小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Nicolette » CHAPTER III THE HONOUR OF THE NAME
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER III THE HONOUR OF THE NAME
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Bertrand came home for his Easter holidays after he had passed out of St. Cyr and received his commission in the King’s bodyguard1: an honour which he owed as much to his name as to Madame de Mont-Pahon’s wealth and influence. He was only granted two weeks’ vacation because political conditions in Paris were in a greatly disturbed state just then, owing to the King’s arbitrary and reactionary2 policy, which caused almost as much seething3 discontent as that which precipitated4 the Revolution nigh on forty years ago. Louis XVIII in very truth was so unpopular at this time, and the assassination5 of his nephew, the Duc de Berry, two years previously6, had so preyed7 upon his mind that he never stirred out of his château de Versailles save under a powerful escort of his trusted bodyguard.
It was therefore a matter of great importance for Bertrand’s future career that he
57
should not be too long absent from duty, which at any moment might put him in the way of earning distinction for himself, and the personal attention of the King.
As it happened, when he did come home during the spring of that year 1822, Nicolette was detained in the convent school at Avignon because she had measles8. A very prosy affair, which caused poor little Micheline many a tear.
She had been so anxious that her dear little friend should see how handsome Bertrand had grown, and how splendid he looked in his beautiful blue uniform all lavishly9 trimmed with gold lace, and the képi with the tuft of white feathers in front, which gave him such a martial10 appearance.
In truth, Micheline was so proud of her brother that she would have liked to take him round the whole neighbourhood and show him to all those who had known him as a reserved and rather puny11 lad. She would above all things have loved to take him across to the mas and let Jaume Deydier and Margaï see him, for then surely they would write and tell Nicolette about him. Bertrand acquiesced12 quite humouredly in the idea that she should thus take him on a grand tour to be inspected, and
58
plans were formed to go over to Apt, and see M. le Curé there, and Gastinel Barnadou, the mayor of the commune, who lived at La Bastide, and whose son Ameyric was considered the handsomest lad of the country-side, and the bravest and most skilful13 too. All the girls were in love with him because he could run faster, jump higher, and throw the bar and the disc farther than any man between the Caulon and the Durance, but Micheline knew that as soon as Huguette or Madeleine or Rigaude set eyes on her Bertrand they would never look on any other man again. And Bertrand smiled and listened to Micheline’s plans, and promised that he would go with her to Jaume Deydier’s or to Apt, or whithersoever she chose to take him. But the Easter holidays came and went: Father Siméon-Luce came over from Manosque to celebrate Mass in the chapel14 of the château, then he went away again. And after Easter the weather turned cold and wet. It was raining nearly every day, and for one reason or another it was difficult to go over to the mas, and the expedition to Apt was an impossibility because there was no suitable vehicle in the coach-house of the château, and it was impossible
59
to borrow Jaume Deydier’s barouche until one had paid him a formal visit.
And so the time went by and the day was at hand when Bertrand had to return to Versailles. Instead of going in comfort in Deydier’s barouche as far as Pertuis, he went with Jasmin in the cart, behind the old horse that had done work in and about the château for more years than Bertrand could remember. The smart officer of the King’s bodyguard sat beside the old man-of-all-work, on a wooden plank15, with his feet planted on the box that contained his gorgeous uniforms, and his one thought while the old horse trotted16 leisurely17 along the rough mountain roads, was how good it would be to be back at Versailles. Visions of the brilliantly lighted salons18 floated tantalisingly before his gaze, of the King and the Queen, and M. le Comte d’Artois, and all the beautiful ladies of the Court, the supper and card parties, the Opera and the rides in the Bois. And amidst all these visions there was one more tantalising, more alluring19 than the rest: the vision of his still unknown cousin Rixende. She was coming from the fashionable convent in Paris, where she had been finishing her education, in order to spend the next summer holidays with her great-aunt, Mme. de
60
Mont-Pahon. In his mind he could see her as the real counterpart of the picture which he had loved ever since he was a boy. Rixende of the gentian-blue eyes and fair curly locks! His Lady of the Laurels20. Rixende—the heiress to the Mont-Pahons’ millions—who, with her wealth, her influence and her beauty, would help to restore the glories of the family of Ventadour, which to his mind was still the finest family in France. With her money he would restore the old feudal21 château in Provence, of which, despite its loneliness and dilapidated appearance, he was still inordinately22 proud.
Once more the halls and corridors would resound23 with laughter and merry-making, once more would gallant24 courtiers whisper words of love in fair ladies’ ears! He and lovely Rixende would restore the Courts of Love that had been the glory of old Provence in mediæval days; they would be patrons of the Arts, and attract to this fair corner of France all that was greatest among the wits, sweetest among musicians, most famous in the world of letters. Ah! they were lovely visions that accompanied Bertrand on his lonely drive through the mountain passes of his boyhood’s home. For as long as he could, he gazed behind
61
him on the ruined towers of the old château, grimly silhouetted25 against the afternoon sky. Then, when a sharp turn of the road hid the old owl’s nest from view, he looked before him, where life beckoned26 to him full of promises and of coming joys, and where through a haze27 of fluffy28, cream-coloured clouds, he seemed to see blue-eyed Rixende holding out to him a golden cornucopia29 from which fell a constant stream of roses, each holding a bag full of gold concealed30 in its breast.
It was owing to the war with Spain, and the many conspiracies31 of the Carbonari that Bertrand was unable for the next three years to obtain a sufficient extension of leave to visit his old home. He was now a full lieutenant32 in the King’s bodyguard, and Mme. de Mont-Pahon wrote with keen enthusiasm about his appearance and his character, both of which had earned her appreciation33.
“It is the dream of my declining days,” she wrote to her sister, the old Comtesse de Ventadour, “that Bertrand and Rixende should be united. Both these children are very dear to me: kinship and affection binds34 me equally to both. I am old now, and sick, but my most
62
earnest prayer to God is to see them happy ere I close my eyes in their last long sleep.”
In another letter she wrote:
“Bertrand has won my regard as well as my affection. In this last affair at Belfort, whither the King’s bodyguard was sent to quell35 the conspiracy36 of those abominable37 Carbonari, his bravery as well as his shrewdness were liberally commented on. I only wish he would make more headway in his courtship of Rixende. Of course the child is young, and does not understand how serious a thing life is: but Bertrand also is too serious at times, at others he seems to reserve his enthusiasm for the card-table or the pleasure of the chase. For his sake, as well as for that of Rixende, I would not like this marriage, on which I have set my heart, to be delayed too long.”
Later on she became even more urgent:
“The doctors tell me I have not long to live. Ah, well! my dear, I have had my time, let the two children whom I love have theirs. My fortune will suffice for a brilliant life for them, I make no doubt: but it must remain in its entirety. I will not have Bertrand squander39
63
it at cards or in pearl-necklaces for the ladies of the Opera. Therefore hurry on the marriage on your side, my good Margarita, and I will do my best on mine.”
The old Comtesse, with her sister’s last letter in her hand, hurried to her daughter-in-law’s room.
“You see, Marcelle,” she said resolutely40, after a hurried and unsympathetic inquiry41 as to the younger woman’s health: “You see how it is. Everything depends on Bertrand. Sybille de Mont-Pahon means to divide her wealth between him and Rixende, but he will lose all if he does not exert himself. Oh! if I had been a man!” she exclaimed, and looked down with an obvious glance of contempt on the two invalids42, mother and daughter, the two puny props43 of the tottering44 house of Ventadour.
“Bertrand can but lead an honourable45 life,” the mother argued wearily. “He is an honourable man, but you could not expect him at his age to toady46 to an old woman for the mere47 sake of her wealth.”
“Who talks of toadying48?” the old woman exclaimed, with an irritable49 note in her harsh voice. “You are really stupid, Marcelle.”
64
Over five years had gone by since first Bertrand went away from the old home in Provence, driven as far as Pertuis in Deydier’s barouche, his pockets empty, and his heart full of longing50 for that great world into which he was just entering. Five years and more, and now he was more than a man; he was the head of the house of Ventadour, one of the most renowned51 families in France, who had helped to make history, and whose lineage could be traced back to the days of Charlemagne, even though, now—in the nineteenth century—they owned but a few mètres of barren land around an ancient and dilapidated château.
Not even grandmama disputed Bertrand’s right at this hour to make use of the Book of Reason as he thought best, and she had promised him over and over again of late, by written word, that when next he came to Ventadour, she would give him the key of the chest that contained the family archives. To a Provençal, the key to the Book of Reason is a symbol of his own status as head of the house, and to Bertrand it meant all that and more, because his pride in his family and lineage, and even in the old barrack which he called home was the dominating factor in all his actions, and because he felt that there could be nothing
65
in his family history that was not worthy52 and honourable. There had been secrets kept from him while he was a child, secrets in connection with his father, and with his great-uncle, Raymond de Ventadour, but Bertrand was willing to admit that there might have been a reason for this, one that was good enough to determine the actions of grandmama, who was usually to be trusted in all affairs that concerned the honour of the family.
But somehow things did not occur just as Bertrand had expected. His arrival at the château was a great event, of course, and from the first he felt that he was no longer being treated as a boy, and that even his grandmother spoke53 to him of family affairs in tones of loving submission54 which went straight to his heart, and gave him that consciousness of importance for which he had been longing ever since he had left childhood’s days behind him. But close on a fortnight went by before at last, in deference55 to his urgent demand, she gave him the key of the chest that contained the family archives. It was a great moment for Bertrand. He would not touch the chest while anyone was in the room; his first delving56 into those priceless treasures should have no witness save the unseen spirit that animated57 him. With an indulgent
66
shrug58 of her aristocratic shoulders, grandmama left him to himself, and Bertrand spent a delicious five minutes, first in turning the key in the old-fashioned lock of the chest, then lifting out the book, and turning over its time-stained pages.
He was on the lookout59 for records that would throw some light upon the life and adventures of his uncle Raymond de Ventadour, whose name was never mentioned by grandmama, save with a sneer60. Bertrand was quite sure that if the Book of Reason had been kept as it should, he would learn something that would clear up the mystery that hung over that name. He was above all anxious to find out something definite about his own father’s death, without having recourse to the cruel task of interrogating61 his mother.
But though the chest contained a number of births, baptismal, marriage and death certificates, and the book a few records of the political events of the past fifty years, there was nothing there that would throw any light upon the secrets that Bertrand long to fathom62. Nothing about Raymond de Ventadour, save his baptismal certificate and a brief record that he fought under General Moreau in Germany, and subsequently in Egypt. What happened
67
to him after that, where he went, when he came back—if he came back at all—and when he died, was not chronicled in this book wherein every passing event, however futile63, if it was in any way connected with the Ventadours had been recorded for the past five hundred years. In the same way there was but little said about Bertrand’s father, there was his marriage certificate to Marcelle de Cercomans, and that of his death the year of Micheline’s birth. But that was all. A few trinkets lay at the bottom of the chest, among these a seal-ring with the arms of the Ventadours engraved64 thereon, and their quaint65 device, “moun amour e moun noum.”
Bertrand loved the device; for his love and for his name, he would in very truth have sacrificed life itself. He took up the ring and slipped it on his finger; then he continued to turn over the pages of the old book, still hoping to extract from it that knowledge he so longed to possess.
Half an hour later a soft foot-tread behind him roused him from his meditations66, and two loving arms were creeping round his neck:
“Are you ready, Bertrand?” Micheline asked.
“Ready for what?” he retorted.
68
“You said you would come over to the mas with me this afternoon.”
Bertrand frowned, and then with obvious moodiness67, he picked up the family chronicle, and went to lock it up in the big dower-chest.
“You are coming, Bertrand, are you not?” Micheline insisted with a little catch in her throat.
“Not to-day, Micheline,” he replied after awhile.
“Bertrand!”
The cry came with such a note of reproach that the frown deepened on his forehead.
“Grandmama has such a violent objection to my going,” he said, somewhat shamefacedly.
“And you—at your age——” Micheline broke in more bitterly than she had ever spoken to her brother in her life; “you are going to allow, grandmama, an old woman, to dictate68 to you as to where you should go, and where not?”
Bertrand at this taunt69 aimed at his dignity had blushed to the roots of his hair, and a look of obstinacy70 suddenly hardened his face, making it seem quite set and old.
“There is no question,” he said coldly, “of anybody dictating71 to me: it is a question of
69
etiquette72 and of usage. It was Jaume Deydier’s duty in the first instance to pay his respects to me.”
“It is not a question of etiquette or of usage, Bertrand,” the girl retorted hotly, “but of Nicolette our friend and playmate. I do not know what keeps Jaume Deydier from setting foot inside the château, but God knows that he owes us nothing, so why should he come? We on the other hand owe him countless73 kindnesses and boundless74 generosity75, which we can never repay save by kindliness76 and courtesy. Why! when you were first at St. Cyr——”
“Micheline!”
The word rang out hard and trenchant77, as the old Comtesse sailed into the room. Micheline at once held her tongue, cowed as she always was in the presence of her autocratic grandmother.
“What is the discussion about?” grandmama asked coldly.
“My going to the mas,” Bertrand replied.
“To pay your respects to Jaume Deydier?” she asked, with a sneer.
“To see Nicolette,” Micheline broke in boldly. “Bertrand’s oldest friend.”
“Quite a nice child,” the old Comtesse owned
70
with ironical78 graciousness. “She is at liberty to come and see Bertrand when she likes.”
“She is too proud——” Micheline hazarded, then broke down suddenly in her speech, because grandmama had raised her lorgnette, and was staring at her so disconcertingly that Micheline felt tears of mortification79 rising to her eyes.
“So,” grandmama said with that biting sarcasm80 which hurt so terribly, and which she knew so well how to throw into her voice. “So Mademoiselle Deydier is proud, is she? Too proud to pay her respects to the Comtesse de Ventadour. Ah, well! let her stay at home then. It is not for a Ventadour to hold out a hand of reconciliation81 to one of the Deydiers.”
“Reconciliation, grandmama?” Bertrand broke in quickly. “Has there been a quarrel then?”
For a moment it seemed to Bertrand’s keenly searching eyes as if the old Comtesse’s usually magnificent composure was slightly ruffled82. Certain it is that a delicate flush rose to her withered83 cheeks, and her retort did not come with that trenchant rapidity to which she had accustomed her family and her household. However, the hesitation84—if hesitation
71
there was—was only momentary85: an instant later she had shrugged86 her shoulders, elevated her eyebrows87 with her own inimitably grandiose88 air, and riposted coolly:
“Quarrel? My dear Bertrand? Surely you are joking. How could there be a quarrel between us and the—er—Deydiers? The old man chooses to hold himself aloof89 from the château: but that is right and proper, and no doubt he knows his place. We cannot have those sort of people frequenting our house in terms of friendship—especially if your cousin Rixende should pay us a visit one of these days. Once an intimacy90 is set up, it is very difficult to break off again—and surely you would not wish that oil-dealer’s child to meet your future wife on terms of equality?”
“Rixende is not that yet,” Bertrand rejoined almost involuntarily, “and if she comes here——”
“She will have to come here,” grandmama said in her most decided91 tone. “Sybille de Mont-Pahon wishes it, and it is right and proper that Rixende should be brought here to pay her respects to me—and to your mother,” she added as with an after-thought.
“But——”
72
“But what,” she asked, for he seemed to hesitate.
“Rixende is so fastidious,” Bertrand said moodily92. “She has been brought up in the greatest possible luxury. This old house with its faded furniture——”
“This old house with its faded furniture,” grandmama broke in icily, “has for centuries been the home of the Comtes de Ventadour, a family whose ancestors claimed kinship with kings. Surely it is good enough to shelter the daughter of a—of a—what is their name?—a Peyron-Bompar! My good Bertrand, your objections are both futile and humiliating to us all. Thank God! we have not sunk so low, that we cannot entertain a Mademoiselle—er—Peyron-Bompar and her renegade father in a manner befitting our rank.”
Grandmama had put on her grandest manner, and further argument was, of course, useless. Bertrand said nothing more, only stood by, frowning moodily. Micheline had succeeded in reaching the shelter of the window recess93. From here she could still see Bertrand, could watch every play of emotion on his telltale face. She felt intensely sorry for him, and ashamed for him as well as for herself. But above all for him. He was a man, he
73
should act as a man; whilst she was only a weak, misshapen, ugly creature with a boundless capacity for suffering, and no more courage than a cat. Even now she was conscious right through her pity for Bertrand which dominated every other feeling—of an intense sense of relief that the tattered94 curtain hung between her and grandmama, and concealed her from the irascible old lady’s view.
She tried to meet Bertrand’s eyes: but he purposely evaded95 hers. As for him, he felt vaguely96 ashamed he knew not exactly of what. He dared not look at Micheline, fearing to read either reproach or pity in her gaze; either of which would have galled97 him. For the first time, too, in his life, he felt out of tune38 with the ideals of the old Comtesse, whom he revered98 as the embodiment of all the splendours of the Ventadours. Now his pride was up in arms against her for her assumption of control. Where was his vaunted manhood? Was he—the head of the house—to be dictated99 to by women? Already he was lashing100 himself up into a state of rebellion and of fury. Planning a sudden assertion of his own authority, when his grandmother’s voice, hard and trenchant, acted like a cold douche upon his heated temper, and sobered him instantly.
74
“To revert101 to the subject of those Deydiers,” she said coldly, “my sister Mme. de Mont-Pahon has made it a point that all intimacy shall cease between you and them, before she would allow of Rixende’s engagement to you.”
“But why?” Bertrand exclaimed almost involuntarily. “In Heaven’s name, why?”
“You could ask her,” grandmama retorted quietly.
“Mme. de Mont-Pahon must understand that I seek my own friends, how and where I choose——”
“Your great-aunt would probably retort that she will then seek her heir also where and how she chooses—as well as Rixende’s future husband——”
Then as Bertrand in the excess of his shame and mortification buried his head in his hands, she went up to him, and placed her wrinkled aristocratic hand upon his shoulder.
“There, there,” she said almost gently, “don’t be childish, my dear Bertrand. Alas102! when one is poor, one is always kissing the rod. All you want now is patience. Once Rixende is your wife, and my obstinate104 sister has left her millions to you both, and she and I have gone to join the great majority, you can please yourself in the matter of your friends.”
75
“It is so shameful105 to be poor,” Bertrand murmured bitterly.
“Yes, it is,” the old woman assented106 dryly. “That is the reason why I wish to drag you out of all this poverty and humiliation107. But do not make the task too hard for me, Bertrand. I am old, and your mother is feeble. If I were to go you would soon drift down the road of destiny in the footsteps of your father.”
“My father?”
“Your father like you was weak and vacillating. Sunk in the slough108 of debt, enmeshed in a network of obligations which he had not the moral strength to meet, he blew out his brains, when broke the dawn of the inevitable109 day of reckoning.”
“It is false!” Bertrand cried impulsively110.
He had jumped to his feet.
Clinging with one hand to the edge of the table, he faced the old Comtesse, his eyes gazing horror-struck upon that stern impassive face, on which scarce a tremor111 had passed while she delivered this merciless judgment112 on her own son.
“It is false!” the young man reiterated113.
“It is true, Bertrand,” the old woman rejoined quietly. “The ring which you now
76
wear, I myself took off his finger, after the pistol dropped from his lifeless hand.”
She was on the point of saying something more, when a long-drawn114 sigh, a moan, and an ominous115 thud, stayed the words upon her lips. Bertrand looked up at once, and the next moment darted116 across the room. There lay his mother, half crouching117 against the door frame to which she had clung when she felt herself swooning. Bertrand was down on his knees in an instant, and Micheline came as fast as she could to his side.
“Quick, Micheline, help me!” Bertrand whispered hurriedly. “She is as light as a feather. I’ll carry her to her room.”
The only one who had remained quite unmoved was the old Comtesse. When she heard the moan, and then the thud, she glanced coolly over her shoulder, and seeing her daughter-in-law, crouching helpless in the doorway118, she only said dryly:
“My good Marcelle, why make a fuss? The boy was bound to know——”
But already Bertrand had lifted the poor feeble body in his arms, and was carrying his mother along the corridor to her own room. Here he deposited her on the sofa, on which in truth she spent most of her days, and here
77
she lay now with her head against the pillows, her face so pale and drawn that Bertrand felt a great wave of love and sympathy for her surging in his heart.
“Poor little mother,” he said tenderly, and knelt by her side, chafing119 her cold hands, and gazing anxiously into her face. She opened her eyes, and looked at him. She seemed not to know at first what had happened.
“Bertrand!” she murmured, as if astonished to see him there.
Her astonishment120 in itself was an involuntary reproach, so very little of his time did Bertrand spend with his sad-eyed, ailing121 mother. A sharp pang122 of remorse123 went right through him as he noted124, for the first time, how very aged125 and worn she had become since last he had been at home. Tears now were pouring down her cheeks, and he put out his arms, with a vague longing to draw her aching head to his breast, and let her rest there, while he would comfort her. She saw the gesture, and the ghost of a smile lit up her pale, wan103 face, and in her eyes there came a pathetic look as of a dog asking to be forgiven. With a sudden strange impulse she seized his hand, and drew it up to her lips. He snatched it away ashamed and remorseful126, but she recaptured
78
it, and began stroking it gently, tenderly: and all the while her spare, narrow shoulders shook with spasms127 of uncontrolled sobbing128, just like a child after it has had a big, big cry. Then suddenly the smile vanished from her face, the tender look from her eyes, and an expression of horror crept into them as they fastened themselves upon his hand.
“That ring, Bertrand,” she cried hoarsely129, “take it off.”
“My father’s ring?” he asked. “I want to wear it.”
“No, no, don’t wear it, my dear lamb,” his mother entreated130, and moaned piteously just as if she were in pain. “Your grandmother took it off his dear, dead hand—oh, she is cruel—cruel—and without mercy ... she took it off after she——Oh, my boy! my boy! will you ever forgive?”
His one thought was just to comfort her. Awhile ago, when first his grandmother had told him, he had felt bitterly sore. His father dying a shameful death by his own hand! The shame of it was almost intolerable! And in the brief seconds that elapsed between the terrible revelation and the moment when he had to expend131 all his energies in looking after his mother, had held a veritable inferno132 of humiliation
79
for him. As in a swift and sudden vision he saw flitting before him all sorts of little signs and indications that had puzzled him in the past, but of which he had ceased to think almost as soon as they had occurred, a look of embarrassment133 here, one of pity there, his grandmother’s sneers134, his mother’s entreaties135. He saw it all, all of a sudden. People who knew pitied him—or else they sneered136. The bitterness of it had been awful. But now he forgot all that. With his mother lying there so crushed, so weak, so helpless, all that was noble and chivalrous137 in his nature gained the upper hand over his resentment138.
“It is not for me to forgive, mother dear,” he said, “I am not my father’s judge.”
“He was so kind and good,” the poor soul went on with pathetic eagerness, “so generous. He only borrowed in order to give to others. People were always sponging on him. He never could say no—to any one—and of course we had no money to spare, to give away....”
Bertrand frowned.
“So,” he said quite quietly, “he—my father—borrowed some? He—he had debts?”
“Yes.”
“Many?”
80
“Alas.”
“He—he did not pay them before he——?”
Marcelle de Ventadour slowly shook her head.
“And,” Bertrand asked, “since then? since my father—died, have his debts been paid?”
“We could not pay them,” his mother replied in a tone of dull, aching hopelessness, “we had no money. Your grandmother——”
“Grandmama,” he broke in, “said though we were poor, we could yet afford to entertain our relatives as befitted our rank. How can that be if—if we are still in debt?”
“Your grandmother is quite right, my dear boy, quite right.” Marcelle de Ventadour argued with pathetic eagerness; “she knows best. We must do our utmost—we must all do our very utmost to bring about your marriage with Rixende de Peyron-Bompar. Your great-aunt has set her heart on it, she has—she has, I know, made it a condition—your grandmother knows about it—she and Mme. de Mont-Pahon have talked it over together—Mme. de Mont-Pahon will make you her legatee on condition that you marry Rixende.”
For a moment or two Bertrand said nothing. He had jumped to his feet and stood at the
81
foot of the couch, with head bent139 and a deep frown on his brow.
“I wish you had not told me that, mother,” he said.
“Why not?”
“I love Rixende, and now it will seem as if——”
“As if what?”
“As if I wooed her for the sake of Mme. de Mont-Pahon’s money.”
“That is foolishness, Bertrand,” Mme. de Ventadour said, with more energy than was habitual140 to her. “Let us suppose that I said nothing. And your grandmother may be wrong. Mme. de Mont-Pahon may only wish for the marriage because of her affection for you and Rixende.”
“You wish it, too, mother, of course?” Bertrand said.
The mother drew a deep sigh of longing.
“Wish it, my dear?” she rejoined. “Wish it? Why, it would turn the hell of my life into a real heaven!”
“Even though,” he insisted, “even though until that marriage is accomplished141, we cannot hope to pay off any of my father’s debts, even though for the next year, at least, we must go on spending more money and more money,
82
borrow more and more, to keep me idling in Paris and to throw dust in the eyes of Mme. de Mont-Pahon.”
“We must do it, Bertrand,” she said earnestly. “Your grandmother says that we have to think of our name, not of ourselves; that it is the future that counts, and not the present.”
“But you, mother, what is your idea about it all?”
“Oh, I, my dear? I? I count for so little—what does it matter what I think?”
“It matters a lot to me.”
Marcelle de Ventadour sighed again. For a moment it seemed as if she would make of her son a confidant of all her hopes, her secret longings142, her spiritless repinings; as if she would tell him of what she thought and what she planned during those hours and days that she spent on her couch, listless and idle. But the habits of a life-time cannot be shaken off in a moment, even under the stress of great emotion, and Marcelle had been too long under the domination of her mother-in-law to venture on an independent train of thought.
“My dear lamb,” she said tenderly; “I only pray for your happiness—and I feel that your grandmother knows best.”
Bertrand gave a quick, impatient little sigh.
83
“What we have to do,” his mother resumed more calmly after a while, “is to try and wipe away the shame that clings around your father’s memory.”
“We cannot do that unless we pay what we owe,” he retorted.
“We cannot do that, Bertrand,” she rejoined earnestly. “We have not the money. At the time of—of your father’s death the creditors143 took everything from us that they could: we were left with nothing—nothing but this old owl’s nest. It, too, had been heavily mortgaged, but—but a—but a kind friend paid off the mortgage, then allowed us to stay on here.”
“A kind friend,” Bertrand asked. “Who?”
“I—don’t know,” his mother replied after an imperceptible moment’s hesitation. “Your grandmother knows about it, she has always kept control of our money. We must leave it to her. She knows best.”
Then, as Bertrand relapsed into silence, she insisted more earnestly:
“You do think that your grandmother knows best, do you not, Bertrand?”
“Perhaps,” he said with an impatient sigh, and turned away.
It was then that he caught sight of Micheline—Micheline
84
who, as was her wont144, had withdrawn145 silently into the nearest window recess, and had sat there, patient and watchful146, until such time as it pleased some one to take notice of her.
“Micheline,” Bertrand said, “have you been here all the time?”
“All the time,” she replied simply.
“It is getting late,” he remarked, and gazed out of the window to distant Luberon, behind whose highest peak the sunset had already lighted his crimson147 fire.
“Too late to go over to the mas this afternoon,” he added decisively.
A look of great joy lit up Micheline’s peaky little face.
“Then you are coming, Bertrand,” she cried impulsively.
“Not to-night,” he said, “because it is late. But to-morrow we’ll go together. I would like to—to thank Jaume Deydier for——”
“Oh, my dear,” his mother broke in anxiously, “there is nothing for which you need thank Jaume Deydier. Your grandmother would not wish it.”
“No one,” Bertrand said emphatically, “may dictate to me on a point of honour. I
85
know where my duty lies. To-morrow I am going to the mas.”
Marcelle de Ventadour’s pale face took on an expression of painful anxiety.
“If she thought I had said anything,” she murmured.
Bertrand bent down and kissed her tenderly.
“Grandmama shall know nothing,” he said reassuringly148; “but for once I must act as I wish, not as she commands. As you said just now, mother dear, we must not think of ourselves, but of our name, and we must try to wipe away the shame that clings round my father’s memory.”
He tried to say this quietly, with as little bitterness as possible, but in the end his voice broke, and he ran quickly out of the room.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bodyguard 0Rfy2     
n.护卫,保镖
参考例句:
  • She has to have an armed bodyguard wherever she goes.她不管到哪儿都得有带武器的保镖跟从。
  • The big guy standing at his side may be his bodyguard.站在他身旁的那个大个子可能是他的保镖。
2 reactionary 4TWxJ     
n.反动者,反动主义者;adj.反动的,反动主义的,反对改革的
参考例句:
  • They forced thousands of peasants into their reactionary armies.他们迫使成千上万的农民参加他们的反动军队。
  • The reactionary ruling clique was torn by internal strife.反动统治集团内部勾心斗角,四分五裂。
3 seething e6f773e71251620fed3d8d4245606fcf     
沸腾的,火热的
参考例句:
  • The stadium was a seething cauldron of emotion. 体育场内群情沸腾。
  • The meeting hall was seething at once. 会场上顿时沸腾起来了。
4 precipitated cd4c3f83abff4eafc2a6792d14e3895b     
v.(突如其来地)使发生( precipitate的过去式和过去分词 );促成;猛然摔下;使沉淀
参考例句:
  • His resignation precipitated a leadership crisis. 他的辞职立即引发了领导层的危机。
  • He lost his footing and was precipitated to the ground. 他失足摔倒在地上。 来自《简明英汉词典》
5 assassination BObyy     
n.暗杀;暗杀事件
参考例句:
  • The assassination of the president brought matters to a head.总统遭暗杀使事态到了严重关头。
  • Lincoln's assassination in 1865 shocked the whole nation.1865年,林肯遇刺事件震惊全美国。
6 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
7 preyed 30b08738b4df0c75cb8e123ab0b15c0f     
v.掠食( prey的过去式和过去分词 );掠食;折磨;(人)靠欺诈为生
参考例句:
  • Remorse preyed upon his mind. 悔恨使他内心痛苦。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He had been unwise and it preyed on his conscience. 他做得不太明智,这一直让他良心不安。 来自辞典例句
8 measles Bw8y9     
n.麻疹,风疹,包虫病,痧子
参考例句:
  • The doctor is quite definite about Tom having measles.医生十分肯定汤姆得了麻疹。
  • The doctor told her to watch out for symptoms of measles.医生叫她注意麻疹出现的症状。
9 lavishly VpqzBo     
adv.慷慨地,大方地
参考例句:
  • His house was lavishly adorned.他的屋子装饰得很华丽。
  • The book is lavishly illustrated in full colour.这本书里有大量全彩插图。
10 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
11 puny Bt5y6     
adj.微不足道的,弱小的
参考例句:
  • The resources at the central banks' disposal are simply too puny.中央银行掌握的资金实在太少了。
  • Antonio was a puny lad,and not strong enough to work.安东尼奥是个瘦小的小家伙,身体还不壮,还不能干活。
12 acquiesced 03acb9bc789f7d2955424223e0a45f1b     
v.默认,默许( acquiesce的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Senior government figures must have acquiesced in the cover-up. 政府高级官员必然已经默许掩盖真相。
  • After a lot of persuasion,he finally acquiesced. 经过多次劝说,他最终默许了。 来自《简明英汉词典》
13 skilful 8i2zDY     
(=skillful)adj.灵巧的,熟练的
参考例句:
  • The more you practise,the more skilful you'll become.练习的次数越多,熟练的程度越高。
  • He's not very skilful with his chopsticks.他用筷子不大熟练。
14 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
15 plank p2CzA     
n.板条,木板,政策要点,政纲条目
参考例句:
  • The plank was set against the wall.木板靠着墙壁。
  • They intend to win the next election on the plank of developing trade.他们想以发展贸易的纲领来赢得下次选举。
16 trotted 6df8e0ef20c10ef975433b4a0456e6e1     
小跑,急走( trot的过去分词 ); 匆匆忙忙地走
参考例句:
  • She trotted her pony around the field. 她骑着小马绕场慢跑。
  • Anne trotted obediently beside her mother. 安妮听话地跟在妈妈身边走。
17 leisurely 51Txb     
adj.悠闲的;从容的,慢慢的
参考例句:
  • We walked in a leisurely manner,looking in all the windows.我们慢悠悠地走着,看遍所有的橱窗。
  • He had a leisurely breakfast and drove cheerfully to work.他从容的吃了早餐,高兴的开车去工作。
18 salons 71f5df506205527f72f05e3721322d5e     
n.(营业性质的)店( salon的名词复数 );厅;沙龙(旧时在上流社会女主人家的例行聚会或聚会场所);(大宅中的)客厅
参考例句:
  • He used to attend to his literary salons. 他过去常常去参加他的文学沙龙。 来自《简明英汉词典》
  • Conspiracy theories about Jewish financiers were the talk of Paris salons. 犹太金融家阴谋论成为巴黎沙龙的话题。 来自互联网
19 alluring zzUz1U     
adj.吸引人的,迷人的
参考例句:
  • The life in a big city is alluring for the young people. 大都市的生活对年轻人颇具诱惑力。
  • Lisette's large red mouth broke into a most alluring smile. 莉莎特的鲜红的大嘴露出了一副极为诱人的微笑。
20 laurels 0pSzBr     
n.桂冠,荣誉
参考例句:
  • The path was lined with laurels.小路两旁都种有月桂树。
  • He reaped the laurels in the finals.他在决赛中荣膺冠军。
21 feudal cg1zq     
adj.封建的,封地的,领地的
参考例句:
  • Feudal rulers ruled over the country several thousand years.封建统治者统治这个国家几千年。
  • The feudal system lasted for two thousand years in China.封建制度在中国延续了两千年之久。
22 inordinately 272444323467c5583592cff7e97a03df     
adv.无度地,非常地
参考例句:
  • But if you are determined to accumulate wealth, it isn't inordinately difficult. 不过,如果你下决心要积累财富,事情也不是太难。 来自互联网
  • She was inordinately smart. 她非常聪明。 来自互联网
23 resound 2BszE     
v.回响
参考例句:
  • A roar of approval resounded through the Ukrainian parliament.一片赞成声在乌克兰议会中回响。
  • The soldiers' boots resounded in the street.士兵的军靴踏在地面上的声音在大街上回响。
24 gallant 66Myb     
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的
参考例句:
  • Huang Jiguang's gallant deed is known by all men. 黄继光的英勇事迹尽人皆知。
  • These gallant soldiers will protect our country.这些勇敢的士兵会保卫我们的国家的。
25 silhouetted 4f4f3ccd0698303d7829ad553dcf9eef     
显出轮廓的,显示影像的
参考例句:
  • We could see a church silhouetted against the skyline. 我们可以看到一座教堂凸现在天际。
  • The stark jagged rocks were silhouetted against the sky. 光秃嶙峋的岩石衬托着天空的背景矗立在那里。
26 beckoned b70f83e57673dfe30be1c577dd8520bc     
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He beckoned to the waiter to bring the bill. 他招手示意服务生把账单送过来。
  • The seated figure in the corner beckoned me over. 那个坐在角落里的人向我招手让我过去。 来自《简明英汉词典》
27 haze O5wyb     
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊
参考例句:
  • I couldn't see her through the haze of smoke.在烟雾弥漫中,我看不见她。
  • He often lives in a haze of whisky.他常常是在威士忌的懵懂醉意中度过的。
28 fluffy CQjzv     
adj.有绒毛的,空洞的
参考例句:
  • Newly hatched chicks are like fluffy balls.刚孵出的小鸡像绒毛球。
  • The steamed bread is very fluffy.馒头很暄。
29 cornucopia SoIzm     
n.象征丰收的羊角
参考例句:
  • The book is a cornucopia of information.书是知识的宝库。
  • Our cornucopia is the human mind and heart.我们富足是由于人类的智慧和热情。
30 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
31 conspiracies bb10ad9d56708cad7a00bd97a80be7d9     
n.阴谋,密谋( conspiracy的名词复数 )
参考例句:
  • He was still alive and hatching his conspiracies. 他还活着,策划着阴谋诡计。 来自辞典例句
  • It appeared that they had engaged in fresh conspiracies from the very moment of their release. 看上去他们刚给释放,立刻开始新一轮的阴谋活动。 来自英汉文学
32 lieutenant X3GyG     
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
参考例句:
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
33 appreciation Pv9zs     
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
参考例句:
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
34 binds c1d4f6440575ef07da0adc7e8adbb66c     
v.约束( bind的第三人称单数 );装订;捆绑;(用长布条)缠绕
参考例句:
  • Frost binds the soil. 霜使土壤凝结。 来自《简明英汉词典》
  • Stones and cement binds strongly. 石头和水泥凝固得很牢。 来自《简明英汉词典》
35 quell J02zP     
v.压制,平息,减轻
参考例句:
  • Soldiers were sent in to quell the riots.士兵们被派去平息骚乱。
  • The armed force had to be called out to quell violence.不得不出动军队来镇压暴力行动。
36 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
37 abominable PN5zs     
adj.可厌的,令人憎恶的
参考例句:
  • Their cruel treatment of prisoners was abominable.他们虐待犯人的做法令人厌恶。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
38 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
39 squander XrnyF     
v.浪费,挥霍
参考例句:
  • Don't squander your time in reading those dime novels.不要把你的时间浪费在读那些胡编乱造的廉价小说上。
  • Every chance is precious,so don't squander any chance away!每次机会都很宝贵,所以不要将任何一个白白放走。
40 resolutely WW2xh     
adj.坚决地,果断地
参考例句:
  • He resolutely adhered to what he had said at the meeting. 他坚持他在会上所说的话。
  • He grumbles at his lot instead of resolutely facing his difficulties. 他不是果敢地去面对困难,而是抱怨自己运气不佳。
41 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
42 invalids 9666855fd5f6325a21809edf4ef7233e     
病人,残疾者( invalid的名词复数 )
参考例句:
  • The invention will confer a benefit on all invalids. 这项发明将有助于所有的残疾人。
  • H?tel National Des Invalids is a majestic building with a golden hemispherical housetop. 荣军院是有着半球形镀金屋顶的宏伟建筑。
43 props 50fe03ab7bf37089a7e88da9b31ffb3b     
小道具; 支柱( prop的名词复数 ); 支持者; 道具; (橄榄球中的)支柱前锋
参考例句:
  • Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
  • The government props up the prices of farm products to support farmers' incomes. 政府保持农产品价格不变以保障农民们的收入。
44 tottering 20cd29f0c6d8ba08c840e6520eeb3fac     
adj.蹒跚的,动摇的v.走得或动得不稳( totter的现在分词 );踉跄;蹒跚;摇摇欲坠
参考例句:
  • the tottering walls of the castle 古城堡摇摇欲坠的墙壁
  • With power and to spare we must pursue the tottering foe. 宜将剩勇追穷寇。 来自《现代汉英综合大词典》
45 honourable honourable     
adj.可敬的;荣誉的,光荣的
参考例句:
  • I don't think I am worthy of such an honourable title.这样的光荣称号,我可担当不起。
  • I hope to find an honourable way of settling difficulties.我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
46 toady CJ8zr     
v.奉承;n.谄媚者,马屁精
参考例句:
  • He flung it in my teeth that I was a toady.他责备我是个马屁精。
  • Arrogance has no defense against a toady.傲慢防不了谄媚者。
47 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
48 toadying 9d70796d071d282bc6e046e4a6634780     
v.拍马,谄媚( toady的现在分词 )
参考例句:
  • He objected to the toadying to aristocracy. 他反对对于贵族阶级的奉承。 来自辞典例句
  • Her generosity encouraged toadying among her neighbours. 她的慷慨好施鼓励了她邻居们的谄媚奉承。 来自辞典例句
49 irritable LRuzn     
adj.急躁的;过敏的;易怒的
参考例句:
  • He gets irritable when he's got toothache.他牙一疼就很容易发脾气。
  • Our teacher is an irritable old lady.She gets angry easily.我们的老师是位脾气急躁的老太太。她很容易生气。
50 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
51 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
52 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
53 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
54 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
55 deference mmKzz     
n.尊重,顺从;敬意
参考例句:
  • Do you treat your parents and teachers with deference?你对父母师长尊敬吗?
  • The major defect of their work was deference to authority.他们的主要缺陷是趋从权威。
56 delving 7f5fe1bc16f1484be9c408717ad35cd1     
v.深入探究,钻研( delve的现在分词 )
参考例句:
  • He has been delving into the American literature of 20th century. 他一直在潜心研究美国20世纪文学。 来自互联网
  • In some ways studying Beckett is like delving into Shakespeare's words. 在某些方面,研究Beckett的戯好像是深入研究莎士比亚的语句。 来自互联网
57 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
58 shrug Ry3w5     
v.耸肩(表示怀疑、冷漠、不知等)
参考例句:
  • With a shrug,he went out of the room.他耸一下肩,走出了房间。
  • I admire the way she is able to shrug off unfair criticism.我很佩服她能对错误的批评意见不予理会。
59 lookout w0sxT     
n.注意,前途,瞭望台
参考例句:
  • You can see everything around from the lookout.从了望台上你可以看清周围的一切。
  • It's a bad lookout for the company if interest rates don't come down.如果利率降不下来,公司的前景可就不妙了。
60 sneer YFdzu     
v.轻蔑;嘲笑;n.嘲笑,讥讽的言语
参考例句:
  • He said with a sneer.他的话中带有嘲笑之意。
  • You may sneer,but a lot of people like this kind of music.你可以嗤之以鼻,但很多人喜欢这种音乐。
61 interrogating aa15e60daa1a0a0e4ae683a2ab2cc088     
n.询问技术v.询问( interrogate的现在分词 );审问;(在计算机或其他机器上)查询
参考例句:
  • She was no longer interrogating but lecturing. 她已经不是在审问而是在教训人了。 来自辞典例句
  • His face remained blank, interrogating, slightly helpless. 他的面部仍然没有表情,只带有询问的意思,还有点无可奈何。 来自辞典例句
62 fathom w7wy3     
v.领悟,彻底了解
参考例句:
  • I really couldn't fathom what he was talking about.我真搞不懂他在说些什么。
  • What these people hoped to achieve is hard to fathom.这些人希望实现些什么目标难以揣测。
63 futile vfTz2     
adj.无效的,无用的,无希望的
参考例句:
  • They were killed,to the last man,in a futile attack.因为进攻失败,他们全部被杀,无一幸免。
  • Their efforts to revive him were futile.他们对他抢救无效。
64 engraved be672d34fc347de7d97da3537d2c3c95     
v.在(硬物)上雕刻(字,画等)( engrave的过去式和过去分词 );将某事物深深印在(记忆或头脑中)
参考例句:
  • The silver cup was engraved with his name. 银杯上刻有他的名字。
  • It was prettily engraved with flowers on the back. 此件雕刻精美,背面有花饰图案。 来自《简明英汉词典》
65 quaint 7tqy2     
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的
参考例句:
  • There were many small lanes in the quaint village.在这古香古色的村庄里,有很多小巷。
  • They still keep some quaint old customs.他们仍然保留着一些稀奇古怪的旧风俗。
66 meditations f4b300324e129a004479aa8f4c41e44a     
默想( meditation的名词复数 ); 默念; 沉思; 冥想
参考例句:
  • Each sentence seems a quarry of rich meditations. 每一句话似乎都给人以许多冥思默想。
  • I'm sorry to interrupt your meditations. 我很抱歉,打断你思考问题了。
67 moodiness dnkzmX     
n.喜怒无常;喜怒无常,闷闷不乐;情绪
参考例句:
  • Common symptoms can include anxiety, moodiness and problems with sleep. 常见的症状包括焦虑、闷闷不乐和睡眠问题。 来自互联网
68 dictate fvGxN     
v.口授;(使)听写;指令,指示,命令
参考例句:
  • It took him a long time to dictate this letter.口述这封信花了他很长时间。
  • What right have you to dictate to others?你有什么资格向别人发号施令?
69 taunt nIJzj     
n.辱骂,嘲弄;v.嘲弄
参考例句:
  • He became a taunt to his neighbours.他成了邻居们嘲讽的对象。
  • Why do the other children taunt him with having red hair?为什么别的小孩子讥笑他有红头发?
70 obstinacy C0qy7     
n.顽固;(病痛等)难治
参考例句:
  • It is a very accountable obstinacy.这是一种完全可以理解的固执态度。
  • Cindy's anger usually made him stand firm to the point of obstinacy.辛迪一发怒,常常使他坚持自见,并达到执拗的地步。
71 dictating 9b59a64fc77acba89b2fa4a927b010fe     
v.大声讲或读( dictate的现在分词 );口授;支配;摆布
参考例句:
  • The manager was dictating a letter to the secretary. 经理在向秘书口授信稿。 来自辞典例句
  • Her face is impassive as she listens to Miller dictating the warrant for her arrest. 她毫无表情地在听米勒口述拘留她的证书。 来自辞典例句
72 etiquette Xiyz0     
n.礼仪,礼节;规矩
参考例句:
  • The rules of etiquette are not so strict nowadays.如今的礼仪规则已不那么严格了。
  • According to etiquette,you should stand up to meet a guest.按照礼节你应该站起来接待客人。
73 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
74 boundless kt8zZ     
adj.无限的;无边无际的;巨大的
参考例句:
  • The boundless woods were sleeping in the deep repose of nature.无边无际的森林在大自然静寂的怀抱中酣睡着。
  • His gratitude and devotion to the Party was boundless.他对党无限感激、无限忠诚。
75 generosity Jf8zS     
n.大度,慷慨,慷慨的行为
参考例句:
  • We should match their generosity with our own.我们应该像他们一样慷慨大方。
  • We adore them for their generosity.我们钦佩他们的慷慨。
76 kindliness 2133e1da2ddf0309b4a22d6f5022476b     
n.厚道,亲切,友好的行为
参考例句:
  • Martha looked up into a strange face and dark eyes alight with kindliness and concern. 马撒慢慢抬起头,映入眼帘的是张陌生的脸,脸上有一双充满慈爱和关注的眼睛。 来自辞典例句
  • I think the chief thing that struck me about Burton was his kindliness. 我想,我对伯顿印象最深之处主要还是这个人的和善。 来自辞典例句
77 trenchant lmowg     
adj.尖刻的,清晰的
参考例句:
  • His speech was a powerful and trenchant attack against apartheid.他的演说是对种族隔离政策强有力的尖锐的抨击。
  • His comment was trenchant and perceptive.他的评论既一针见血又鞭辟入里。
78 ironical F4QxJ     
adj.讽刺的,冷嘲的
参考例句:
  • That is a summary and ironical end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
  • From his general demeanour I didn't get the impression that he was being ironical.从他整体的行为来看,我不觉得他是在讲反话。
79 mortification mwIyN     
n.耻辱,屈辱
参考例句:
  • To my mortification, my manuscript was rejected. 使我感到失面子的是:我的稿件被退了回来。
  • The chairman tried to disguise his mortification. 主席试图掩饰自己的窘迫。
80 sarcasm 1CLzI     
n.讥讽,讽刺,嘲弄,反话 (adj.sarcastic)
参考例句:
  • His sarcasm hurt her feelings.他的讽刺伤害了她的感情。
  • She was given to using bitter sarcasm.她惯于用尖酸刻薄语言挖苦人。
81 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
82 ruffled e4a3deb720feef0786be7d86b0004e86     
adj. 有褶饰边的, 起皱的 动词ruffle的过去式和过去分词
参考例句:
  • She ruffled his hair affectionately. 她情意绵绵地拨弄着他的头发。
  • All this talk of a strike has clearly ruffled the management's feathers. 所有这些关于罢工的闲言碎语显然让管理层很不高兴。
83 withered 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
84 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
85 momentary hj3ya     
adj.片刻的,瞬息的;短暂的
参考例句:
  • We are in momentary expectation of the arrival of you.我们无时无刻不在盼望你的到来。
  • I caught a momentary glimpse of them.我瞥了他们一眼。
86 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
87 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
88 grandiose Q6CyN     
adj.宏伟的,宏大的,堂皇的,铺张的
参考例句:
  • His grandiose manner impressed those who met him for the first time.他那种夸大的举止给第一次遇见他的人留下了深刻的印象。
  • As the fog vanished,a grandiose landscape unfolded before the tourists.雾气散去之后,一幅壮丽的景观展现在游客面前。
89 aloof wxpzN     
adj.远离的;冷淡的,漠不关心的
参考例句:
  • Never stand aloof from the masses.千万不可脱离群众。
  • On the evening the girl kept herself timidly aloof from the crowd.这小女孩在晚会上一直胆怯地远离人群。
90 intimacy z4Vxx     
n.熟悉,亲密,密切关系,亲昵的言行
参考例句:
  • His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.他声称自己与总统关系密切,这有点言过其实。
  • I wish there were a rule book for intimacy.我希望能有个关于亲密的规则。
91 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
92 moodily 830ff6e3db19016ccfc088bb2ad40745     
adv.喜怒无常地;情绪多变地;心情不稳地;易生气地
参考例句:
  • Pork slipped from the room as she remained staring moodily into the distance. 阿宝从房间里溜了出来,留她独个人站在那里瞪着眼睛忧郁地望着远处。 来自辞典例句
  • He climbed moodily into the cab, relieved and distressed. 他忧郁地上了马车,既松了一口气,又忧心忡忡。 来自互联网
93 recess pAxzC     
n.短期休息,壁凹(墙上装架子,柜子等凹处)
参考例句:
  • The chairman of the meeting announced a ten-minute recess.会议主席宣布休会10分钟。
  • Parliament was hastily recalled from recess.休会的议员被匆匆召回开会。
94 tattered bgSzkG     
adj.破旧的,衣衫破的
参考例句:
  • Her tattered clothes in no way detracted from her beauty.她的破衣烂衫丝毫没有影响她的美貌。
  • Their tattered clothing and broken furniture indicated their poverty.他们褴褛的衣服和破烂的家具显出他们的贫穷。
95 evaded 4b636015da21a66943b43217559e0131     
逃避( evade的过去式和过去分词 ); 避开; 回避; 想不出
参考例句:
  • For two weeks they evaded the press. 他们有两周一直避而不见记者。
  • The lion evaded the hunter. 那狮子躲开了猎人。
96 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
97 galled f94b58dc6efd8961e328ed2a18460f06     
v.使…擦痛( gall的过去式和过去分词 );擦伤;烦扰;侮辱
参考例句:
  • Their unkind remarks galled her. 他们不友善的话语使她恼怒。 来自辞典例句
  • He was galled by her insulting language. 他被她侮辱性的语言激怒了。 来自辞典例句
98 revered 1d4a411490949024694bf40d95a0d35f     
v.崇敬,尊崇,敬畏( revere的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • A number of institutions revered and respected in earlier times have become Aunt Sally for the present generation. 一些早年受到尊崇的惯例,现在已经成了这代人嘲弄的对象了。 来自《简明英汉词典》
  • The Chinese revered corn as a gift from heaven. 中国人将谷物奉为上天的恩赐。 来自辞典例句
99 dictated aa4dc65f69c81352fa034c36d66908ec     
v.大声讲或读( dictate的过去式和过去分词 );口授;支配;摆布
参考例句:
  • He dictated a letter to his secretary. 他向秘书口授信稿。
  • No person of a strong character likes to be dictated to. 没有一个个性强的人愿受人使唤。 来自《简明英汉词典》
100 lashing 97a95b88746153568e8a70177bc9108e     
n.鞭打;痛斥;大量;许多v.鞭打( lash的现在分词 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • The speaker was lashing the crowd. 演讲人正在煽动人群。 来自《简明英汉词典》
  • The rain was lashing the windows. 雨急打着窗子。 来自《简明英汉词典》
101 revert OBwzV     
v.恢复,复归,回到
参考例句:
  • Let us revert to the earlier part of the chapter.让我们回到本章的前面部分。
  • Shall we revert to the matter we talked about yesterday?我们接着昨天谈过的问题谈,好吗?
102 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
103 wan np5yT     
(wide area network)广域网
参考例句:
  • The shared connection can be an Ethernet,wireless LAN,or wireless WAN connection.提供共享的网络连接可以是以太网、无线局域网或无线广域网。
104 obstinate m0dy6     
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的
参考例句:
  • She's too obstinate to let anyone help her.她太倔强了,不会让任何人帮她的。
  • The trader was obstinate in the negotiation.这个商人在谈判中拗强固执。
105 shameful DzzwR     
adj.可耻的,不道德的
参考例句:
  • It is very shameful of him to show off.他向人炫耀自己,真不害臊。
  • We must expose this shameful activity to the newspapers.我们一定要向报社揭露这一无耻行径。
106 assented 4cee1313bb256a1f69bcc83867e78727     
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The judge assented to allow the prisoner to speak. 法官同意允许犯人申辩。
  • "No," assented Tom, "they don't kill the women -- they're too noble. “对,”汤姆表示赞同地说,“他们不杀女人——真伟大!
107 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
108 slough Drhyo     
v.蜕皮,脱落,抛弃
参考例句:
  • He was not able to slough off the memories of the past.他无法忘记过去。
  • A cicada throws its slough.蝉是要蜕皮的。
109 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
110 impulsively 0596bdde6dedf8c46a693e7e1da5984c     
adv.冲动地
参考例句:
  • She leant forward and kissed him impulsively. 她倾身向前,感情冲动地吻了他。
  • Every good, true, vigorous feeling I had gathered came impulsively round him. 我的一切良好、真诚而又强烈的感情都紧紧围绕着他涌现出来。
111 tremor Tghy5     
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震
参考例句:
  • There was a slight tremor in his voice.他的声音有点颤抖。
  • A slight earth tremor was felt in California.加利福尼亚发生了轻微的地震。
112 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
113 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
114 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
115 ominous Xv6y5     
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的
参考例句:
  • Those black clouds look ominous for our picnic.那些乌云对我们的野餐来说是个不祥之兆。
  • There was an ominous silence at the other end of the phone.电话那头出现了不祥的沉默。
116 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
117 crouching crouching     
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 )
参考例句:
  • a hulking figure crouching in the darkness 黑暗中蹲伏着的一个庞大身影
  • A young man was crouching by the table, busily searching for something. 一个年轻人正蹲在桌边翻看什么。 来自汉英文学 - 散文英译
118 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
119 chafing 2078d37ab4faf318d3e2bbd9f603afdd     
n.皮肤发炎v.擦热(尤指皮肤)( chafe的现在分词 );擦痛;发怒;惹怒
参考例句:
  • My shorts were chafing my thighs. 我的短裤把大腿磨得生疼。 来自辞典例句
  • We made coffee in a chafing dish. 我们用暖锅烧咖啡。 来自辞典例句
120 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
121 ailing XzzzbA     
v.生病
参考例句:
  • They discussed the problems ailing the steel industry. 他们讨论了困扰钢铁工业的问题。
  • She looked after her ailing father. 她照顾有病的父亲。
122 pang OKixL     
n.剧痛,悲痛,苦闷
参考例句:
  • She experienced a sharp pang of disappointment.她经历了失望的巨大痛苦。
  • She was beginning to know the pang of disappointed love.她开始尝到了失恋的痛苦。
123 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
124 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
125 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
126 remorseful IBBzo     
adj.悔恨的
参考例句:
  • He represented to the court that the accused was very remorseful.他代被告向法庭陈情说被告十分懊悔。
  • The minister well knew--subtle,but remorseful hypocrite that he was!牧师深知这一切——他是一个多么难以捉摸又懊悔不迭的伪君子啊!
127 spasms 5efd55f177f67cd5244e9e2b74500241     
n.痉挛( spasm的名词复数 );抽搐;(能量、行为等的)突发;发作
参考例句:
  • After the patient received acupuncture treatment,his spasms eased off somewhat. 病人接受针刺治疗后,痉挛稍微减轻了。 来自《简明英汉词典》
  • The smile died, squeezed out by spasms of anticipation and anxiety. 一阵阵预测和焦虑把她脸上的微笑挤掉了。 来自辞典例句
128 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
129 hoarsely hoarsely     
adv.嘶哑地
参考例句:
  • "Excuse me," he said hoarsely. “对不起。”他用嘶哑的嗓子说。
  • Jerry hoarsely professed himself at Miss Pross's service. 杰瑞嘶声嘶气地表示愿为普洛丝小姐效劳。 来自英汉文学 - 双城记
130 entreated 945bd967211682a0f50f01c1ca215de3     
恳求,乞求( entreat的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They entreated and threatened, but all this seemed of no avail. 他们时而恳求,时而威胁,但这一切看来都没有用。
  • 'One word,' the Doctor entreated. 'Will you tell me who denounced him?' “还有一个问题,”医生请求道,“你可否告诉我是谁告发他的?” 来自英汉文学 - 双城记
131 expend Fmwx6     
vt.花费,消费,消耗
参考例句:
  • Don't expend all your time on such a useless job.不要把时间消耗在这种无用的工作上。
  • They expend all their strength in trying to climb out.他们费尽全力想爬出来。
132 inferno w7jxD     
n.火海;地狱般的场所
参考例句:
  • Rescue workers fought to get to victims inside the inferno.救援人员奋力营救大火中的受害者。
  • The burning building became an inferno.燃烧着的大楼成了地狱般的地方。
133 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
134 sneers 41571de7f48522bd3dd8df5a630751cb     
讥笑的表情(言语)( sneer的名词复数 )
参考例句:
  • You should ignore their sneers at your efforts. 他们对你的努力所作的讥笑你不要去理会。
  • I felt that every woman here sneers at me. 我感到这里的每一个女人都在嘲笑我。
135 entreaties d56c170cf2a22c1ecef1ae585b702562     
n.恳求,乞求( entreaty的名词复数 )
参考例句:
  • He began with entreaties and ended with a threat. 他先是恳求,最后是威胁。 来自《简明英汉词典》
  • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves. 暴君听不到奴隶们的哀鸣。 来自《简明英汉词典》
136 sneered 0e3b5b35e54fb2ad006040792a867d9f     
讥笑,冷笑( sneer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sneered at people who liked pop music. 他嘲笑喜欢流行音乐的人。
  • It's very discouraging to be sneered at all the time. 成天受嘲讽是很令人泄气的。
137 chivalrous 0Xsz7     
adj.武士精神的;对女人彬彬有礼的
参考例句:
  • Men are so little chivalrous now.现在的男人几乎没有什么骑士风度了。
  • Toward women he was nobly restrained and chivalrous.对于妇女,他表现得高尚拘谨,尊敬三分。
138 resentment 4sgyv     
n.怨愤,忿恨
参考例句:
  • All her feelings of resentment just came pouring out.她一股脑儿倾吐出所有的怨恨。
  • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer.她暗中对她的雇主怀恨在心。
139 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
140 habitual x5Pyp     
adj.习惯性的;通常的,惯常的
参考例句:
  • He is a habitual criminal.他是一个惯犯。
  • They are habitual visitors to our house.他们是我家的常客。
141 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
142 longings 093806503fd3e66647eab74915c055e7     
渴望,盼望( longing的名词复数 )
参考例句:
  • Ah, those foolish days of noble longings and of noble strivings! 啊,那些充满高贵憧憬和高尚奋斗的傻乎乎的时光!
  • I paint you and fashion you ever with my love longings. 我永远用爱恋的渴想来描画你。
143 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
144 wont peXzFP     
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯
参考例句:
  • He was wont to say that children are lazy.他常常说小孩子们懒惰。
  • It is his wont to get up early.早起是他的习惯。
145 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
146 watchful tH9yX     
adj.注意的,警惕的
参考例句:
  • The children played under the watchful eye of their father.孩子们在父亲的小心照看下玩耍。
  • It is important that health organizations remain watchful.卫生组织保持警惕是极为重要的。
147 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
148 reassuringly YTqxW     
ad.安心,可靠
参考例句:
  • He patted her knee reassuringly. 他轻拍她的膝盖让她放心。
  • The doctor smiled reassuringly. 医生笑了笑,让人心里很踏实。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533