Very fair was this woman to look upon, with her shining gray eyes and small smiling lips, a fairer woman might no man boast of having seen. And she regarded Jurgen graciously, with her cheeks red and white, very lovely to observe. She was clothed in a robe of flame-colored silk, and about her neck was a collar of red gold. And she told him, quite as though she spoke1 with a stranger, that she was Queen Guenevere.
"But Lancelot is turned monk2, at Glastonbury: and Arthur is gone into Avalon," says she: "and I will be your wife if you will have me, Jurgen."
And Jurgen saw that Guenevere did not know him at all, and that even his name to her was meaningless. There were a many ways of accounting3 for this: but he put aside the unflattering explanation that she had simply forgotten all about Jurgen, in favor of the reflection that the Jurgen she had known was a scapegrace of twenty-one. Whereas he was now a staid and knowledgeable4 pawnbroker5.
And it seemed to Jurgen that he had never really loved any woman save Guenevere, the daughter of Gogyrvan Gawr, and the pawnbroker was troubled.
"For again you make me think myself a god," says Jurgen. "Madame Guenevere, when man recognized himself to be Heaven's vicar upon earth, it was to serve and to glorify6 and to protect you and your radiant sisterhood that man consecrated7 his existence. You were beautiful, and you were frail8; you were half goddess and half bric-à-brac. Ohimé, I recognize the call of chivalry9, and my heart-strings resound10: yet, for innumerable reasons, I hesitate to take you for my wife, and to concede myself your appointed protector, responsible as such to Heaven. For one matter, I am not altogether sure that I am Heaven's vicar here upon earth. Certainly the God of Heaven said nothing to me about it, and I cannot but suspect that Omniscience11 would have selected some more competent representative."
"It is so written, Messire Jurgen."
Jurgen shrugged12. "I too, in the intervals13 of business, have written much that is beautiful. Very often my verses were so beautiful that I would have given anything in the world in exchange for somewhat less sure information as to the author's veracity14. Ah, no, madame, desire and knowledge are pressing me so sorely that, between them, I dare not love you, and still I cannot help it!"
Then Jurgen gave a little wringing15 gesture with his hands. His smile was not merry; and it seemed pitiful that Guenevere should not remember him.
"Madame and queen," says Jurgen, "once long and long ago there was a man who worshipped all women. To him they were one and all of sacred, sweet intimidating16 beauty. He shaped sonorous17 rhymes of this, in praise of the mystery and sanctity of women. Then a count's tow-headed daughter whom he loved, with such love as it puzzles me to think of now, was shown to him just as she was, as not even worthy18 of hatred19. The goddess stood revealed, unveiled, and displaying in all things such mediocrity as he fretted20 to find in himself. That was unfortunate. For he began to suspect that women, also, are akin21 to their parents; and are no wiser, and no more subtle, and no more immaculate, than the father who begot22 them. Madame and queen, it is not good for any man to suspect this."
"It is certainly not the conduct of a chivalrous23 person, nor of an authentic24 poet," says Queen Guenevere. "And yet your eyes are big with tears."
"Hah, madame," he replied, "but it amuses me to weep for a dead man with eyes that once were his. For he was a dear lad before he went rampaging through the world, in the pride of his youth and in the armor of his hurt. And songs he made for the pleasure of kings, and sword play he made for the pleasure of men, and a whispering he made for the pleasure of women, in places where renown25 was, and where he trod boldly, giving pleasure to everybody in those fine days. But for all his laughter, he could not understand his fellows, nor could he love them, nor could he detect anything in aught they said or did save their exceeding folly26."
"Why, man's folly is indeed very great, Messire Jurgen, and the doings of this world are often inexplicable27: and so does it come about that man can be saved by faith alone."
"Ah, but this boy had lost his fellows' cordial common faith in the importance of what use they made of half-hours and months and years; and because a jill-flirt had opened his eyes so that they saw too much, he had lost faith in the importance of his own actions, too. There was a little time of which the passing might be made not unendurable; beyond gaped28 unpredictable darkness; and that was all there was of certainty anywhere. Meanwhile, he had the loan of a brain which played with ideas, and a body that went delicately down pleasant ways. And so he was never the mate for you, dear Guenevere, because he had not sufficient faith in anything at all, not even in his own deductions29."
Now said Queen Guenevere: "Farewell to you, then, Jurgen, for it is I that am leaving you forever. I was to them that served me the lovely and excellent masterwork of God: in Caerleon and Northgalis and at Joyeuse Garde might men behold30 me with delight, because, men said, to view me was to comprehend the power and kindliness31 of their Creator. Very beautiful was Iseult, and the face of Luned sparkled like a moving gem32; Morgaine and Enid and Viviane and shrewd Nimuë were lovely, too; and the comeliness33 of Ettarde exalted34 the beholder35 like a proud music: these, going statelily about Arthur's hall, seemed Heaven's finest craftsmanship36 until the Queen came to her daïs, as the moon among glowing stars: men then affirmed that God in making Guenevere had used both hands. And it is I that am leaving you forever. My beauty was no human white and red, said they, but an explicit37 sign of Heaven's might. In approaching me men thought of God, because in me, they said, His splendor38 was incarnate39. That which I willed was neither right nor wrong: it was divine. This thing it was that the knights40 saw in me; this surety, as to the power and kindliness of their great Father, it was of which the chevaliers of yesterday were conscious in beholding41 me, and of men's need to be worthy of such parentage; and it is I that am leaving you forever."
Said Jurgen: "I could not see all this in you, not quite all this, because of a shadow that followed me. Now it is too late, and this is a sorrowful thing which is happening. I am become as a rudderless boat that goes from wave to wave: I am turned to unfertile dust which a whirlwind makes coherent, and presently lets fall. And so, farewell to you, Queen Guenevere, for it is a sorrowful thing and a very unfair thing that is happening."
Thus he cried farewell to the daughter of Gogyrvan Gawr. And instantly she vanished like the flame of a blown out altar-candle.
点击收听单词发音
1 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
2 monk | |
n.和尚,僧侣,修道士 | |
参考例句: |
|
|
3 accounting | |
n.会计,会计学,借贷对照表 | |
参考例句: |
|
|
4 knowledgeable | |
adj.知识渊博的;有见识的 | |
参考例句: |
|
|
5 pawnbroker | |
n.典当商,当铺老板 | |
参考例句: |
|
|
6 glorify | |
vt.颂扬,赞美,使增光,美化 | |
参考例句: |
|
|
7 consecrated | |
adj.神圣的,被视为神圣的v.把…奉为神圣,给…祝圣( consecrate的过去式和过去分词 );奉献 | |
参考例句: |
|
|
8 frail | |
adj.身体虚弱的;易损坏的 | |
参考例句: |
|
|
9 chivalry | |
n.骑士气概,侠义;(男人)对女人彬彬有礼,献殷勤 | |
参考例句: |
|
|
10 resound | |
v.回响 | |
参考例句: |
|
|
11 omniscience | |
n.全知,全知者,上帝 | |
参考例句: |
|
|
12 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
13 intervals | |
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息 | |
参考例句: |
|
|
14 veracity | |
n.诚实 | |
参考例句: |
|
|
15 wringing | |
淋湿的,湿透的 | |
参考例句: |
|
|
16 intimidating | |
vt.恐吓,威胁( intimidate的现在分词) | |
参考例句: |
|
|
17 sonorous | |
adj.响亮的,回响的;adv.圆润低沉地;感人地;n.感人,堂皇 | |
参考例句: |
|
|
18 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
19 hatred | |
n.憎恶,憎恨,仇恨 | |
参考例句: |
|
|
20 fretted | |
焦躁的,附有弦马的,腐蚀的 | |
参考例句: |
|
|
21 akin | |
adj.同族的,类似的 | |
参考例句: |
|
|
22 begot | |
v.为…之生父( beget的过去式 );产生,引起 | |
参考例句: |
|
|
23 chivalrous | |
adj.武士精神的;对女人彬彬有礼的 | |
参考例句: |
|
|
24 authentic | |
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的 | |
参考例句: |
|
|
25 renown | |
n.声誉,名望 | |
参考例句: |
|
|
26 folly | |
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话 | |
参考例句: |
|
|
27 inexplicable | |
adj.无法解释的,难理解的 | |
参考例句: |
|
|
28 gaped | |
v.目瞪口呆地凝视( gape的过去式和过去分词 );张开,张大 | |
参考例句: |
|
|
29 deductions | |
扣除( deduction的名词复数 ); 结论; 扣除的量; 推演 | |
参考例句: |
|
|
30 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
31 kindliness | |
n.厚道,亲切,友好的行为 | |
参考例句: |
|
|
32 gem | |
n.宝石,珠宝;受爱戴的人 [同]jewel | |
参考例句: |
|
|
33 comeliness | |
n. 清秀, 美丽, 合宜 | |
参考例句: |
|
|
34 exalted | |
adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的 | |
参考例句: |
|
|
35 beholder | |
n.观看者,旁观者 | |
参考例句: |
|
|
36 craftsmanship | |
n.手艺 | |
参考例句: |
|
|
37 explicit | |
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的 | |
参考例句: |
|
|
38 splendor | |
n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌 | |
参考例句: |
|
|
39 incarnate | |
adj.化身的,人体化的,肉色的 | |
参考例句: |
|
|
40 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
41 beholding | |
v.看,注视( behold的现在分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |