Throughout all Sidith men died night and day, and night and day within the Temple of All the gods save One (for none may pray to MANA-YOOD-SUSHAI) did the priests of the gods pray hard.
For they said: "For a long while a man may hear the droning of little insects and yet not be aware that he hath heard them, so may the gods not hear our prayers at first until they have been very oft repeated. But when your praying has troubled the silence long it may be that some god as he strolls in Pegana's glades4 may come on one of our lost prayers, that flutters like a butterfly tossed in storm when all its wings are broken; then if the gods be merciful they may ease our fears in Sidith, or else they may crush us, being petulant5 gods, and so we shall see trouble in Sidith no longer, with its pestilence and dearth6 and fears of war."
But in the fourth year of the pestilence and in the second year of the famine, and while still there was imminence of war, came all the people of Sidith to the door of the Temple of All the gods save One, where none may enter but the priests—but only leave gifts and go.
And there the people cried out: "O High Prophet of All the gods
save One, Priest of Kib, Priest of Sish, and Priest of Mung,
People, and Lord of Prayer, what doest thou within the Temple of
All the gods save One?"
And Arb-Rin-Hadith, who was the High Prophet, answered: "I pray for all the People."
But the people answered: "O High Prophet of All the gods save One, Priest of Kib, Priest of Sish, and Priest of Mung, Teller of the mysteries of Dorozhand, Receiver of the gifts of the People, and Lord of Prayer, for four long years hast thou prayed with the priests of all thine order, while we brought ye gifts and died. Now, therefore, since They have not heard thee in four grim years, thou must go and carry to Their faces the prayer of the people of Sidith when They go to drive the thunder to his pasture upon the mountain Aghrinaun, or else there shall no longer be gifts upon thy temple door, whenever falls the dew, that thou and thine order may fatten8.
"Then thou shalt say before Their faces: 'O All the gods save One, Lords of the Worlds, whose child is the eclipse, take back thy pestilence from Sidith, for ye have played the game of the gods too long with the people of Sidith, who would fain have done with the gods'."
Then in great fear answered the High Prophet, saying: "What if the gods be angry and whelm Sidith?" And the people answered: "Then are we sooner done with pestilence and famine and the imminence of war."
That night the thunder howled upon Aghrinaun, which stood a peak above all others in the land of Sidith. And the people took Arb-Rin-Hadith from his Temple and drave him to Aghrinaun, for they said: "There walk to-night upon the mountain All the gods save One."
And Arb-Rin-Hadith went trembling to the gods.
Next morning, white and frightened from Aghrinaun, came Arb-Rin-Hadith back into the valley, and there spake to the people, saying: "The faces of the gods are iron and their mouths set hard. There is no hope from the gods."
Then said the people: "Thou shalt go to MANA-YOOD-SUSHAI, to whom no man may pray: seek him upon Aghrinaun where it lifts clear into the stillness before morning, and on its summit, where all things seem to rest surely there rests also MANA-YOOD-SUSHAI. Go to him, and say: 'Thou hast made evil gods, and They smite9 Sidith.' Perchance he hath forgotten all his gods, or hath not heard of Sidith. Thou hast escaped the thunder of the gods, surely thou shalt also escape the stillness of MANA-YOOD-SUSHAI."
Upon a morning when the sky and lakes were clear and the world still, and Aghrinaun was stiller than the world, Arb-Rin-Hadith crept in fear towards the slopes of Aghrinaun because the people were urgent.
All that day men saw him climbing. At night he rested near the top. But ere the morning of the day that followed, such as rose early saw him in the silence, a speck10 against the blue, stretch up his arms upon the summit to MANA-YOOD-SUSHAI. Then instantly they saw him not, nor was he ever seen of men again who had dared to trouble the stillness of MANA-YOOD-SUSHAI.
Such as now speak of Sidith tell of a fierce and potent11 tribe that smote12 away a people in a valley enfeebled by pestilence, where stood a temple to "All the gods save One" in which was no high priest.
点击收听单词发音
1 dole | |
n.救济,(失业)救济金;vt.(out)发放,发给 | |
参考例句: |
|
|
2 pestilence | |
n.瘟疫 | |
参考例句: |
|
|
3 imminence | |
n.急迫,危急 | |
参考例句: |
|
|
4 glades | |
n.林中空地( glade的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 petulant | |
adj.性急的,暴躁的 | |
参考例句: |
|
|
6 dearth | |
n.缺乏,粮食不足,饥谨 | |
参考例句: |
|
|
7 teller | |
n.银行出纳员;(选举)计票员 | |
参考例句: |
|
|
8 fatten | |
v.使肥,变肥 | |
参考例句: |
|
|
9 smite | |
v.重击;彻底击败;n.打;尝试;一点儿 | |
参考例句: |
|
|
10 speck | |
n.微粒,小污点,小斑点 | |
参考例句: |
|
|
11 potent | |
adj.强有力的,有权势的;有效力的 | |
参考例句: |
|
|
12 smote | |
v.猛打,重击,打击( smite的过去式 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |