Partially1 concealed2 in a cavern3 at the base of a stupendous, almost perpendicular4, cliff, stood the wizard Ujarak and his pupil Ippegoo. The former silently watched the latter as he fitted a slender spear, or rather giant arrow, to a short handle, and prepared to discharge it at a flock of sea-birds which were flying about in front of them within what we would call easy gunshot.
The handle referred to acted as a short lever, by means of which the spear could be launched not only with more precision but with much greater force than if thrown simply by hand like a javelin5.
“There, dart6 it now!” cried Ujarak, as a bird swept close to the cave’s mouth. “Boh! you are too slow. Here is another; quick! dart!”
Ippegoo let fly hastily, and missed.
“Poo! you are of no more use than the rotten ice of spring. There; try again,” said Ujarak, pointing to a flock of birds which came sweeping7 towards them.
The crestfallen8 youth fitted another spear to the handle—for he carried several—and launched it in desperation into the middle of the flock. It ruffled9 the wings of one bird, and sent it screaming up the cliffs, but brought down none.
“Boo!” exclaimed the wizard, varying the expression of his contempt. “It is well that your mother has only a small family.”
Ippegoo was accustomed to severe backhanders from his patron; he was not offended, but smiled in a pathetic manner as he went out in silence to pick up his weapons.
Just as he was returning, Arbalik, nephew to the jovial10 Simek, appeared upon the scene, and joined them. The wizard appeared to be slightly annoyed, but had completely dissembled his feelings when the young man walked up.
“Have the hunters found no seals?” asked Ujarak.
“Yes, plenty,” answered Arbalik cheerily, for he had a good deal of his old uncle’s spirit in him, “but you know variety is agreeable. Birds are good at a feast. They enable you to go on eating when you can hold no more seal or walrus11 blubber.”
“That is true,” returned the wizard, with a grave nod of appreciation12. “Show Ippegoo how to dart the spear. He is yet a baby!”
Arbalik laughed lightly as he let fly a spear with a jaunty13, almost careless, air, and transfixed a bird on the wing.
“Well done!” cried the wizard, with a burst of genuine admiration14; “your wife will never know hunger.”
“Not after I get her,” returned the youth, with a laugh, as he flung another spear, and transfixed a second bird.
“Try again,” cried Arbalik, turning to him with a broad grin, as he offered him one of his own spears.
Ippegoo took the weapon, launched it, and, to his own great surprise and delight, sent it straight through the heart of a bird, which fell like a stone.
A shout of pleasure burst from Arbalik, who was far too good a shot to entertain mean feelings of jealousy17 at the success of others.
“It is the luck of the spear,” said Ujarak, “not the skill of the hunter.”
This would have been an unkind cut to ordinary mortals, but it fell as harmless on Ippegoo as water on the back of the eider-duck. A snub from the wizard he took almost as a compliment, and the mere18 success of his shot afforded him unbounded pleasure.
The good-natured Arbalik offered him another spear, but Ujarak interposed.
“No; Ippegoo must come with me,” he said. “I have work for him to do. One who would be an angekok must leave bird-spearing to boys.” Then turning to Arbalik—“Did you not say that the hunters have found plenty of game?”
“Yes, plenty.”
“I told you so,” said the wizard, using a phrase not unfamiliar19 to civilised ears. “Remain here, and spear plenty of birds; or go where you will.”
Having thus graciously given the youth free permission to do as he pleased—which Arbalik received with inward scorn, though outward respect—he left the cave, followed meekly20 by his satellite.
After walking in silence till well out of earshot of the expert young hunter, the wizard said in solemn tones—
“Ippegoo, I have work of more importance for you to do than spearing birds—work that requires the wisdom of a young angekok.”
All Ujarak’s backhanders vanished before this confidential21 remark, and the poor tool began to feel as if he were growing taller and broader even as he walked.
“You know the hut of Okiok?” continued the wizard.
“Yes; under the ice-topped cliff.”
“Well, Angut is there. I hate Angut!”
“So do I,” said Ippegoo, with emphasis quite equal to that of his master.
“And Nunaga is there,” continued Ujarak. “I—I love Nunaga!”
“So do I,” exclaimed Ippegoo fervently22, but seeing by the wizard’s majestic23 frown that he had been precipitate24, he took refuge in the hasty explanation—“Of course I mean that—that—I love her because you love her. I do not love her for herself. If you did not love her, I would hate her. To me she is not of so much value as the snout of a seal.”
The wizard seemed pacified25, for his frown relaxed, and after a few moments’ thought he went on savagely—
“Angut also loves Nunaga.”
“Nothing else, and nothing less,” growled28 the wizard, clenching29 his teeth—“if he gets her! But he shall never get her! I will stop that; and that is why I ask you to listen—for you must be ready to act, and in haste.”
As Ippegoo began to entertain uncomfortable suspicions that the wizard was about to use him as an instrument of vengeance30, he made no response whatever to the last remark.
“Now,” continued his master, “you will go to the hut of Okiok. Enter it hurriedly, and say to Nunaga that her father’s grandmother, Kannoa, is ill—ill in her mind—and will not rest till she comes to see her. Take a small sledge31 that will only hold her and yourself; and if Okiok or Angut offer to go with you, say that old Kannoa wants to see the girl alone, that there is a spell upon her, that she is bewitched, and will see no one else. They will trust you, for they know that your mind is weak and your heart good.”
“If my mind is weak,” said Ippegoo somewhat sadly, “how can I ever become an angekok?”
With much affectation of confidence, the wizard replied that there were two kinds of men who were fit to be angekoks—men with weak minds and warm hearts, or men with strong minds and cold hearts.
“And have you the strong mind?” asked Ippegoo.
“Yes, of course, very strong—and also the cold heart,” replied Ujarak.
“But how can that be,” returned the pupil, with a puzzled look, “when your heart is warmed by Nunaga?”
“Because—because,” rejoined the wizard slowly, with some hesitation32 and a look of profound wisdom, “because men of strong mind do not love as other men. They are quite different—so different that you cannot understand them.”
“So, when you have got Nunaga on the sledge,” resumed Ujarak, “you will drive her towards the village; but you will turn off at the Cliff of Seals, and drive at full speed to the spot where I speared the white bear last moon. You know it?”
“Yes; near Walrus Bay?”
“Just so. There you will find me with two sledges34. On one I will drive Nunaga away to the far-south, where the Innuit who have much iron dwell. On the other you will follow. We will live there for ever. They will be glad to receive us.”
“But—but—” said Ippegoo hesitatingly, and with some anxiety, for he did not like to differ on any point from his master— “I cannot leave my—my mother!”
“Why not?”
“I suppose it is because I love her. You know you told me that the weak minds have warm hearts—and my mind must be very, very weak indeed, for my heart is very warm—quite hot—for my mother.”
The wizard perceived that incipient35 rebellion was in the air, so, like a wise man, a true angekok, he trimmed his sails accordingly.
“But she won’t come.”
“Command her to come.”
“Yes, of course,” he replied; “tell your mother that your torngak—no, you haven’t got one yet—that Ujarak’s torngak—told him in a vision that a visit to the lands of the far-south would do her good, would remove the pains that sometimes stiffen40 her joints41, and the cough that has troubled her so much. So you will incline her to obey. Go, tell her to prepare for a journey; but say nothing more, except that I will call for her soon, and take her on my sledge. Away!”
The peremptory42 tone of the last word decided43 the poor youth’s wavering mind. Without a word more he ran to the place where his dogs were fastened, harnessed them to his sledge, and was soon driving furiously back to the Eskimo village over the frozen sea, while the wizard returned to the place where the hunters of his tribe were still busy hauling in the carcases of seals and other game, which they had succeeded in killing44 in considerable numbers.
Approaching one of the band of hunters, which was headed by the jovial Simek, and had halted for the purpose of refreshment45, Ujarak accosted46 them with—
“Have the young men become impatient women, that they cannot wait to have their food cooked?”
“Ha! ha!” laughed Simek, holding up a strip of raw and bloody47 seal’s flesh, with which he had already besmeared the region of his mouth and nose; “Yes, we have become like women; we know what is good for us, and take it when we need it, not caring much about the cooking. My young men are hungry. Must they wait till the lamps are lighted before they eat? Come, Ujarak, join us. Even an angekok may find a bit of good fat seal worth swallowing. Did you not set them free? You deserve a bit!”
There was a spice of chaff48 as well as jollity in the big Eskimo’s tone and manner; but he was such a gushing49 fellow, and withal so powerful, that the wizard deemed it wise not to take offence.
“It is not long since I fed,” he replied, with a grim smile; “I have other work on hand just now.”
“I also have work—plenty of it; and I work best when stuffed full.”
So saying, Simek put a full stop, as it were, to the sentence with a mass of blubber, while the wizard went off, as he said, to consult his torngak as to state affairs of importance.
Meanwhile Ippegoo went careering over the ice, plying50 his long-lashed whip with the energy of a man who had pressing business on hand.
Arrived at the village, he sought his mother’s hut. Kunelik, as his mother was named, was seated therein, not exactly darning his socks, but engaged in the Eskimo equivalent—mending his waterproof52 boots. These were made of undressed sealskin, with soles of walrus hide; and the pleasant-faced little woman was stitching together the sides of a rent in the upper leather, using a fine sharp fish-bone as a needle and a delicate shred53 of sinew as a thread, when her son entered.
“Mother,” he said in a somewhat excited tone, as he sat down beside his maternal54 parent, “I go to the hut of Okiok.”
“Ippe,” she said, (for Eskimos sometimes use endearing abbreviations), “has Nunaga turned you upside down?”
The lad protested fervently that his head was yet in its proper position. “But,” he added, “the mother of Oki—no, the grandmother of Okiok—is sick—very sick—and I am to go and fetch the mother of—no, I mean the daughter of—of Okiok, to see her, because—because—”
“Take time, Ippe,” interrupted Kunelik; “I see that your head is down, and your boots are in the air.”
Again Ippegoo protested earnestly that he was in the reverse position, and that Nunaga was no more to him than the snout of a seal; but he protested in vain, for his pleasant little mother believed that she understood the language of symptoms, and nodded her disbelief smilingly.
“But why do you say that Kannoa is very ill, Ippe?” she asked; “I have just come from her hut where she was seemingly quite well. Moreover, she has agreed to sup this very night with the mother of Arbalik, and she could not do that if she was ill, for that means much stuffing, because the mother of Arbalik has plenty of food and cooks it very fast.”
“Oh, but it is not Kannoa’s body that is ill,” said Ippegoo quickly; “it is her mind that is ill—very ill; and nothing will make it better but a sight of Nunaga. It was Ujarak that told me so; and you know, mother, that whatever he says must be true somehow, whether it be true or not.”
“Ujarak is a fool,” said Kunelik quietly; “and you are another, my son.”
We must again remind the reader here that the Eskimos are a simple as well as straightforward56 folk. They say what they mean and mean what they say, without the smallest intention of hurting each other’s feelings.
“And, mother,” continued the son, scarce noticing her remark, “I want you to prepare for a journey.”
Kunelik looked surprised.
“Where to, my son?”
“It matters not just now. You shall know in time. Will you get ready?”
“No, my son, I won’t.”
“But Ujarak says you are to get ready.”
“Still, my son, I won’t.”
“Mother!” exclaimed Ippegoo, with that look and tone which usually follows the saying of something very wicked; but the pleasant little woman went on with her work with an air of such calm good-natured resolution that her son felt helpless.
“Then, mother, I know not what to do.”
“What did he tell you to do?” asked Kunelik abruptly.
The youth gave as much of his conversation with the wizard as sufficed to utterly57 perplex his mother’s mind without enlightening it much. When he had finished, or rather had come to an abrupt36 stop, she looked at him calmly, and said—
“My son, whatever he told you to do, go and do it. Leave the rest to me.”
From infancy58 Ippegoo had rejoiced in his wise little mother’s decisions. To be saved the trouble of thinking; to have a straight and simple course clearly pointed59 out to him, so that he should have nothing to do but shut his eyes and walk therein—or, if need be, run—was the height of Ippegoo’s ambition—next to solid feeding. But be not hard on him, good reader. Remember that he was an ignorant savage26, and that you could not expect him to be as absolutely and entirely60 free from this low type of spirit as civilised people are!
Without another word, therefore, the youth leaped on to his sledge, cracked his whip, and set off on his delicate mission. Poor lad! disappointment was in store for him. But compensation was in store also.
While he was galloping61 along under the ice-cliffs on the east side of a great berg, not far from the end of his journey, Okiok, with his wife and daughter on a sledge, chanced to be galloping with equal speed in the opposite direction on the west side of the same berg. It was a mighty62 berg—an ice-mountain of nearly half a mile in length—so that no sound of cracking lash51 or yelping63 dogs passed from the one party to the other. Thus when Ippegoo arrived at his destination he found his fair bird flown. But he found a much more interesting personage in the Kablunet, who had been left under the care of Angut and Ermigit. This great sight effectually banished64 disappointment and every other feeling from his breast.
He first caught a glimpse of the wonderful man when half-way through the tunnel-lobby, and the sight rooted him to the spot, for Red Rooney had just finished making a full-dress suit of clothes for little Tumbler, and was in the act of fitting them on when the young Eskimo arrived.
That day Ermigit had managed to spear a huge raven65. Rooney, being something of a naturalist66, had skinned it, and it was while little Tumbler was gazing at him in open-eyed admiration that the thought struck him—Tumbler being very small and the raven very large.
“Come,” said he, seizing the child—with whom he was by that time on the most intimate terms of affection—“Come, I’ll dress you up.”
Tumbler was naked at the moment, and willingly consented. A few stitches with needle and thread, which the sailor always carried in his pocket, soon converted the wings of the bird into sleeves, a button at the chest formed the skin into a rude cut-away coat, the head, with the beak67 in front, formed a convenient cap, and the tail hung most naturally down behind. A better full-dress coat was never more quickly manufactured.
Ermigit went into convulsions of laughter over it, and the sailor, charmed with his work, kept up a running commentary in mingled68 English and Eskimo.
“Splendid!” he cried; “the best slop-shop in Portsmouth couldn’t match it! Cap and coat all in one! The fit perfect—and what a magnificent tail!”
At this point Ermigit caught sight of the gaping69 and glaring Ippegoo in the passage. With a bound he fell upon him, caught him by the hair, and dragged him in.
Of course there followed a deal of questioning, which the hapless youth tried to answer; but the fascination70 of the Kablunet was too much for him. He could do nothing but give random71 replies and stare; seeing which, Rooney suggested that the best way to revive him would be to give him something to eat.
点击收听单词发音
1 partially | |
adv.部分地,从某些方面讲 | |
参考例句: |
|
|
2 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
3 cavern | |
n.洞穴,大山洞 | |
参考例句: |
|
|
4 perpendicular | |
adj.垂直的,直立的;n.垂直线,垂直的位置 | |
参考例句: |
|
|
5 javelin | |
n.标枪,投枪 | |
参考例句: |
|
|
6 dart | |
v.猛冲,投掷;n.飞镖,猛冲 | |
参考例句: |
|
|
7 sweeping | |
adj.范围广大的,一扫无遗的 | |
参考例句: |
|
|
8 crestfallen | |
adj. 挫败的,失望的,沮丧的 | |
参考例句: |
|
|
9 ruffled | |
adj. 有褶饰边的, 起皱的 动词ruffle的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
10 jovial | |
adj.快乐的,好交际的 | |
参考例句: |
|
|
11 walrus | |
n.海象 | |
参考例句: |
|
|
12 appreciation | |
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨 | |
参考例句: |
|
|
13 jaunty | |
adj.愉快的,满足的;adv.心满意足地,洋洋得意地;n.心满意足;洋洋得意 | |
参考例句: |
|
|
14 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
15 envious | |
adj.嫉妒的,羡慕的 | |
参考例句: |
|
|
16 malevolent | |
adj.有恶意的,恶毒的 | |
参考例句: |
|
|
17 jealousy | |
n.妒忌,嫉妒,猜忌 | |
参考例句: |
|
|
18 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
19 unfamiliar | |
adj.陌生的,不熟悉的 | |
参考例句: |
|
|
20 meekly | |
adv.温顺地,逆来顺受地 | |
参考例句: |
|
|
21 confidential | |
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的 | |
参考例句: |
|
|
22 fervently | |
adv.热烈地,热情地,强烈地 | |
参考例句: |
|
|
23 majestic | |
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的 | |
参考例句: |
|
|
24 precipitate | |
adj.突如其来的;vt.使突然发生;n.沉淀物 | |
参考例句: |
|
|
25 pacified | |
使(某人)安静( pacify的过去式和过去分词 ); 息怒; 抚慰; 在(有战争的地区、国家等)实现和平 | |
参考例句: |
|
|
26 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
27 insolent | |
adj.傲慢的,无理的 | |
参考例句: |
|
|
28 growled | |
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说 | |
参考例句: |
|
|
29 clenching | |
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
30 vengeance | |
n.报复,报仇,复仇 | |
参考例句: |
|
|
31 sledge | |
n.雪橇,大锤;v.用雪橇搬运,坐雪橇往 | |
参考例句: |
|
|
32 hesitation | |
n.犹豫,踌躇 | |
参考例句: |
|
|
33 reproof | |
n.斥责,责备 | |
参考例句: |
|
|
34 sledges | |
n.雪橇,雪车( sledge的名词复数 )v.乘雪橇( sledge的第三人称单数 );用雪橇运载 | |
参考例句: |
|
|
35 incipient | |
adj.起初的,发端的,初期的 | |
参考例句: |
|
|
36 abrupt | |
adj.突然的,意外的;唐突的,鲁莽的 | |
参考例句: |
|
|
37 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
38 amazement | |
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
39 subdue | |
vt.制服,使顺从,征服;抑制,克制 | |
参考例句: |
|
|
40 stiffen | |
v.(使)硬,(使)变挺,(使)变僵硬 | |
参考例句: |
|
|
41 joints | |
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语) | |
参考例句: |
|
|
42 peremptory | |
adj.紧急的,专横的,断然的 | |
参考例句: |
|
|
43 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
44 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
45 refreshment | |
n.恢复,精神爽快,提神之事物;(复数)refreshments:点心,茶点 | |
参考例句: |
|
|
46 accosted | |
v.走过去跟…讲话( accost的过去式和过去分词 );跟…搭讪;(乞丐等)上前向…乞讨;(妓女等)勾搭 | |
参考例句: |
|
|
47 bloody | |
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染 | |
参考例句: |
|
|
48 chaff | |
v.取笑,嘲笑;n.谷壳 | |
参考例句: |
|
|
49 gushing | |
adj.迸出的;涌出的;喷出的;过分热情的v.喷,涌( gush的现在分词 );滔滔不绝地说话 | |
参考例句: |
|
|
50 plying | |
v.使用(工具)( ply的现在分词 );经常供应(食物、饮料);固定往来;经营生意 | |
参考例句: |
|
|
51 lash | |
v.系牢;鞭打;猛烈抨击;n.鞭打;眼睫毛 | |
参考例句: |
|
|
52 waterproof | |
n.防水材料;adj.防水的;v.使...能防水 | |
参考例句: |
|
|
53 shred | |
v.撕成碎片,变成碎片;n.碎布条,细片,些少 | |
参考例句: |
|
|
54 maternal | |
adj.母亲的,母亲般的,母系的,母方的 | |
参考例句: |
|
|
55 bestowed | |
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
56 straightforward | |
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的 | |
参考例句: |
|
|
57 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
58 infancy | |
n.婴儿期;幼年期;初期 | |
参考例句: |
|
|
59 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
60 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
61 galloping | |
adj. 飞驰的, 急性的 动词gallop的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
62 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
63 yelping | |
v.发出短而尖的叫声( yelp的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
64 banished | |
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
65 raven | |
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的 | |
参考例句: |
|
|
66 naturalist | |
n.博物学家(尤指直接观察动植物者) | |
参考例句: |
|
|
67 beak | |
n.鸟嘴,茶壶嘴,钩形鼻 | |
参考例句: |
|
|
68 mingled | |
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
69 gaping | |
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大 | |
参考例句: |
|
|
70 fascination | |
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋 | |
参考例句: |
|
|
71 random | |
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |