Next, the tale tells that as Jurgen and the Princess were nearing Gihon, a man came riding toward them, full armed in black, and having a red serpent with an apple in its mouth painted upon his shield.
"I think," says Jurgen, civilly, "that you are mistaken."
So they fought, and presently, since Caliburn was a resistless weapon, and he who wore the scabbard of Caliburn could not be wounded, Jurgen prevailed; and gave the strange knight so heavy a buffet2 that the knight fell senseless.
"Do you think," says Jurgen, about to unlace his antagonist's helmet, "that this is Thragnar?"
"There is no possible way of telling," replied Dame3 Guenevere: "if it is the Troll King he should have offered you gifts, and when you contradicted him he should have admitted you were right. Instead, he proffered4 nothing, and to contradiction he answered nothing, so that proves nothing."
"But that too will prove nothing, since Thragnar goes about his mischiefs6 so disguised by enchantments7 as invariably to resemble somebody else, and not himself at all."
"Such dishonest habits introduce an element of uncertainty9, I grant you," says Jurgen. "Still, one can rarely err10 by keeping on the safe side. This person is, in any event, a very ill-bred fellow, with probably immoral11 intentions. Yes, caution is the main thing, and in justice to ourselves we will keep on the safe side."
So without unloosing the helmet, he struck off the strange knight's head, and left him thus. The Princess was now mounted on the horse of their deceased assailant.
"Assuredly," says Jurgen then, "a magic sword is a fine thing, and a very necessary equipment, too, for a knight errant of my age."
"But you talk as though you were an old man, Messire de Logreus!"
"Come now," thinks Jurgen, "this is a princess of rare discrimination. What, after all, is forty-and-something when one is well-preserved? This uncommonly12 intelligent girl reminds me a little of Marcouève, whom I loved in Artein: besides, she does not look at me as women look at an elderly man. I like this princess, in fact, I adore this princess. I wonder now what would she say if I told her as much?"
But Jurgen did not tempt13 chance that time, for just then they encountered a boy who had frizzed hair and painted cheeks. He walked mincingly14, in a curious garb15 of black bespangled with gold lozenges, and he carried a gilded16 dung fork.
* * * * *
Then Jurgen and the Princess came to a black and silver pavilion standing17 by the roadside. At the door of the pavilion was an apple-tree in blossom: from a branch of this tree was suspended a black hunting-horn, silver-mounted. A woman waited there alone. Before her was a chess-board, with the ebony and silver pieces set ready for a game, and upon the table to her left hand glittered flagons and goblets18 of silver. Eagerly this woman rose and came toward the travellers.
"Oh, my dear Jurgen," says she, "but how fine you look in that new shirt you are wearing! But there was never a man had better taste in dress, as I have always said: and it is long I have waited for you in this pavilion, which belongs to a black gentleman who seems to be a great friend of yours. And he went into Crim Tartary this morning, with some missionaries19, by the worst piece of luck, for I know how sorry he will be to miss you, dear. Now, but I am forgetting that you must be very tired and thirsty, my darling, after your travels. So do you and the young lady have a sip20 of this, and then we will be telling one another of our adventures."
For this woman had the appearance of Jurgen's wife, Dame Lisa, and of none other.
Jurgen regarded her with two minds. "You certainly seem to be Lisa.
"You must know," says she, still smiling, "that I have learned to appreciate you since we were separated."
"The fiend who stole you from me may possibly have brought about that wonder. None the less, you have met me riding at adventure with a young woman. And you have assaulted neither of us, you have not even raised your voice. No, quite decidedly, here is a miracle beyond the power of any fiend."
"Ah, but I have been doing a great deal of thinking, Jurgen dear, as to our difficulties in the past. And it seems to me that you were almost always in the right."
Guenevere nudged Jurgen. "Did you note that? This is certainly
Thragnar in disguise."
"I am beginning to think that at all events it is not Lisa." Then Jurgen magisterially22 cleared his throat. "Lisa, if you indeed be Lisa, you must understand I am through with you. The plain truth is that you tire me. You talk and talk: no woman breathing equals you at mere23 volume and continuity of speech: but you say nothing that I have not heard seven hundred and eighty times if not oftener."
"You are perfectly24 right, my dear," says Dame Lisa, piteously. "But then I never pretended to be as clever as you."
"Spare me your beguilements, if you please. And besides, I am in love with this princess. Now spare me your recriminations, also, for you have no real right to complain. If you had stayed the person whom I promised the priest to love, I would have continued to think the world of you. But you did nothing of the sort. From a cuddlesome and merry girl, who thought whatever I did was done to perfection, you elected to develop into an uncommonly plain and short-tempered old woman." And Jurgen paused. "Eh?" said he, "and did you not do this?"
Dame Lisa answered sadly: "My dear, you are perfectly right, from your way of thinking. However, I could not very well help getting older."
"But, oh, dear me!" says Jurgen, "this is astonishingly inadequate25 impersonation, as any married man would see at once. Well, I made no contract to love any such plain and short-tempered person. I repudiate26 the claims of any such person, as manifestly unfair. And I pledge undying affection to this high and noble Princess Guenevere, who is the fairest lady that I have ever seen."
"You are right," wailed27 Dame Lisa, "and I was entirely28 to blame. It was because I loved you, and wanted you to get on in the world and be a credit to my father's line of business, that I nagged29 you so. But you will never understand the feelings of a wife, nor will you understand that even now I desire your happiness above all else. Here is our wedding-ring, then, Jurgen. I give you back your freedom. And I pray that this princess may make you very happy, my dear. For surely you deserve a princess if ever any man did."
Jurgen shook his head. "It is astounding30 that a demon31 so much talked about should be so poor an impersonator. It raises the staggering supposition that the majority of married women must go to Heaven. As for your ring, I am not accepting gifts this morning, from anyone. But you understand, I trust, that I am hopelessly enamored of the Princess on account of her beauty."
"Oh, and I cannot blame you, my dear. She is the loveliest person I have ever seen."
"Hah, Thragnar!" says Jurgen, "I have you now. A woman might, just possibly, have granted her own homeliness32: but no woman that ever breathed would have conceded the Princess had a ray of good looks."
So with Caliburn he smote33, and struck off the head of this thing which foolishly pretended to be Dame Lisa.
"Well done! oh, bravely done!" cried Guenevere. "Now the enchantment8 is dissolved, and Thragnar is slain34 by my clever champion."
"I could wish there were some surer sign of that," said Jurgen. "I would have preferred that the pavilion and the decapitated Troll King had vanished with a peal35 of thunder and an earthquake and such other phenomena36 as are customary. Instead, nothing is changed except that the woman who was talking to me a moment since now lies at my feet in a very untidy condition. You conceive, madame, I used to tease her about that twisted little-finger, in the days before we began to squabble: and it annoys me that Thragnar should not have omitted even Lisa's crooked37 little-finger on her left hand. Yes, such painstaking38 carefulness worries me. For you conceive also, madame, it would be more or less awkward if I had made an error, and if the appearance were in reality what it seemed to be, because I was pretty trying sometimes. At all events, I have done that which seemed equitable39, and I have found no comfort in the doing of it, and I do not like this place."
点击收听单词发音
1 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
2 buffet | |
n.自助餐;饮食柜台;餐台 | |
参考例句: |
|
|
3 dame | |
n.女士 | |
参考例句: |
|
|
4 proffered | |
v.提供,贡献,提出( proffer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 assent | |
v.批准,认可;n.批准,认可 | |
参考例句: |
|
|
6 mischiefs | |
损害( mischief的名词复数 ); 危害; 胡闹; 调皮捣蛋的人 | |
参考例句: |
|
|
7 enchantments | |
n.魅力( enchantment的名词复数 );迷人之处;施魔法;着魔 | |
参考例句: |
|
|
8 enchantment | |
n.迷惑,妖术,魅力 | |
参考例句: |
|
|
9 uncertainty | |
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物 | |
参考例句: |
|
|
10 err | |
vi.犯错误,出差错 | |
参考例句: |
|
|
11 immoral | |
adj.不道德的,淫荡的,荒淫的,有伤风化的 | |
参考例句: |
|
|
12 uncommonly | |
adv. 稀罕(极,非常) | |
参考例句: |
|
|
13 tempt | |
vt.引诱,勾引,吸引,引起…的兴趣 | |
参考例句: |
|
|
14 mincingly | |
参考例句: |
|
|
15 garb | |
n.服装,装束 | |
参考例句: |
|
|
16 gilded | |
a.镀金的,富有的 | |
参考例句: |
|
|
17 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
18 goblets | |
n.高脚酒杯( goblet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
19 missionaries | |
n.传教士( missionary的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
20 sip | |
v.小口地喝,抿,呷;n.一小口的量 | |
参考例句: |
|
|
21 amiable | |
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
22 magisterially | |
adv.威严地 | |
参考例句: |
|
|
23 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
24 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
25 inadequate | |
adj.(for,to)不充足的,不适当的 | |
参考例句: |
|
|
26 repudiate | |
v.拒绝,拒付,拒绝履行 | |
参考例句: |
|
|
27 wailed | |
v.哭叫,哀号( wail的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
28 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
29 nagged | |
adj.经常遭责怪的;被压制的;感到厌烦的;被激怒的v.不断地挑剔或批评(某人)( nag的过去式和过去分词 );不断地烦扰或伤害(某人);无休止地抱怨;不断指责 | |
参考例句: |
|
|
30 astounding | |
adj.使人震惊的vt.使震惊,使大吃一惊astound的现在分词) | |
参考例句: |
|
|
31 demon | |
n.魔鬼,恶魔 | |
参考例句: |
|
|
32 homeliness | |
n.简朴,朴实;相貌平平 | |
参考例句: |
|
|
33 smote | |
v.猛打,重击,打击( smite的过去式 ) | |
参考例句: |
|
|
34 slain | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
35 peal | |
n.钟声;v.鸣响 | |
参考例句: |
|
|
36 phenomena | |
n.现象 | |
参考例句: |
|
|
37 crooked | |
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的 | |
参考例句: |
|
|
38 painstaking | |
adj.苦干的;艰苦的,费力的,刻苦的 | |
参考例句: |
|
|
39 equitable | |
adj.公平的;公正的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |