小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Weeds » CHAPTER III
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER III
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 The Santa Casilda Hostelry—Jacob’s History—La Fea and La Sinforosa—The Motherless Child—A not Very Merry Christmas
By the time spring came around Manuel was setting type with ease. Somewhat later, the third compositor left, and Jesús advised the boss to let Manuel fill the vacancy1.
“But he doesn’t know anything,” replied the owner.
“What need he know? Pay him by the line.”
“No. I’ll raise his daily wage.”
“How much are you going to give him?”
“Eight reales.”
“That’s too little. The other fellow got twelve.”
“Very well. I’ll give him nine. But let him not come here to sleep.”
Manuel’s new position freed him from the duty of sweeping2 the shop. He abandoned the sty in which he had been sleeping. Jesús took him to the Santa Casilda hostelry, where he himself stayed; it was a huge, one-story structure with three very large patios3, situated4 on the Ronda de Toledo. Manuel would have preferred not to return to this section, which was linked in his memory to so many unpleasant recollections; but his friendship with Jesús[148] won him over. He got, at the hostelry, for a fortnightly rent of eight reales, a tiny room with a bed, a broken reed chair and a mat hanging from the ceiling and serving as the door. When the wind blew from the direction of the fields of San Isidro, the rooms and the corridors of the Santa Casilda hostelry were filled with smoke. The patios of the place were more or less like those at Uncle Rilo’s house, with identical galleries and numbered doors.
From the window of Manuel’s den5 could be seen three red, round-paunched tanks of the gashouse, with their lofty iron girders that ended in pulleys at the top; round about was the Rastro; to one side, dumping-places blackened with coal and slag6; farther on stretched the arid7 landscape, the yellow slopes of which climbed into the horizon. Directly before him rose the Los ángeles hill with the hermitage on its crest8.
In the very next room to that which Manuel occupied were a carpenter, his wife and a child. The couple would get drunk and beat the child unmercifully.
Many a time Manuel was on the point of bursting into the room, for it seemed to him that those beasts were torturing the little girl.
One morning, encountering the carpenter’s wife, he said to her:
“Why do you beat that poor little girl so?”
“Is it any of your business?”
“It certainly is.”
“Isn’t she my daughter? I can do what I please with her.”
[149]
“That’s what your mother should have done with you,” retorted Manuel. “Beat the life out of you for a witch.”
The woman grumbled9 something or other and Manuel went off to the printing-shop.
That night the carpenter stopped Manuel.
“What was it you said to my wife, eh?”
“I told her that she oughtn’t to beat her daughter.”
“And who told you to mix into this business?”
The carpenter was a ferocious-looking fellow with a wide, bulging10 space between his eyebrows11, and a bull neck. His forehead was crossed by a swollen12 vein13. Manuel made no reply.
Fortunately for him the carpenter and his wife soon moved from the place.
In the holes of the same corridor there lived also two aged14 gipsies together with their families, both exceedingly noisy and thievish; a blind maiden15 who sang gipsy songs in the streets, wiggling with epileptic convulsions, and who was accompanied by another lass with whom she was for ever fighting, and two very cheap, very slovenly16 sisters, with painted cheeks and loud voices,—a pair of lying, quarrelsome strumpets, but as happy as goats.
Jesús’s room was near Manuel’s, and this life in common both at the printing-shop and at the house tightened17 the bonds of their friendship.
Jesús was an excellent youth, but he got drunk with lamentable18 frequency. He had two maiden sisters, one a pretty chit with green cat’s eyes and an impudent19 face, called La Sinforosa, and the other a[150] sickly creature, all twisted and scrofulous, whom everybody heartlessly called La Fea, ugly.
After they had been living thus for two months or so at the hostelry, Jesús, in his peculiar20, ironic21 tone, remarked one day to Manuel on the way to the shop:
“Did you hear? My sister is pregnant.”
“That so?”
“That’s what.”
“Which of the two?”
“La Fea. I wonder who the hero could have been. He deserves a cross of valour.”
The compositor continued to prattle22 about the misfortune, jesting upon it indifferently.
This did not appear very just to Manuel; after all, she was the man’s sister. But Jesús launched forth23 with his invectives against the family, declaring that a fellow need not concern himself about his brothers and sisters, his parents, or anybody.
“A fine theory for egotists,” answered Manuel.
“Why, the family is nothing but egotism that favours a few as against humanity,” agreed Jesús.
“Much you care about humanity. As little as for your family,” retorted Manuel.
This topic was the theme of a number of other discussions, in the heat of which they spoke24 some bitter, mortifying25 words to each other.
Manuel was not much concerned about the theoretical problem. What did fill him with indignation, however, was to see that Jesús and La Sinforosa took no pity upon their sister, sending her on errands and making her sweep the place when the[151] poor rachitic creature couldn’t stir because of her huge abdomen26, which threatened to become monstrous27. As a result of these altercations28 there were days on which Manuel exchanged scarcely two words with Jesús, preferring to chat with Jacob and ask him questions about his native land.
Jacob, despite the fact that he was always lamenting29 the evil days he had suffered in his country, was fond of speaking about it.
He came from Fez and was wildly enthusiastic over that city.
He depicted30 it as a paradise flourishing with gardens, palm-trees, lemon and orange trees, and beribboned with crystalline streamlets. In Fez, in the Jewish quarter Jacob had passed his childhood, until he entered the service of a wealthy merchant who did business in Rabat, Mogador and Saffi.
With his lively imagination and his exaggerated speech, which was so picturesque32 and thronged33 with imagery, Jacob communicated an impression of reality whenever he spoke of his country.
He pictured the procession of the caravans34 composed of camels, asses35 and dromedaries. These last he described with their long necks and their small heads, swaying like those of serpents, with their dull eyes directed toward the sky. As one listened to him at the height of his evocations one imagined that one was crossing those white sands in the blinding sun. He described, too, the markets that were set up at the intersection36 of several roads and characterized the folk who came to them: the Moors37 of the nearby Kabyles, with their guns; the serpent[152] charmers; the sorcerers; the tellers38 of tales from the Thousand And One Nights, the medicine men who draw worms from human ears.
And as the caravans departed, each proceeding39 on its different way, the men mounted on their horses and mules40, Jacob would imitate the cawing of the crows that swooped41 down in flocks upon the market place and covered it with a black cloak.
He pictured the effect of beholding42 thirty or forty Berbers on horseback, with their flowing locks, armed with long muskets43. As they passed a Jew they would spit upon the ground. He told of the uncertain life there; on the roads, earless, armless folk, victims of justice, begging alms in the name of Muley Edris; during the winter, the dangerous crossing of the rivers, the nights at the gates of the villages, while the cus-cus was being prepared, playing the guembrí and singing sad, drowsy44 airs.
One Sabbath Jacob invited Manuel to eat with him at his house.
The Jew lived in the Pozas section, in a ramshackle house on a lane near the Paseo de Areneros.
The tiny structure looked strange, somewhat Oriental. One or two low pine tables; small mats instead of chairs, and, hanging from the walls, coloured cloths and two small three-stringed guitars.
Manuel was introduced to Jacob’s father, a long-haired old fellow who walked about the house in a dark tunic45 and a cap, to his wife, Mesoda, and to a black-eyed child called Aisa.
They all sat down to table; the old man solemnly pronounced a number of words in an involved language,[153] which Manuel took for some Hebrew prayer, and then they began to eat.
The meal had a taste of strong aromatic46 herbs and to Manuel it seemed that he was chewing flowers.
At table the old man, employing that extravagant47 Castilian in which the entire family spoke, recounted to Manuel the events of the African war. In his version Prim48, or, as he referred to him, Se?or Juan Prim, assumed epic31 proportions. Jacob must have respected the old man very deeply, for he allowed him to speak on and on about Prim and about the Almighty49. Mesoda, who was very timid, only smiled, and blushed upon the slightest provocation50.
After the meal Jacob took down from the wall one of the small three-stringed guitars and sang several Arabian songs, accompanying himself on the primitive51 instrument.
Manuel bid adieu to Jacob’s family and promised to visit them from time to time.
One autumn night, as Manuel was returning from work after a day during which Jesús had not put in an appearance at the shop, he entered the hostelry to find in the corridor leading to his room a knot of women gossiping about Jesús and his sisters.
La Fea had given birth; the doctor from the Emergency Hospital was in her room together with Se?ora Salomona, a kindly52 woman who made her living as a nurse.
“But what has Jesús done?” asked Manuel, hearing[154] the insults heaped upon the typesetter by the angry women.
“What has he done?” replied one of them. “Nothing at all, only it’s come out that he’s been living with La Sinfo, who’s the blackest of black sheep. Jesús and she had taken to drink and that big fox of a Sinfo has been taking La Fea’s pay from her.”
“That can’t be true,” said Manuel.
“Is that so? Well, Jesús himself was the one to tell it.”
“H’m. The other one isn’t any too decent herself when it comes to that,” interpolated one of the women.
“She’s as decent as the best of them,” retorted the spokeswoman. “She told everything to the doctor from the Emergency Hospital. One night when she hadn’t had a bite in her mouth, because Jesús and La Sinfo had taken every céntimo from her, La Fea went and drank a drop of brandy to quiet her hunger; then she had another; she was so weak that she got drunk right away. In came La Sinfo and Jesús, both stewed53 to the gills, and the shameless fox, seeing La Fea in bed, said to her, she says: ‘Out with you. We need the bed ourselves for ...’ and here she made an indecent gesture. You know what I mean. And she goes and shows her sister the door. La Fea, who was too tipsy to know what was going on, went into the street, and an officer, seeing how drunk she was, took her to the station and shoved her into a dark cell, where some tramp....”
[155]
“Who must have been drunk himself,” interjected a mason, who had paused to hear the story.
“So there you are ...” concluded the gossip.
“I’ll bet that if there had been light in the cell nothing would have happened, for the moment the guy caught sight of that face he would have turned sober with fright,” added the mason, continuing on his way.
Manuel left the gabbling women and stopped in the doorway54 of Jesús’s room. It was a desolating55 spectacle. The typesetter’s sister, pale, with closed eyes, thrown across the floor on a few mats and covered with burlap, looked like a corpse56. The doctor was bandaging her at that moment. Se?ora Salomona was dressing57 the newborn. A pool of blood stained the stone flooring.
Jesús, leaning against the wall in a corner, was gazing impassibly at the doctor and his sister out of glittering eyes.
The physician requested the neighbours to fetch a quilt and a few sheets; when these articles had been brought they placed the quilt upon the mat and laid La Fea carefully into the improvised58 bed. The poor twisted creature looked like a skeleton; her breasts were as flat as a man’s, and though she had no strength to move, when they brought the child to her side she changed position and tried to suckle it.
Gazing upon this scene, Manuel glared angrily at Jesús.
He could have beaten the typesetter with pleasure for having permitted his sister to come to this.
[156]
The physician, after having finished his task, took Jesús over to the end of the gallery and engaged in private conversation with him. Jesús was willing to do exactly as he was told; he would give every céntimo of his pay to La Fea, he promised.
Then, when the physician had left, Jesús fell into the hands of the women, who made a rag of him.
He denied nothing. Quite the contrary.
“During her pregnancy,” he confessed, “she slept on the floor, on the mat.”
The chorus of women received the compositor’s words with indignation. He shrugged59 his shoulders stupidly.
“Just imagine the poor creature sleeping on the mat while La Sinfo and Jesús lay in bed!” exclaimed one.
And higher and higher rose the indignation against La Sinfo, that shameless street-walker, whom they vowed60 to give an unmerciful drubbing. Se?ora Salomona had to interrupt their chatter61, for it kept the woman in childbed awake.
La Sinfo must have suspected something, for she did not show up at the hostelry. Jesús, frowning glumly62, his cheeks aflame and his eyes aglitter, went on the following days from house to shop without a word. Manuel had a notion that the young man was in love with his sister.
During the period of her confinement63 the neighbours took affectionate care of La Fea. They demanded every céntimo of Jesús’s pay, and he surrendered it without any resistance whatsoever64.
[157]
The newborn child, emaciated65 and hydrocephalic, died within a week.
La Sinforosa never appeared there again. According to gossip she had gone into the profession.
The day before Christmas, toward evening, three gentleman dressed in black came to the place. One was a diminutive66 old fellow with white moustaches and merry eyes; the second was a stiff gentleman with a greying beard and gold-rimmed spectacles; the other appeared to be a secretary or a clerk, and was short, with black moustaches, burdened with documents and tapping his heels as he walked. It was said that they came from La Conferencia de San Vicente de Paul; they visited Jesús’ sister and other persons who lived in the nooks and crannies of the house.
Behind these gentlemen attired67 in black went Manuel and Jesús, who only slept at the hostelry and did not know the neighbourhood, so that they walked about their own place as strangers.
“Hypocrites!” cried the mason at the top of his voice.
“But, man. Hush68!” exclaimed Manuel. “They might hear you.”
“And suppose they do?” retorted the neighbour. “Let them! They’re nothing but a gang of hypocrites. Who asks them to come here and pretend to be charitable souls? They come here to show off, to put on airs,—that’s what they come for. The mountebanks, the Jesuits! What in hell do they want to find out? That we live badly?[158] That we’ve turned to swine? That we don’t attend to our children? That we get drunk? Very well. Let them give us their money and we’ll live better. But don’t let them come here with their certificates and their advice.”
The three visitors went into a hole a couple of metres square. On the floor, upon a litter of rags and straw, lay a dropsical woman with a swollen, silly face.
A young woman was seated in a chair, sewing by lamplight.
From the corridor Manuel could hear the conversation that was taking place inside.
The little old man with the white moustaches was asking in his merry voice what ailed70 the woman, and a neighbour who lived in an adjoining room was relating an endless tale of wretchedness and squalor.
The dropsical woman bore her woes71 with extraordinary resignation.
Misfortune battened upon her and she sank lower and lower until she reached this doleful position. She could not find a friendly hand, and her sole benefactors72 had been a butcher and his wife, former servants of hers in better days whom she had helped to set up in business. The butcher’s wife, who was also a moneylender, used to purchase cloaks and Manila handkerchiefs in the Rastro, and when there was anything to mend or to put into order she would bring it to the invalid’s daughter for repair.
This service the former servant rewarded by giving the daughter of her mistress a heap of bones,[159] and, at times, when she was particularly pleased with a piece of work, by presenting her with the remainders of a meal.
“A hell of a generous lady, the butcher’s wife!” commented the mason, who had listened to the neighbour’s story.
“Even the common folk,” replied Jesús jestingly, recalling a zarzuela refrain, “has its tender heart.”
The gentlemen from La Conferencia de Paul, after having heard so moving an account, gave three food tickets to the dropsical woman and left the room.
“Now the woman’s happy,” muttered Jesús, ironically. “She was going to die tomorrow and now she can last until the day after. What more does she want?”
“I should say,” chimed the mason.
The secretary,—the fellow burdened with so many documents, recalled a case similar to that of the dropsical woman, and he declared that it was most curious and extremely interesting.
As the three gentlemen were turning down one corridor to go into another, an old lady approached them, addressing them as “Your grace,” and asking them to accompany her. She led the way with a candle to a garret, or, more exactly speaking, a dark nook beneath a staircase. On a heap of rags, wrapped in a frayed73 cloak, lay an emaciated, filthy74 little girl, her face dark and wan69, her eyes black, shy and glittering. At her side slept a little boy of two or three.
“I wish Your grace would place this little girl in[160] an asylum75,” said the old woman. “She’s an orphan76; her mother, who—begging your pardon—did not lead a very good life, died here. She’s planted herself in this hole and nobody can make her stir. She steals eggs, bread, whatever she can lay her hands upon, sometimes in one house, sometimes in another, so that she can feed the baby. I wish you could see that she’s placed in an asylum.”
The little girl stared out of her large eyes, frightened at sight of the three gentlemen, and seized the infant by the hand.
“This little girl,” declared the secretary from behind his bundle of documents, “has a genuinely curious affection for her tiny brother, and I am not sure that it would not be cruel to separate them.”
“An asylum would be better,” insisted the old woman.
“We’ll see. We’ll see,” replied the old gentleman. The trio took their departure.
“What’s your name?” asked Jesús of the girl.
“Me? Salvadora.”
“Do you want to come and live with me, together with your little brother?”
“Yes,” replied the lass, without a moment’s hesitation77.
“Very well, then, let’s be going. Get up. La Fea will be happy to have them,” said Jesús, as if to give an explanation of his impulse. “Otherwise they’ll separate this little girl from her brother, and that would be an outrage78.”
The lass took the babe in her arms and followed Jesús. La Fea must have received the two forsaken[161] children with intense enthusiasm. Manuel was not present, for a young man had stopped him in the corridor.
“Don’t you know me?” he asked directly in front of Manuel.
“Of course, man.... You’re El Aristón.”
“That’s me.”
“Do you live here?”
“Over in El Corral.”
El Corral was one of the patios of the hostelry, and opened upon that pestilential Rastro which extends from La Ronda to the gashouse. El Aristón was as full of necromania as ever. He spoke to Manuel only of deaths, burials and funereal79 matters.
He told Manuel that on Sundays he visited burial grounds; for he considered it a duty to fulfil that merciful work which bids one to bury the dead.
During the course of the conversation the necromaniac insinuated80 the notion that if the king were to die they could make a wonderful interment; but despite this, he imagined that the burial of the Pope would be even more sumptuous81.
The necromaniac and Manuel passed through several corridors.
“Where are you taking me?” asked Manuel.
“If you want to come, you can see a corpse.”
“And what are you going to do with this corpse?”
“I’m going to watch over him and pray for him,” replied El Aristón.
In a tiny room lighted by two candles stuck in the necks of bottles, there was a dead man stretched out on a mattress82....
[162]
From afar came the sound of tambourines83 and songs; from time to time the shrill84 voice of some drunken old hag would shout:
Ande, ande, ande
la marimorena;
ande, ande, ande,
que es la Nochebuena.
On with the fight,
Let no one grieve.
On with the row,
’Tis Christmas Eve.
In the room where the dead man lay, there was, at that moment, nobody.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vacancy EHpy7     
n.(旅馆的)空位,空房,(职务的)空缺
参考例句:
  • Her going on maternity leave will create a temporary vacancy.她休产假时将会有一个临时空缺。
  • The vacancy of her expression made me doubt if she was listening.她茫然的神情让我怀疑她是否在听。
2 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
3 patios 219a9c6d86bf9d919724260ad70e7dfa     
n.露台,平台( patio的名词复数 )
参考例句:
  • Concrete slab for making pathways or patios. 用于建造通道或天井的混凝土板。 来自互联网
  • Typically, houses with patios crowd along narrow streets around a mosque with a square minaret. 沿着狭窄的街道是拥挤的带有天井的房子,环绕着一个有正方形尖塔的清真寺。 来自互联网
4 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
5 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
6 slag vT3z2     
n.熔渣,铁屑,矿渣;v.使变成熔渣,变熔渣
参考例句:
  • Millions of tons of slag now go into building roads each year.每年有数百万吨炉渣用于铺路。
  • The slag powder had been widely used as the additive in the cement and concrete.矿渣微粉作为水泥混凝土的掺和料已得到广泛应用。
7 arid JejyB     
adj.干旱的;(土地)贫瘠的
参考例句:
  • These trees will shield off arid winds and protect the fields.这些树能挡住旱风,保护农田。
  • There are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
8 crest raqyA     
n.顶点;饰章;羽冠;vt.达到顶点;vi.形成浪尖
参考例句:
  • The rooster bristled his crest.公鸡竖起了鸡冠。
  • He reached the crest of the hill before dawn.他于黎明前到达山顶。
9 grumbled ed735a7f7af37489d7db1a9ef3b64f91     
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声
参考例句:
  • He grumbled at the low pay offered to him. 他抱怨给他的工资低。
  • The heat was sweltering, and the men grumbled fiercely over their work. 天热得让人发昏,水手们边干活边发着牢骚。
10 bulging daa6dc27701a595ab18024cbb7b30c25     
膨胀; 凸出(部); 打气; 折皱
参考例句:
  • Her pockets were bulging with presents. 她的口袋里装满了礼物。
  • Conscious of the bulging red folder, Nim told her,"Ask if it's important." 尼姆想到那个鼓鼓囊囊的红色文件夹便告诉她:“问问是不是重要的事。”
11 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
12 swollen DrcwL     
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
参考例句:
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
13 vein fi9w0     
n.血管,静脉;叶脉,纹理;情绪;vt.使成脉络
参考例句:
  • The girl is not in the vein for singing today.那女孩今天没有心情唱歌。
  • The doctor injects glucose into the patient's vein.医生把葡萄糖注射入病人的静脉。
14 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
15 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
16 slovenly ZEqzQ     
adj.懒散的,不整齐的,邋遢的
参考例句:
  • People were scandalized at the slovenly management of the company.人们对该公司草率的经营感到愤慨。
  • Such slovenly work habits will never produce good products.这样马马虎虎的工作习惯决不能生产出优质产品来。
17 tightened bd3d8363419d9ff838bae0ba51722ee9     
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧
参考例句:
  • The rope holding the boat suddenly tightened and broke. 系船的绳子突然绷断了。
  • His index finger tightened on the trigger but then relaxed again. 他的食指扣住扳机,然后又松开了。
18 lamentable A9yzi     
adj.令人惋惜的,悔恨的
参考例句:
  • This lamentable state of affairs lasted until 1947.这一令人遗憾的事态一直持续至1947年。
  • His practice of inebriation was lamentable.他的酗酒常闹得别人束手无策。
19 impudent X4Eyf     
adj.鲁莽的,卑鄙的,厚颜无耻的
参考例句:
  • She's tolerant toward those impudent colleagues.她对那些无礼的同事采取容忍的态度。
  • The teacher threatened to kick the impudent pupil out of the room.老师威胁着要把这无礼的小学生撵出教室。
20 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
21 ironic 1atzm     
adj.讽刺的,有讽刺意味的,出乎意料的
参考例句:
  • That is a summary and ironic end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
  • People used to call me Mr Popularity at high school,but they were being ironic.人们中学时常把我称作“万人迷先生”,但他们是在挖苦我。
22 prattle LPbx7     
n.闲谈;v.(小孩般)天真无邪地说话;发出连续而无意义的声音
参考例句:
  • Amy's happy prattle became intolerable.艾美兴高采烈地叽叽喳喳说个不停,汤姆感到无法忍受。
  • Flowing water and green grass witness your lover's endless prattle.流水缠绕,小草依依,都是你诉不尽的情话。
23 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
24 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
25 mortifying b4c9d41e6df2931de61ad9c0703750cd     
adj.抑制的,苦修的v.使受辱( mortify的现在分词 );伤害(人的感情);克制;抑制(肉体、情感等)
参考例句:
  • I've said I did not love her, and rather relished mortifying her vanity now and then. 我已经说过我不爱她,而且时时以伤害她的虚荣心为乐。 来自辞典例句
  • It was mortifying to know he had heard every word. 知道他听到了每一句话后真是尴尬。 来自互联网
26 abdomen MfXym     
n.腹,下腹(胸部到腿部的部分)
参考例句:
  • How to know to there is ascarid inside abdomen?怎样知道肚子里面有蛔虫?
  • He was anxious about an off-and-on pain the abdomen.他因时隐时现的腹痛而焦虑。
27 monstrous vwFyM     
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的
参考例句:
  • The smoke began to whirl and grew into a monstrous column.浓烟开始盘旋上升,形成了一个巨大的烟柱。
  • Your behaviour in class is monstrous!你在课堂上的行为真是丢人!
28 altercations d3b52eb1380b8a6d534c89d46f65ef3d     
n.争辩,争吵( altercation的名词复数 )
参考例句:
  • Have I been in physical altercations with men? 我有和男人们发生肢体上冲突么? 来自互联网
29 lamenting 6491a9a531ff875869932a35fccf8e7d     
adj.悲伤的,悲哀的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的现在分词 )
参考例句:
  • Katydids were lamenting fall's approach. 蝈蝈儿正为秋天临近而哀鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Lamenting because the papers hadn't been destroyed and the money kept. 她正在吃后悔药呢,后悔自己没有毁了那张字条,把钱昧下来! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
30 depicted f657dbe7a96d326c889c083bf5fcaf24     
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述
参考例句:
  • Other animals were depicted on the periphery of the group. 其他动物在群像的外围加以修饰。
  • They depicted the thrilling situation to us in great detail. 他们向我们详细地描述了那激动人心的场面。
31 epic ui5zz     
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
参考例句:
  • I gave up my epic and wrote this little tale instead.我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
  • They held a banquet of epic proportions.他们举行了盛大的宴会。
32 picturesque qlSzeJ     
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的
参考例句:
  • You can see the picturesque shores beside the river.在河边你可以看到景色如画的两岸。
  • That was a picturesque phrase.那是一个形象化的说法。
33 thronged bf76b78f908dbd232106a640231da5ed     
v.成群,挤满( throng的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Mourners thronged to the funeral. 吊唁者蜂拥着前来参加葬礼。 来自《简明英汉词典》
  • The department store was thronged with people. 百货商店挤满了人。 来自《现代英汉综合大词典》
34 caravans 44e69dd45f2a4d2a551377510c9ca407     
(可供居住的)拖车(通常由机动车拖行)( caravan的名词复数 ); 篷车; (穿过沙漠地带的)旅行队(如商队)
参考例句:
  • Old-fashioned gypsy caravans are painted wooden vehicles that are pulled by horses. 旧式的吉卜赛大篷车是由马拉的涂了颜色的木质车辆。
  • Old-fashioned gypsy caravans are painted wooden vehicles. 旧时的吉普赛大篷车是涂了颜色的木质车辆。
35 asses asses     
n. 驴,愚蠢的人,臀部 adv. (常用作后置)用于贬损或骂人
参考例句:
  • Sometimes I got to kick asses to make this place run right. 有时我为了把这个地方搞得像个样子,也不得不踢踢别人的屁股。 来自教父部分
  • Those were wild asses maybe, or zebras flying around in herds. 那些也许是野驴或斑马在成群地奔跑。
36 intersection w54xV     
n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集
参考例句:
  • There is a stop sign at an intersection.在交叉路口处有停车标志。
  • Bridges are used to avoid the intersection of a railway and a highway.桥用来避免铁路和公路直接交叉。
37 moors 039ba260de08e875b2b8c34ec321052d     
v.停泊,系泊(船只)( moor的第三人称单数 )
参考例句:
  • the North York moors 北约克郡的漠泽
  • They're shooting grouse up on the moors. 他们在荒野射猎松鸡。 来自《简明英汉词典》
38 tellers dfec30f0d22577b72d0a03d9d5b66f1d     
n.(银行)出纳员( teller的名词复数 );(投票时的)计票员;讲故事等的人;讲述者
参考例句:
  • The tellers were calculating the votes. 计票员正在统计票数。 来自《简明英汉词典》
  • The use of automatic tellers is particularly used in large cities. 在大城市里,还特别投入了自动出纳机。 来自辞典例句
39 proceeding Vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
40 mules be18bf53ebe6a97854771cdc8bfe67e6     
骡( mule的名词复数 ); 拖鞋; 顽固的人; 越境运毒者
参考例句:
  • The cart was pulled by two mules. 两匹骡子拉这辆大车。
  • She wore tight trousers and high-heeled mules. 她穿紧身裤和拖鞋式高跟鞋。
41 swooped 33b84cab2ba3813062b6e35dccf6ee5b     
俯冲,猛冲( swoop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The aircraft swooped down over the buildings. 飞机俯冲到那些建筑物上方。
  • The hawk swooped down on the rabbit and killed it. 鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
42 beholding 05d0ea730b39c90ee12d6e6b8c193935     
v.看,注视( behold的现在分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • Beholding, besides love, the end of love,/Hearing oblivion beyond memory! 我看见了爱,还看到了爱的结局,/听到了记忆外层的哪一片寂寥! 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
  • Hence people who began by beholding him ended by perusing him. 所以人们从随便看一看他开始的,都要以仔细捉摸他而终结。 来自辞典例句
43 muskets c800a2b34c12fbe7b5ea8ef241e9a447     
n.火枪,(尤指)滑膛枪( musket的名词复数 )
参考例句:
  • The watch below, all hands to load muskets. 另一组人都来帮着给枪装火药。 来自英汉文学 - 金银岛
  • Deep ditch, single drawbridge, massive stone walls, eight at towers, cannon, muskets, fire and smoke. 深深的壕堑,单吊桥,厚重的石壁,八座巨大的塔楼。大炮、毛瑟枪、火焰与烟雾。 来自英汉文学 - 双城记
44 drowsy DkYz3     
adj.昏昏欲睡的,令人发困的
参考例句:
  • Exhaust fumes made him drowsy and brought on a headache.废气把他熏得昏昏沉沉,还引起了头疼。
  • I feel drowsy after lunch every day.每天午饭后我就想睡觉。
45 tunic IGByZ     
n.束腰外衣
参考例句:
  • The light loose mantle was thrown over his tunic.一件轻质宽大的斗蓬披在上衣外面。
  • Your tunic and hose match ill with that jewel,young man.你的外套和裤子跟你那首饰可不相称呢,年轻人。
46 aromatic lv9z8     
adj.芳香的,有香味的
参考例句:
  • It has an agreeable aromatic smell.它有一种好闻的香味。
  • It is light,fruity aromatic and a perfect choice for ending a meal.它是口感轻淡,圆润,芳香的,用于结束一顿饭完美的选择。
47 extravagant M7zya     
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的
参考例句:
  • They tried to please him with fulsome compliments and extravagant gifts.他们想用溢美之词和奢华的礼品来取悦他。
  • He is extravagant in behaviour.他行为放肆。
48 prim SSIz3     
adj.拘泥形式的,一本正经的;n.循规蹈矩,整洁;adv.循规蹈矩地,整洁地
参考例句:
  • She's too prim to enjoy rude jokes!她太古板,不喜欢听粗野的笑话!
  • He is prim and precise in manner.他的态度一本正经而严谨
49 almighty dzhz1h     
adj.全能的,万能的;很大的,很强的
参考例句:
  • Those rebels did not really challenge Gods almighty power.这些叛徒没有对上帝的全能力量表示怀疑。
  • It's almighty cold outside.外面冷得要命。
50 provocation QB9yV     
n.激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因
参考例句:
  • He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation.他是火爆性子,一点就着。
  • They did not react to this provocation.他们对这一挑衅未作反应。
51 primitive vSwz0     
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物
参考例句:
  • It is a primitive instinct to flee a place of danger.逃离危险的地方是一种原始本能。
  • His book describes the march of the civilization of a primitive society.他的著作描述了一个原始社会的开化过程。
52 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
53 stewed 285d9b8cfd4898474f7be6858f46f526     
adj.焦虑不安的,烂醉的v.炖( stew的过去式和过去分词 );煨;思考;担忧
参考例句:
  • When all birds are shot, the bow will be set aside;when all hares are killed, the hounds will be stewed and eaten -- kick out sb. after his services are no longer needed. 鸟尽弓藏,兔死狗烹。 来自《现代汉英综合大词典》
  • \"How can we cook in a pan that's stewed your stinking stockings? “染臭袜子的锅,还能煮鸡子吃!还要它?” 来自汉英文学 - 中国现代小说
54 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
55 desolating d64f321bd447cfc8006e822cc7cb7eb5     
毁坏( desolate的现在分词 ); 极大地破坏; 使沮丧; 使痛苦
参考例句:
  • Most desolating were those evenings the belle-mere had envisaged for them. 最最凄凉的要数婆婆给她们设计的夜晚。
56 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
57 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
58 improvised tqczb9     
a.即席而作的,即兴的
参考例句:
  • He improvised a song about the football team's victory. 他即席创作了一首足球队胜利之歌。
  • We improvised a tent out of two blankets and some long poles. 我们用两条毛毯和几根长竿搭成一个临时帐蓬。
59 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
60 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
61 chatter BUfyN     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
62 glumly glumly     
adv.忧郁地,闷闷不乐地;阴郁地
参考例句:
  • He stared at it glumly, and soon became lost in thought. 他惘然沉入了瞑想。 来自子夜部分
  • The President sat glumly rubbing his upper molar, saying nothing. 总统愁眉苦脸地坐在那里,磨着他的上牙,一句话也没有说。 来自辞典例句
63 confinement qpOze     
n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限
参考例句:
  • He spent eleven years in solitary confinement.他度过了11年的单独监禁。
  • The date for my wife's confinement was approaching closer and closer.妻子分娩的日子越来越近了。
64 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
65 emaciated Wt3zuK     
adj.衰弱的,消瘦的
参考例句:
  • A long time illness made him sallow and emaciated.长期患病使他面黄肌瘦。
  • In the light of a single candle,she can see his emaciated face.借着烛光,她能看到他的被憔悴的面孔。
66 diminutive tlWzb     
adj.小巧可爱的,小的
参考例句:
  • Despite its diminutive size,the car is quite comfortable.尽管这辆车很小,但相当舒服。
  • She has diminutive hands for an adult.作为一个成年人,她的手显得非常小。
67 attired 1ba349e3c80620d3c58c9cc6c01a7305     
adj.穿着整齐的v.使穿上衣服,使穿上盛装( attire的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The bride was attired in white. 新娘穿一身洁白的礼服。 来自《简明英汉词典》
  • It is appropriate that everyone be suitably attired. 人人穿戴得体是恰当的。 来自《简明英汉词典》
68 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
69 wan np5yT     
(wide area network)广域网
参考例句:
  • The shared connection can be an Ethernet,wireless LAN,or wireless WAN connection.提供共享的网络连接可以是以太网、无线局域网或无线广域网。
70 ailed 50a34636157e2b6a2de665d07aaa43c4     
v.生病( ail的过去式和过去分词 );感到不舒服;处境困难;境况不佳
参考例句:
  • Never in his life had Robin ailed before. 罗宾过去从未生过病。 来自《简明英汉词典》
  • I wasn't in form, that's what ailed me.\" 我的竞技状态不佳,我输就输在这一点上。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
71 woes 887656d87afcd3df018215107a0daaab     
困境( woe的名词复数 ); 悲伤; 我好苦哇; 某人就要倒霉
参考例句:
  • Thanks for listening to my woes. 谢谢您听我诉说不幸的遭遇。
  • She has cried the blues about its financial woes. 对于经济的困难她叫苦不迭。
72 benefactors 18fa832416cde88e9f254e94b7de4ebf     
n.捐助者,施主( benefactor的名词复数 );恩人
参考例句:
  • I rate him among my benefactors. 我认为他是我的一个恩人。 来自《简明英汉词典》
  • We showed high respect to benefactors. 我们对捐助者表达了崇高的敬意。 来自辞典例句
73 frayed 1e0e4bcd33b0ae94b871e5e62db77425     
adj.磨损的v.(使布、绳等)磨损,磨破( fray的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His shirt was frayed. 他的衬衫穿破了。 来自《简明英汉词典》
  • The argument frayed their nerves. 争辩使他们不快。 来自《现代英汉综合大词典》
74 filthy ZgOzj     
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
参考例句:
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
75 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
76 orphan QJExg     
n.孤儿;adj.无父母的
参考例句:
  • He brought up the orphan and passed onto him his knowledge of medicine.他把一个孤儿养大,并且把自己的医术传给了他。
  • The orphan had been reared in a convent by some good sisters.这个孤儿在一所修道院里被几个好心的修女带大。
77 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
78 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
79 funereal Zhbx7     
adj.悲哀的;送葬的
参考例句:
  • He addressed the group in funereal tones.他语气沉痛地对大家讲话。
  • The mood of the music was almost funereal.音乐的调子几乎像哀乐。
80 insinuated fb2be88f6607d5f4855260a7ebafb1e3     
v.暗示( insinuate的过去式和过去分词 );巧妙或迂回地潜入;(使)缓慢进入;慢慢伸入
参考例句:
  • The article insinuated that he was having an affair with his friend's wife. 文章含沙射影地点出他和朋友的妻子有染。
  • She cleverly insinuated herself into his family. 她巧妙地混进了他的家庭。 来自《简明英汉词典》
81 sumptuous Rqqyl     
adj.豪华的,奢侈的,华丽的
参考例句:
  • The guests turned up dressed in sumptuous evening gowns.客人们身着华丽的夜礼服出现了。
  • We were ushered into a sumptuous dining hall.我们被领进一个豪华的餐厅。
82 mattress Z7wzi     
n.床垫,床褥
参考例句:
  • The straw mattress needs to be aired.草垫子该晾一晾了。
  • The new mattress I bought sags in the middle.我买的新床垫中间陷了下去。
83 tambourines 4b429acb3105259f948fc42e9dc26328     
n.铃鼓,手鼓( tambourine的名词复数 );(鸣声似铃鼓的)白胸森鸠
参考例句:
  • The gaiety of tambourines ceases, The noise of revelers stops, The gaiety of the harp ceases. 赛24:8击鼓之乐止息、宴乐人的声音完毕、弹琴之乐也止息了。 来自互联网
  • The singers went on, the musicians after them, In the midst of the maidens beating tambourines. 诗68:25歌唱的行在前、乐的随在后、在击鼓的童女中间。 来自互联网
84 shrill EEize     
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫
参考例句:
  • Whistles began to shrill outside the barn.哨声开始在谷仓外面尖叫。
  • The shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533