小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Weeds » CHAPTER IX
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER IX
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Night in the Paseo de la Virgen del Puerto—A Shot Rings Out—Calatrava and Vidal—A Tango by La Bella Pérez
“On nights when it isn’t very cold,” said the soldier, “I sleep in that grove1 near the Virgen del Puerto. Would you want to go there today?” he added.
“Sure. Come on.”
They were at the Puerta del Sol, so they went down the Calle Mayor. It was a rather misty2 night; the mist was bluish, luminous3, and tempered the wind; the electric globes of the Royal Palace shone in this floating haze4 with a livid light.
Manuel and the soldier descended5 the Cuesta de la Vega and entered a little wood that runs between the Campo del Moro and the Calle de Segovia. Here and there an oil lantern shed its pallid6 glow among the trees. They reached the Paseo de los Melancólicos. Near the Segovia bridge flames were leaping from the furnaces of a grease factory that had been installed in a hut. From the Paseo de los Melancólicos they descended into the hollow, where they took refuge in a shed and prepared to go to sleep. It was cool; several mysterious couples were moving around in the vicinity; Manuel curled up,[230] thrust his hands into his trousers pockets and was soon sound asleep.
The shrill7 blare of bugles8 awoke him.
“That’s the Palace Guard,” said the soldier.
The pale glow of dawn flushed the sky; soft and grey quivered the first light of day.... Suddenly, from very near, came the discharge of firearms; Manuel and the soldier jumped to their feet; they rushed out of the shed ready for flight. But they saw nothing.
“A young chap has just committed suicide,” cried a man in a smock as he ran by Manuel and the soldier.
They approached the place whence the sound of the shot had come and beheld9 a young man, well dressed, lying on the ground, his face covered with blood, a revolver clutched in his right hand. There was nobody in the vicinity. The soldier drew near to the corpse10, lifted the youth’s right hand and removed two rings, one of them with a diamond. Then he opened the dead man’s coat, went through the pockets, found no money and fished out a gold watch.
“Let’s be off before anybody shows up,” said Manuel.
“No,” answered the soldier.
He returned to the shed where they had passed the night, dug a hole into the ground with his fingernails, wrapped the rings and the watch in a sheet of paper, buried them, and stamped down the earth with his foot.
[231]
“In war times, war methods,” murmured the soldier, after having executed this man?uvre with extraordinary rapidity. “Now,” he added, “lie down and pretend to be fast asleep, in case anybody should happen along.”
In a few moments came a drone of voices from the hollow, and Manuel saw two guards pass by the shed on horseback.
People were hastening toward the scene of the suicide. The civil guards, after a search of the corpse, found a letter addressed to the judge in which the deceased declared that nobody was responsible for his death.
Manuel and the soldier joined the curious onlookers11.
When they picked up the body and bore it off, Manuel asked:
“Shall we go back and dig the stuff up?”
“Wait for everybody to disappear.”
The place was soon deserted12. The soldier then disinterred the rings and the watch.
“I think this diamond ring is all right,” he said. “How are we to find out?”
“At a jeweller’s.”
“If you were to go to a jeweller’s in those rags of yours, with a diamond ring and a gold watch, it’s very likely that you’d be reported and taken off to prison.”
“Then what are we going to do? Could we pawn13 the watch?” asked Manuel.
“That’s dangerous, too. Let’s go and hunt up Marcos Calatrava, a friend of mine whom I got to[232] know in Cuba. He’ll get us out of the fix. He lives in a boarding-house on the Calle de Embajadores.”
Thither14 they went. A woman came to the door and informed them that this Marcos had moved. The soldier made inquiries15 in a tavern16 on the ground floor of the house.
“Old Cripple! Sure I know him. I should say!” declared the tavern-keeper. “Do you know where he hangs around nights? In the Majo de las Cubas tavern, over on the Calle Mayor.”
To Manuel and the soldier this was one of the longest days in their lives. They were frightfully hungry and the thought that the sale of these rings and the watch could provide them with all they wanted to eat, and that fear kept them from satisfying this imperative17 need, drove them to distraction18. They dragged themselves wearily through the streets, returning from time to time to inquire whether the cripple had yet arrived.
Toward evening they caught sight of him. The soldier walked over to him, saluted19, and the three passed to the back of the tavern to talk things over in a corner.
“I’m expecting my secretary any moment,” said Marcos, “and he’ll arrange matters. In the meantime, order supper yourselves.”
“You do the ordering,” said the soldier to Manuel.
Manuel did so, and to add to the delay, the waiter said that the supper would be some time in coming.
[233]
While the soldier conversed20 with Calatrava, Manuel observed the latter closely.
Calatrava was a rare specimen21, appearing at first sight almost ludicrous; he had a wooden leg, a very narrow face, as dry and black as a smoked fish; two or three scars graced his forehead; his moustaches were stiff and his hair kinky. He wore a bright-coloured suit with very wide trousers and reeled along on his natural leg as well as on his artificial; his jacket was short, somewhat darker than his trousers; his cravat22 was of red and his straw hat tiny.
In a beery voice Marcos ordered a few glasses. They drank them down, and soon a dandy came in, wearing yellow shoes, a derby and a silk handkerchief around his neck.
At sight of him, Manuel cried out:
“Vidal! Is that you?”
“Yes, my boy. What are you doing here?”
“Do you know this young man?” asked Calatrava of Vidal.
“Yes. He’s a cousin of mine.”
Marcos explained to Vidal what the soldier wished.
“This very instant,” answered Vidal. “It won’t take me ten minutes.”
And indeed, within a short time he returned with two pawn-tickets and several notes. The soldier took them and divided them; Manuel’s share was five duros.
“Listen to me,” said Calatrava to Vidal. “You and your cousin stay here and have supper; you must[234] have plenty to talk about. We’ll go off to somewhere else, for we’ve a few things to discuss ourselves. Take your cousin to your house for the night.”
They left, and Manuel and Vidal remained alone.
“Have you had supper?” asked Vidal.
“No. But I’ve already ordered it. And your parents?”
“They must be all right.”
“Don’t you see them?”
“No.”
“And El Bizco?”
Vidal turned ashen23 white.
“Don’t mention El Bizco to me,” he said.
“Why?”
“No, no. I’m horribly afraid of him. Don’t you know what happened?”
“What?”
“Dolores La Escandalosa was killed.”
“I didn’t know a thing.”
“Yes. The old woman was slain24 in a house called The Confessional, over toward Aravaca. And do you know who murdered her?”
“El Bizco?”
“Yes. I’m sure of that. El Bizco used to go to The Confessional to meet a gang of tramps like himself.”
“That’s true. He told me so.”
“Have you spoken to him?”
“Yes. But that was a long time ago.”
“Well, the newspapers that reported the crime say that the murderer must have been of extraordinary[235] strength, and that the woman must have gone there as if to a rendezvous26. It was El Bizco, I’m certain.”
“And haven’t they caught him?”
“No.”
Vidal was immersed in thought; it could be seen that he was making every effort to control himself. The waiter brought supper. Manuel attacked the meal voraciously27.
“Boy, what a small appetite you have!” commented Vidal smiling, his calm having returned.
“Lord! I was as hungry....”
“Let’s go out and have a coffee now.”
Vidal paid the bill, they left the tavern and went into the Café de Lisboa.
While they were sipping28 their coffee, Manuel scrutinized29 Vidal. The youth’s hair was very lustrous31; it was parted in the middle and curly tufts fell over his ears. His movements betrayed a vast aplomb32; his smile was that of a self-consciously handsome man; his neck was round, without any salient muscles. He spoke25 with a sympathetic ring in his voice, always smiling; but his shrewd, treacherous33 eyes betrayed the falsity of his speech; their expression did not harmonize with the affability of his affectionate word and his ingratiating smile. One read in them only distrust and caution.
“And you,—what are you doing?” asked Manuel, after having examined him carefully.
“Pse!... I manage to exist....”
“But on what? How?”
[236]
“There are certain deals, my boy.... Then, women....”
“But do you work?”
“That depends upon what you call work.”
“Man! I mean, do you go to a shop....”
“No.”
“Have you a sweetheart?”
“At present I have only three.”
“Christ! What luck! Where do you find them?”
“Around here. In the theatres, at dances.... I’m secretary of the Bisturi, and member of the Paloma Azul and the Billete.”
“And through them you manage to get acquainted with plenty of women?”
“Of course! And then, as far as women are concerned, it’s all a matter of gab34.... Sometimes you’ve got to show them that you’re sore, and let ’em feel your fist....”
“You sure live the life!... If I could only do the same!”
“Why, it’s as easy as pie!... I’ve got a peach of a kid now,—the prettiest skirt in the world and just crazy over me. She gave me this watch chain.... But the best of all is that there’s a certain party hanging around me, pestering35 me, and I’ll bet you could not guess who.”
“How could I know? Some marchioness, maybe.”
“No. A marquis.”
“What for?”
[237]
“Nothing. He’s courting me.”
Manuel stared in astonishment36 at Vidal, who smiled mysteriously.
“Are you tired?” asked Vidal.
“No.”
“Then let’s go to the Romea.”
“What have they got over there?”
“Dancing and pretty women.”
“Sure. Let’s go.”
They left the Café and went up the Calle de Carretas.
Vidal bought two orchestra chairs. It was Sunday.
The air inside the theatre was dense37, hot, saturated38 with smoke and with the respiration39 of hundreds of persons who during the entire afternoon and evening had piled into the place. There was a full house. The piece was as stupid as could be, infested40 with silly, coarse jests delivered in the most insipid41 manner imaginable, amidst the interruptions and the shouts of the public. The curtain descended and immediately there appeared a girl who sang, in a shrill voice that went horribly off key, a pornographic ditty without an atom of wit. Then out came a painted, ugly old hulk of a Frenchwoman in a huge hat. She advanced close to the footlights and intoned an almost endless ballad42 of which Manuel understood not half a word, with the refrain:
Pauvre petit chat, petit chat,
Poor little kitty, little kitty.
[238]
Then she executed a few turns, kicking one of her legs till it touched her hat, and disappeared. The curtain again descended; a moment later it rose, revealing La Bella Pérez, who was greeted with a round salvo of applause. She sang a popular song very badly, smiling through several errors, and retreating to the wings after the number. The piano of the orchestra then spiritedly attacked a tango, and La Bella Pérez issued from the wings in a ballet skirt, a toreador’s cape43 around her shoulders, a Cordovan hat thrust down over her eyes, and a cigar between her lips. After the piano had concluded these introductory measures, she threw the cigar into the pit for the orchestra patrons to snatch at, removed her cape, and remained with her skirt tightly gathered back by her hands, thus revealing in sharp outline her stomach and her thighs44. At the very first notes of the tango a religious hush45 fell upon the assemblage; a breath of voluptuousness46 stirred through the auditorium47. Every face was aglow48, every glance fixed49 glitteringly upon the stage. And the belle50 went through her dance with a frowning face and teeth tightly clenched51, stamping her heels, causing her powerful hips52 to stand out when she would fold her skirts about her like a victorious53 banner. From this beautiful feminine body issued a stream of sex that maddened every spectator. At the end of the dance she placed the hat upon her stomach and gave her hips a wiggle that brought a roar of lust30 from the entire audience.
“That’s the girlie!”
“There’s what you call wiggling!”
[239]
“What a shape!”
The dance came to an end upon a volley of applause.
“Tango! Tango!” shrieked54 the spectators as if possessed55.
Manuel, his eyes moist with enthusiasm, was shouting and clapping his hands wildly.
“Hurrah for lust!” bellowed56 a youth at Manuel’s side.
La Bella Pérez repeated the tango. Behind Manuel and Vidal was a girl rocking a child in her arms; the tot’s face was covered with scabs. The girl, pointing to La Bella Pérez, crooned to the child:
“See. See mamma.”
“Is she the mother of this little girl?” asked Manuel.
“Yes,” answered the nurse.
Without knowing why, Manuel suddenly lost all enthusiasm for the dance, and even imagined that behind the coat of paint and the rice powder that covered the dancer’s face, lay a mass of rash and pimples57.
Manuel and his cousin left the theatre. Vidal boarded at a house on the Calle del Olmo.
They walked off through the Calle de Atocha and at the corner of the Calle de la Magdalena they encountered La Chata and La Rabanitos, who recognized them and called to them.
The two girls were waiting for La Engracia, who had gone off with a man. In the meantime they were quarreling. La Rabanitos was swearing the[240] most solemn oaths that she was no more than sixteen years old; La Chata asserted that she was going on eighteen.
“Why, I heard your own mother say so!” she shouted.
“But why should my mother say any such thing? You sow!” retorted La Rabanitos.
“But she did say so, you cheap bitch!”
“When did I go into the business? Three years ago. And how old was I then? Thirteen.”
“Bah! You were on the streets ten years ago,” interrupted Vidal.
The girl whirled about like a snake, eyed Vidal from top to bottom and then, in a rasping voice, snapped:
“As for you, you’re of the sort that takes a front seat and lets your friends go hang.”
The hearers greeted this circumlocution58 with applause, for it revealed La Rabanitos’s imaginative qualities. Thus calmed, she drew from her apron59 pocket her wrinkled, grimy certificate, and passed it around.
La Engracia came upon them while they were busied with the task of deciphering the certificate.
“What do you say? You treat,” suggested Vidal to her. “Have you got any money?”
“Money! Yes! The housekeepers60 ask more and more. I don’t know where they’ll stop at.”
“Come on. If only for a little nip.”
“Very well. Come along.”
The five of them trooped into a bun shop.
“This gentleman I was with,” said La Engracia,[241] “is a painter, and he told me that he’d give me five pesetas per hour for posing as a model in the nude61.”
La Rabanitos was scandalized at the news.
“What good are you going to be as a nude model when you haven’t any tits?” she shrilled62, in her high voice.
“Naw! I suppose you’ve got them!”
“When it comes to that, I may not have any special reason for getting a swelled63 head,” sneered64 La Rabanitos. “But I’ve got a better figure than you.”
“Hell you have!” retorted the other, and affecting to pay no attention, she turned to chat with Vidal. La Rabanitos then took possession of Manuel and recounted her troubles with all the seriousness of an old woman.
“Boy, I’m all in,” she confessed. “Naturally weak.... And then men are so brutal65.... When they find a girl like that, they do as they please, of course, and everybody steps all over you.”
Manuel heard what La Rabanitos was saying; but exhaustion66 and drowsiness67 precluded68 him from understanding. Two other girls entered the shop with a couple of vagabonds; one of the young men had a pudgy face, clouded eyes and an expression compounded of ferocity and cynicism. All four were drunk. The women began to insult everybody in the place.
“Who are those women?” asked Manuel.
“A couple of scandalous dames69.”
“See here, let’s be going,” suggested Vidal to his cousin, with the prudence70 that characterized him.
[242]
They left the bun shop; the girls went off toward the heart of the city while Manuel and Vidal walked through the Calle de Ave María as far as the Calle del Olmo. Vidal opened the gate to his house.
“Here’s the place,” he said to Manuel.
They climbed to the top floor. There Vidal struck a match, thrust his hand underneath71 the door, drew forth72 a key and opened. They crossed a passageway, and Vidal said to Manuel:
“This is your room. See you tomorrow.”
Manuel took off his rags, and the bed seemed so soft to him that despite his weariness it was a long time before he fell asleep.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 grove v5wyy     
n.林子,小树林,园林
参考例句:
  • On top of the hill was a grove of tall trees.山顶上一片高大的树林。
  • The scent of lemons filled the grove.柠檬香味充满了小树林。
2 misty l6mzx     
adj.雾蒙蒙的,有雾的
参考例句:
  • He crossed over to the window to see if it was still misty.他走到窗户那儿,看看是不是还有雾霭。
  • The misty scene had a dreamy quality about it.雾景给人以梦幻般的感觉。
3 luminous 98ez5     
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的
参考例句:
  • There are luminous knobs on all the doors in my house.我家所有门上都安有夜光把手。
  • Most clocks and watches in this shop are in luminous paint.这家商店出售的大多数钟表都涂了发光漆。
4 haze O5wyb     
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊
参考例句:
  • I couldn't see her through the haze of smoke.在烟雾弥漫中,我看不见她。
  • He often lives in a haze of whisky.他常常是在威士忌的懵懂醉意中度过的。
5 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
6 pallid qSFzw     
adj.苍白的,呆板的
参考例句:
  • The moon drifted from behind the clouds and exposed the pallid face.月亮从云朵后面钻出来,照着尸体那张苍白的脸。
  • His dry pallid face often looked gaunt.他那张干瘪苍白的脸常常显得憔悴。
7 shrill EEize     
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫
参考例句:
  • Whistles began to shrill outside the barn.哨声开始在谷仓外面尖叫。
  • The shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。
8 bugles 67a03de6e21575ba3e57a73ed68d55d3     
妙脆角,一种类似薯片但做成尖角或喇叭状的零食; 号角( bugle的名词复数 ); 喇叭; 匍匐筋骨草; (装饰女服用的)柱状玻璃(或塑料)小珠
参考例句:
  • Blow, bugles, blow, set the wild echoes flying. "响起来,号角,响起来,让激昂的回声在空中震荡"。
  • We hear the silver voices of heroic bugles. 我们听到了那清亮的号角。
9 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
10 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
11 onlookers 9475a32ff7f3c5da0694cff2738f9381     
n.旁观者,观看者( onlooker的名词复数 )
参考例句:
  • A crowd of onlookers gathered at the scene of the crash. 在撞车地点聚集了一大群围观者。
  • The onlookers stood at a respectful distance. 旁观者站在一定的距离之外,以示尊敬。
12 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
13 pawn 8ixyq     
n.典当,抵押,小人物,走卒;v.典当,抵押
参考例句:
  • He is contemplating pawning his watch.他正在考虑抵押他的手表。
  • It looks as though he is being used as a political pawn by the President.看起来他似乎被总统当作了政治卒子。
14 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
15 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
16 tavern wGpyl     
n.小旅馆,客栈;小酒店
参考例句:
  • There is a tavern at the corner of the street.街道的拐角处有一家酒馆。
  • Philip always went to the tavern,with a sense of pleasure.菲利浦总是心情愉快地来到这家酒菜馆。
17 imperative BcdzC     
n.命令,需要;规则;祈使语气;adj.强制的;紧急的
参考例句:
  • He always speaks in an imperative tone of voice.他老是用命令的口吻讲话。
  • The events of the past few days make it imperative for her to act.过去这几天发生的事迫使她不得不立即行动。
18 distraction muOz3l     
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐
参考例句:
  • Total concentration is required with no distractions.要全神贯注,不能有丝毫分神。
  • Their national distraction is going to the disco.他们的全民消遣就是去蹦迪。
19 saluted 1a86aa8dabc06746471537634e1a215f     
v.欢迎,致敬( salute的过去式和过去分词 );赞扬,赞颂
参考例句:
  • The sergeant stood to attention and saluted. 中士立正敬礼。
  • He saluted his friends with a wave of the hand. 他挥手向他的朋友致意。 来自《简明英汉词典》
20 conversed a9ac3add7106d6e0696aafb65fcced0d     
v.交谈,谈话( converse的过去式 )
参考例句:
  • I conversed with her on a certain problem. 我与她讨论某一问题。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She was cheerful and polite, and conversed with me pleasantly. 她十分高兴,也很客气,而且愉快地同我交谈。 来自辞典例句
21 specimen Xvtwm     
n.样本,标本
参考例句:
  • You'll need tweezers to hold up the specimen.你要用镊子来夹这标本。
  • This specimen is richly variegated in colour.这件标本上有很多颜色。
22 cravat 7zTxF     
n.领巾,领结;v.使穿有领结的服装,使结领结
参考例句:
  • You're never fully dressed without a cravat.不打领结,就不算正装。
  • Mr. Kenge adjusting his cravat,then looked at us.肯吉先生整了整领带,然后又望着我们。
23 ashen JNsyS     
adj.灰的
参考例句:
  • His face was ashen and wet with sweat.他面如土色,汗如雨下。
  • Her ashen face showed how much the news had shocked her.她灰白的脸显示出那消息使她多么震惊。
24 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
25 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
26 rendezvous XBfzj     
n.约会,约会地点,汇合点;vi.汇合,集合;vt.使汇合,使在汇合地点相遇
参考例句:
  • She made the rendezvous with only minutes to spare.她还差几分钟时才来赴约。
  • I have a rendezvous with Peter at a restaurant on the harbour.我和彼得在海港的一个餐馆有个约会。
27 voraciously ea3382dc0ad0a56bf78cfe1ddfc4bd1b     
adv.贪婪地
参考例句:
  • The bears feed voraciously in summer and store energy as fat. 熊在夏季吃很多东西,以脂肪形式储存能量。 来自《简明英汉词典》
28 sipping e7d80fb5edc3b51045def1311858d0ae     
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 )
参考例句:
  • She sat in the sun, idly sipping a cool drink. 她坐在阳光下懒洋洋地抿着冷饮。
  • She sat there, sipping at her tea. 她坐在那儿抿着茶。
29 scrutinized e48e75426c20d6f08263b761b7a473a8     
v.仔细检查,详审( scrutinize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The jeweler scrutinized the diamond for flaws. 宝石商人仔细察看钻石有无瑕庇 来自《现代英汉综合大词典》
  • Together we scrutinized the twelve lemon cakes from the delicatessen shop. 我们一起把甜食店里买来的十二块柠檬蛋糕细细打量了一番。 来自英汉文学 - 盖茨比
30 lust N8rz1     
n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望
参考例句:
  • He was filled with lust for power.他内心充满了对权力的渴望。
  • Sensing the explorer's lust for gold, the chief wisely presented gold ornaments as gifts.酋长觉察出探险者们垂涎黄金的欲念,就聪明地把金饰品作为礼物赠送给他们。
31 lustrous JAbxg     
adj.有光泽的;光辉的
参考例句:
  • Mary has a head of thick,lustrous,wavy brown hair.玛丽有一头浓密、富有光泽的褐色鬈发。
  • This mask definitely makes the skin fair and lustrous.这款面膜可以异常有用的使肌肤变亮和有光泽。
32 aplomb GM9yD     
n.沉着,镇静
参考例句:
  • Carried off the difficult situation with aplomb.镇静地应付了困难的局面。
  • She performs the duties of a princess with great aplomb.她泰然自若地履行王妃的职责。
33 treacherous eg7y5     
adj.不可靠的,有暗藏的危险的;adj.背叛的,背信弃义的
参考例句:
  • The surface water made the road treacherous for drivers.路面的积水对驾车者构成危险。
  • The frozen snow was treacherous to walk on.在冻雪上行走有潜在危险。
34 gab l6Xyd     
v.空谈,唠叨,瞎扯;n.饶舌,多嘴,爱说话
参考例句:
  • The young man had got the gift of gab.那个年轻小贩能说会道。
  • She has the gift of the gab.她口才很好。
35 pestering cbb7a3da2b778ce39088930a91d2c85b     
使烦恼,纠缠( pester的现在分词 )
参考例句:
  • He's always pestering me to help him with his homework. 他总是泡蘑菇要我帮他做作业。
  • I'm telling you once and for all, if you don't stop pestering me you'll be sorry. 我这是最后一次警告你。如果你不停止纠缠我,你将来会后悔的。
36 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
37 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
38 saturated qjEzG3     
a.饱和的,充满的
参考例句:
  • The continuous rain had saturated the soil. 连绵不断的雨把土地淋了个透。
  • a saturated solution of sodium chloride 氯化钠饱和溶液
39 respiration us7yt     
n.呼吸作用;一次呼吸;植物光合作用
参考例句:
  • They tried artificial respiration but it was of no avail.他们试做人工呼吸,可是无效。
  • They made frequent checks on his respiration,pulse and blood.他们经常检查他的呼吸、脉搏和血液。
40 infested f7396944f0992504a7691e558eca6411     
adj.为患的,大批滋生的(常与with搭配)v.害虫、野兽大批出没于( infest的过去式和过去分词 );遍布于
参考例句:
  • The kitchen was infested with ants. 厨房里到处是蚂蚁。
  • The apartments were infested with rats and roaches. 公寓里面到处都是老鼠和蟑螂。
41 insipid TxZyh     
adj.无味的,枯燥乏味的,单调的
参考例句:
  • The food was rather insipid and needed gingering up.这食物缺少味道,需要加点作料。
  • She said she was a good cook,but the food she cooked is insipid.她说她是个好厨师,但她做的食物却是无味道的。
42 ballad zWozz     
n.歌谣,民谣,流行爱情歌曲
参考例句:
  • This poem has the distinctive flavour of a ballad.这首诗有民歌风味。
  • This is a romantic ballad that is pure corn.这是一首极为伤感的浪漫小曲。
43 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
44 thighs e4741ffc827755fcb63c8b296150ab4e     
n.股,大腿( thigh的名词复数 );食用的鸡(等的)腿
参考例句:
  • He's gone to London for skin grafts on his thighs. 他去伦敦做大腿植皮手术了。 来自《简明英汉词典》
  • The water came up to the fisherman's thighs. 水没到了渔夫的大腿。 来自《简明英汉词典》
45 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
46 voluptuousness de6eaedd2ced2c83d1d1ba98add84fe5     
n.风骚,体态丰满
参考例句:
  • It is a magnificent wine with a soft voluptuousness more reminiscent of old-fashioned burgundy. 这是一种很棒的葡萄酒,温和醇厚,更像传统的勃艮第葡萄酒。 来自柯林斯例句
47 auditorium HO6yK     
n.观众席,听众席;会堂,礼堂
参考例句:
  • The teacher gathered all the pupils in the auditorium.老师把全体同学集合在礼堂内。
  • The stage is thrust forward into the auditorium.舞台向前突出,伸入观众席。
48 aglow CVqzh     
adj.发亮的;发红的;adv.发亮地
参考例句:
  • The garden is aglow with many flowers.园中百花盛开。
  • The sky was aglow with the setting sun.天空因夕阳映照而发红光。
49 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
50 belle MQly5     
n.靓女
参考例句:
  • She was the belle of her Sunday School class.在主日学校她是她们班的班花。
  • She was the belle of the ball.她是那个舞会中的美女。
51 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
52 hips f8c80f9a170ee6ab52ed1e87054f32d4     
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
参考例句:
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
53 victorious hhjwv     
adj.胜利的,得胜的
参考例句:
  • We are certain to be victorious.我们定会胜利。
  • The victorious army returned in triumph.获胜的部队凯旋而归。
54 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
55 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
56 bellowed fa9ba2065b18298fa17a6311db3246fc     
v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的过去式和过去分词 );(愤怒地)说出(某事),大叫
参考例句:
  • They bellowed at her to stop. 他们吼叫着让她停下。
  • He bellowed with pain when the tooth was pulled out. 当牙齿被拔掉时,他痛得大叫。 来自《现代英汉综合大词典》
57 pimples f06a6536c7fcdeca679ac422007b5c89     
n.丘疹,粉刺,小脓疱( pimple的名词复数 )
参考例句:
  • It gave me goose pimples just to think about it. 只是想到它我就起鸡皮疙瘩。
  • His face has now broken out in pimples. 他脸上突然起了丘疹。 来自《简明英汉词典》
58 circumlocution 2XKz1     
n. 绕圈子的话,迂回累赘的陈述
参考例句:
  • He is a master at circumlocution.他讲话很会兜圈子。
  • This sort of ritual circumlocution is common to many parts of mathematics.这种繁冗的遁辞常见于数学的许多部分分式中。
59 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
60 housekeepers 5a9e2352a6ee995ab07d759da5565f52     
n.(女)管家( housekeeper的名词复数 )
参考例句:
  • Can you send up one of your housekeepers to make bed? 请你派个女服务员来整理床铺好吗? 来自互联网
  • They work as gas station attendants, firemen, housekeepers,and security personnel. 本句翻译:机器人也能够作为煤气站的服务员,救火队员等保安作用。 来自互联网
61 nude CHLxF     
adj.裸体的;n.裸体者,裸体艺术品
参考例句:
  • It's a painting of the Duchess of Alba in the nude.这是一幅阿尔巴公爵夫人的裸体肖像画。
  • She doesn't like nude swimming.她不喜欢裸泳。
62 shrilled 279faa2c22e7fe755d14e94e19d7bb10     
(声音)尖锐的,刺耳的,高频率的( shrill的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Behind him, the telephone shrilled. 在他身后,电话铃刺耳地响了起来。
  • The phone shrilled, making her jump. 电话铃声刺耳地响起,惊得她跳了起来。
63 swelled bd4016b2ddc016008c1fc5827f252c73     
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The infection swelled his hand. 由于感染,他的手肿了起来。
  • After the heavy rain the river swelled. 大雨过后,河水猛涨。
64 sneered 0e3b5b35e54fb2ad006040792a867d9f     
讥笑,冷笑( sneer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sneered at people who liked pop music. 他嘲笑喜欢流行音乐的人。
  • It's very discouraging to be sneered at all the time. 成天受嘲讽是很令人泄气的。
65 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
66 exhaustion OPezL     
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述
参考例句:
  • She slept the sleep of exhaustion.她因疲劳而酣睡。
  • His exhaustion was obvious when he fell asleep standing.他站着睡着了,显然是太累了。
67 drowsiness 420d2bd92d26d6690d758ae67fc31048     
n.睡意;嗜睡
参考例句:
  • A feeling of drowsiness crept over him. 一种昏昏欲睡的感觉逐渐袭扰着他。 来自《简明英汉词典》
  • This decision reached, he finally felt a placid drowsiness steal over him. 想到这,来了一点平安的睡意。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
68 precluded 84f6ba3bf290d49387f7cf6189bc2f80     
v.阻止( preclude的过去式和过去分词 );排除;妨碍;使…行不通
参考例句:
  • Abdication is precluded by the lack of a possible successor. 因为没有可能的继承人,让位无法实现。 来自《简明英汉词典》
  • The bad weather precluded me from attending the meeting. 恶劣的天气使我不能出席会议。 来自《现代英汉综合大词典》
69 dames 0bcc1f9ca96d029b7531e0fc36ae2c5c     
n.(在英国)夫人(一种封号),夫人(爵士妻子的称号)( dame的名词复数 );女人
参考例句:
  • Dames would not comment any further. Dames将不再更多的评论。 来自互联网
  • Flowers, candy, jewelry, seemed the principal things in which the elegant dames were interested. 鲜花、糖果和珠宝看来是那些贵妇人的主要兴趣所在。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
70 prudence 9isyI     
n.谨慎,精明,节俭
参考例句:
  • A lack of prudence may lead to financial problems.不够谨慎可能会导致财政上出现问题。
  • The happy impute all their success to prudence or merit.幸运者都把他们的成功归因于谨慎或功德。
71 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
72 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533