj.漂亮的,合宜的 | |
参考例句: |
|
|
111 maiden | |
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
112 maidens | |
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球 | |
参考例句: |
|
|
113 demure | |
adj.严肃的;端庄的 | |
参考例句: |
|
|
114 attired | |
adj.穿着整齐的v.使穿上衣服,使穿上盛装( attire的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
115 picturesque | |
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的 | |
参考例句: |
|
|
116 emblem | |
n.象征,标志;徽章 | |
参考例句: |
|
|
117 viands | |
n.食品,食物 | |
参考例句: |
|
|
118 fins | |
[医]散热片;鱼鳍;飞边;鸭掌 | |
参考例句: |
|
|
119 delicacies | |
n.棘手( delicacy的名词复数 );精致;精美的食物;周到 | |
参考例句: |
|
|
120 emblematical | |
adj.标志的,象征的,典型的 | |
参考例句: |
|
|
121 oyster | |
n.牡蛎;沉默寡言的人 | |
参考例句: |
|
|
122 unity | |
n.团结,联合,统一;和睦,协调 | |
参考例句: |
|
|
123 cane | |
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的 | |
参考例句: |
|
|
124 joint | |
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
125 betrothed | |
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
126 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
127 goblets | |
n.高脚酒杯( goblet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
128 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
129 simultaneously | |
adv.同时发生地,同时进行地 | |
参考例句: |
|
|
130 copiously | |
adv.丰富地,充裕地 | |
参考例句: |
|
|
131 saluted | |
v.欢迎,致敬( salute的过去式和过去分词 );赞扬,赞颂 | |
参考例句: |
|
|
132 rite | |
n.典礼,惯例,习俗 | |
参考例句: |
|
|
133 resounded | |
v.(指声音等)回荡于某处( resound的过去式和过去分词 );产生回响;(指某处)回荡着声音 | |
参考例句: |
|
|
134 festive | |
adj.欢宴的,节日的 | |
参考例句: |
|
|
135 rites | |
仪式,典礼( rite的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
136 bestow | |
v.把…赠与,把…授予;花费 | |
参考例句: |
|
|
137 nuptial | |
adj.婚姻的,婚礼的 | |
参考例句: |
|
|
138 gracefully | |
ad.大大方方地;优美地 | |
参考例句: |
|
|
139 quotation | |
n.引文,引语,语录;报价,牌价,行情 | |
参考例句: |
|
|
140 obeisance | |
n.鞠躬,敬礼 | |
参考例句: |
|
|
141 cannon | |
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮 | |
参考例句: |
|
|
142 militia | |
n.民兵,民兵组织 | |
参考例句: |
|
|
143 shrieked | |
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
144 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
145 dismal | |
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的 | |
参考例句: |
|
|
146 wails | |
痛哭,哭声( wail的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
147 stunning | |
adj.极好的;使人晕倒的 | |
参考例句: |
|
|
148 tumult | |
n.喧哗;激动,混乱;吵闹 | |
参考例句: |
|
|
149 kindled | |
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光 | |
参考例句: |
|
|
150 fragrant | |
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
151 incense | |
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气 | |
参考例句: |
|
|
152 scented | |
adj.有香味的;洒香水的;有气味的v.嗅到(scent的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
153 homage | |
n.尊敬,敬意,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
154 wedded | |
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
155 concession | |
n.让步,妥协;特许(权) | |
参考例句: |
|
|
156 scrupulously | |
adv.一丝不苟地;小心翼翼地,多顾虑地 | |
参考例句: |
|
|
157 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
158 rout | |
n.溃退,溃败;v.击溃,打垮 | |
参考例句: |
|
|
159 auspiciously | |
adv.吉利; 繁荣昌盛; 前途顺利; 吉祥 | |
参考例句: |
|
|
160 infliction | |
n.(强加于人身的)痛苦,刑罚 | |
参考例句: |
|
|
161 nautical | |
adj.海上的,航海的,船员的 | |
参考例句: |
|
|
162 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
163 discourse | |
n.论文,演说;谈话;话语;vi.讲述,著述 | |
参考例句: |
|
|
164 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
165 exhorted | |
v.劝告,劝说( exhort的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
166 functionary | |
n.官员;公职人员 | |
参考例句: |
|
|
167 cringing | |
adj.谄媚,奉承 | |
参考例句: |
|
|
168 fawning | |
adj.乞怜的,奉承的v.(尤指狗等)跳过来往人身上蹭以示亲热( fawn的现在分词 );巴结;讨好 | |
参考例句: |
|
|
169 sycophants | |
n.谄媚者,拍马屁者( sycophant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
170 clattering | |
发出咔哒声(clatter的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
171 screeched | |
v.发出尖叫声( screech的过去式和过去分词 );发出粗而刺耳的声音;高叫 | |
参考例句: |
|
|
172 trumpets | |
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花 | |
参考例句: |
|
|
173 brayed | |
v.发出驴叫似的声音( bray的过去式和过去分词 );发嘟嘟声;粗声粗气地讲话(或大笑);猛击 | |
参考例句: |
|
|
174 heartily | |
adv.衷心地,诚恳地,十分,很 | |
参考例句: |
|
|
175 calamity | |
n.灾害,祸患,不幸事件 | |
参考例句: |
|
|
176 ordnance | |
n.大炮,军械 | |
参考例句: |
|
|
177 regularity | |
n.规律性,规则性;匀称,整齐 | |
参考例句: |
|
|
178 eloquent | |
adj.雄辩的,口才流利的;明白显示出的 | |
参考例句: |
|
|
179 aspire | |
vi.(to,after)渴望,追求,有志于 | |
参考例句: |
|
|
180 vigour | |
(=vigor)n.智力,体力,精力 | |
参考例句: |
|
|
181 sumptuous | |
adj.豪华的,奢侈的,华丽的 | |
参考例句: |
|
|
182 galley | |
n.(飞机或船上的)厨房单层甲板大帆船;军舰舰长用的大划艇; | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |