I would offer my humble5 work as a kind of translation, the term which was applied6 to it by a little boy to whom I was reading it in manuscript—a translation of ideas beyond youthful comprehension into the common language of daily life. I would tell the child, through the medium of a simple tale, that Bunyan’s dream is a solemn reality, that the feet of the young may tread the pilgrim’s path, and press on to the pilgrim’s reward.
[6]
I earnestly wish that I had been able more completely to carry out the object set before me; but difficulties have arisen from the very nature of my work. I have been obliged to make mine a very free translation, full both of imperfections and omissions7. This is more especially the case where subjects are treated of in the Pilgrim’s Progress which concern the deeper experience of the soul. Of fearful inward struggles and temptations, such as befell the author of that work, the gloom and horrors of the Valley of the Shadow of Death, the little ones who early set out on pilgrimage usually know but little. They find the stepping-stones across the Slough8 of Despond, and are rarely seized by Giant Despair. It would be worse than useless to represent the Christian9 pilgrimage as more gloomy and painful than children are likely to find it.
There are other valuable parts of the Pilgrim’s Progress, such as the sojourn10 in the House Beautiful, which is believed by many to represent Christian communion, which could hardly be enlarged upon in a design like mine; while the present altered appearance of Vanity Fair has compelled me to wander still further from my original, if I would draw a picture that could be recognized
[7]
at the present day, and be useful to the rising generation.
Such as it is, I earnestly pray the Lord of pilgrims to vouchsafe11 his blessing12 on my little work. To point out to His dear children the holy guiding light which marks the strait gate and the narrow path of life, and bid them God speed on their way, is an office which I most earnestly desire, yet of which I feel myself unworthy. I may at least hope to lead my young readers to a nobler instructor13, to induce them to peruse4 with greater interest and deeper profit the pages of the Pilgrim’s Progress, and to apply to their own characters and their own lives the precious truths conveyed in that allegory.
A. L. O. E.
点击收听单词发音
1 invaluable | |
adj.无价的,非常宝贵的,极为贵重的 | |
参考例句: |
|
|
2 unravel | |
v.弄清楚(秘密);拆开,解开,松开 | |
参考例句: |
|
|
3 perused | |
v.读(某篇文字)( peruse的过去式和过去分词 );(尤指)细阅;审阅;匆匆读或心不在焉地浏览(某篇文字) | |
参考例句: |
|
|
4 peruse | |
v.细读,精读 | |
参考例句: |
|
|
5 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
6 applied | |
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
7 omissions | |
n.省略( omission的名词复数 );删节;遗漏;略去或漏掉的事(或人) | |
参考例句: |
|
|
8 slough | |
v.蜕皮,脱落,抛弃 | |
参考例句: |
|
|
9 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
10 sojourn | |
v./n.旅居,寄居;逗留 | |
参考例句: |
|
|
11 vouchsafe | |
v.惠予,准许 | |
参考例句: |
|
|
12 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
13 instructor | |
n.指导者,教员,教练 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |