So Manuel of the high head comes into the country of wicked King Ferdinand; and, toward All-Hallows, they bring a stupendous florid young man to the King in the torture-chamber. King Ferdinand was not idle at the moment, and he looked up good-temperedly enough from his employment: but almost instantly his merry face was overcast2.
"Dear me!" says Ferdinand, as he dropped his white hot pincers sizzlingly into a jar of water, "and I had hoped you would not be bothering me for a good ten years!"
"Now if I bother you at all it is against my will," declared Manuel, very politely, "nor do I willingly intrude3 upon you here, for, without criticizing anybody's domestic arrangements, there are one or two things that I do not fancy the looks of in this torture-chamber."
"That is as it may be. In the mean time, what is that I see in your pocket wrapped in red silk?"
"It is a feather, King, wrapped in a bit of my sister's best petticoat."
Then Ferdinand sighed, and he arose from his interesting experiments with what was left of the Marquess de Henestrosa, to whom the King had taken a sudden dislike that morning.
"Tut, tut!" said Ferdinand: "yet, after all, I have had a brave time of it, with my enormities and my iniquities4, and it is not as though there were nothing to look back on! So at what price will you sell me that feather?"
"But surely a feather is no use to anybody, King, for does it not seem to you a quite ordinary feather?"
"Come!" says King Ferdinand, as he washed his hands, "do people anywhere wrap ordinary feathers in red silk? You squinting5 rascal6, do not think to swindle me out of eternal bliss7 by any such foolish talk! I perfectly8 recognize that feather as the feather which Milcah plucked from the left pinion9 of the Archangel Oriphiel when the sons of God were on more intricate and scandalous terms with the daughters of men than are permitted nowadays."
"Well, sir," replied Manuel, "you may be right in a world wherein nothing is certain. At all events, I have deduced, from one to two things in this torture-chamber, that it is better not to argue with King Ferdinand."
"How can I help being right, when it was foretold10 long ago that such a divine emissary as you would bring this very holy relic11 to turn me from my sins and make a saint of me?" says Ferdinand, peevishly12.
"It appears to me a quite ordinary feather, King: but I recall what a madman told me, and I do not dispute that your prophets are wiser than I, for I have been a divine emissary for only a short while."
"Do you name your price for this feather, then!"
"I think it would be more respectful, sir, to refer you to the prophets, for I find them generous and big-hearted creatures."
Ferdinand nodded his approval. "That is very piously13 spoken, because it was prophesied15 that this relic would be given me for no price at all by a great nobleman. So I must forthwith write out for you a count's commission, I suppose, and must write out your grants to fertile lands and a stout17 castle or two, and must date your title to these things from yesterday."
"Certainly," said Manuel, "it would not look well for you to be neglecting due respect to such a famous prophecy, with that bottle of ink at your elbow."
So King Ferdinand sent for the Count of Poictesme, and explained to him as between old friends how the matter stood, and that afternoon the high Count was confessed and decapitated. Poictesme being now a vacant fief, King Ferdinand ennobled Manuel, and made him Count of Poictesme.
It was true that all Poictesme was then held by the Northmen, under Duke Asmund, who denied King Ferdinand's authority with contempt, and defeated him in battle with annoying persistence18: so that Manuel for the present acquired nothing but the sonorous19 title.
"Some terrible calamity20, however," as King Ferdinand pointed21 out, "is sure to befall Asmund and his iniquitous22 followers23 before very long, so we need not bother about them."
"But how may I be certain of that, sir?" Manuel asked.
"Count, I am surprised at such scepticism! Is it not very explicitly24 stated in Holy Writ16 that though the wicked may flourish for a while they are presently felled like green bay-trees?"
"Yes, to be sure! So there is no doubt that your soldiers will soon conquer Duke Asmund."
"But I must not send any soldiers to fight against him, now that I am a saint, for that would not look well. It would have an irreligious appearance of prompting Heaven."
"Ah, but it is not your lands, Count, but my city of Ubeda, which the Moors are attacking, and to attack a saint, as you must undoubtedly26 understand, is a dangerous heresy27 which it is my duty to put down."
"Yes, to be sure! Well, well!" says Manuel, "at any rate, to be a count is something, and it is better to ward1 a fine name than a parcel of pigs, though it appears the pigs are the more nourishing."
In the mean while the King's heralds28 rode everywhither in fluted29 armor, to proclaim the fulfilment of the old prophecy as to the Archangel Oriphiel's feather. Never before was there such a hubbub30 in those parts, for the bells of all the churches sounded all day, and all the people ran about praying at the top of their voices, and forgiving their relatives, and kissing the girls, and blowing whistles and ringing cowbells, because the city now harbored a relic so holy that the vilest31 sinner had but to touch it to be purified of iniquity32.
And that day King Ferdinand dismissed the evil companions with whom he had so long rioted in every manner of wickedness, and Ferdinand lived henceforward as became a saint. He builded two churches a year, and fared edifyingly on roots and herbs; he washed the feet of three indigent33 persons daily, and went in sackcloth; whenever he burned heretics he fetched and piled up the wood himself, so as to inconvenience nobody; and he made prioresses and abbesses of his more intimate and personal associates of yesterday, because he knew that people are made holy by contact with holiness, and that sainthood is retroactive.
Thereafter Count Manuel abode34 for a month at the court of King Ferdinand, noting whatever to this side and to that side seemed most notable. Manuel was generally liked by the elect, and in the evening when the court assembled for family-prayers nobody was more devout35 than the Count of Poictesme. He had a quiet way with the abbesses and prioresses, and with the anchorites and bishops36 a way of simplicity37 which was vastly admired in a divine emissary. "But the particular favor of Heaven," as King Ferdinand pointed out, "is always reserved for modest persons."
The feather from the wing of Helmas' goose King Ferdinand had caused to be affixed38 to the unassuming skullcap with a halo of gold wire which Ferdinand now wore in the place of a vainglorious39 earthly crown; so that perpetual contiguity40 with this relic might keep him in augmenting41 sanctity. And now that doubt of himself had gone out of his mind, Ferdinand lived untroubled, and his digestion42 improved on his light diet of roots and herbs, and his loving-kindness was infinite, because he could not now be angry with the pitiable creatures haled before him, when he considered what lengthy43 and ingenious torments44 awaited every one of them, either in hell or purgatory45, while Ferdinand would be playing a gold harp46 in heaven.
So Ferdinand dealt tenderly and generously with all. Half of his subjects said that simply showed you: and the rest of them assented47 that indeed you might well say that, and they had often thought of it, and had wished that young people would take profit by considering such things more seriously.
And Manuel got clay and modeled a figure which had the features and the holy look of King Ferdinand.
"Yes, this young fellow you have made of mud is something like me," the King conceded, "although clay of course cannot do justice to the fine red cheeks and nose I used to have in the unregenerate days when I thought about such vanities, and, besides, it is rather more like you. Still, Count, the thing has feeling, it is wholesome48, it is refreshingly49 free from these modern morbid50 considerations of anatomy51, and it does you credit."
"No, King, I like this figure well enough, now that it is done, but it is not, I somehow know, the figure I desire to make. No, I must follow after my own thinking and my own desires, and I do not need holiness."
"You artists!" the King said. "But there is more than mud upon your mind."
"In fact, I am puzzled, King, to see you made a saint of by its being expected of you."
"But, Count, that ought to grieve nobody, so long as I do not complain, and it is of something graver you are thinking."
"I think, sir, that it is not right to rob anybody of anything, and I reflect that absolute righteousness is a fine feather in one's cap."
Then Manuel went into the chicken-yard behind the red-roofed palace of King Ferdinand, and caught a goose, and plucked from its wing a feather. Thereafter the florid young Count of Poictesme rode east, on a tall dappled horse, and a retinue52 of six lackeys53 in silver and black liveries came cantering after him, and the two foremost lackeys carried in knapsacks, marked with a gold coronet, the images which Dom Manuel had made. A third lackey54 carried Dom Manuel's shield, upon which were emblazoned the arms of Poictesme. The black shield displayed a silver stallion which was rampant55 in every member and was bridled56 with gold, but the ancient arms had been given a new motto.
"What means this Greek?" Dom Manuel had asked.
"Mundus decipit, Count," they told him, "is the old pious14 motto of Poictesme: it signifies that the affairs of this world are a vain fleeting57 show, and that terrestrial appearances are nowhere of any particular importance."
"Then your motto is green inexperience," said Manuel, "and for me to bear it would be black ingratitude58."
So the writing had been changed in accordance with his instructions, and it now read Mundus vult decipi.
点击收听单词发音
1 ward | |
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开 | |
参考例句: |
|
|
2 overcast | |
adj.阴天的,阴暗的,愁闷的;v.遮盖,(使)变暗,包边缝;n.覆盖,阴天 | |
参考例句: |
|
|
3 intrude | |
vi.闯入;侵入;打扰,侵扰 | |
参考例句: |
|
|
4 iniquities | |
n.邪恶( iniquity的名词复数 );极不公正 | |
参考例句: |
|
|
5 squinting | |
斜视( squint的现在分词 ); 眯着眼睛; 瞟; 从小孔或缝隙里看 | |
参考例句: |
|
|
6 rascal | |
n.流氓;不诚实的人 | |
参考例句: |
|
|
7 bliss | |
n.狂喜,福佑,天赐的福 | |
参考例句: |
|
|
8 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
9 pinion | |
v.束缚;n.小齿轮 | |
参考例句: |
|
|
10 foretold | |
v.预言,预示( foretell的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
11 relic | |
n.神圣的遗物,遗迹,纪念物 | |
参考例句: |
|
|
12 peevishly | |
adv.暴躁地 | |
参考例句: |
|
|
13 piously | |
adv.虔诚地 | |
参考例句: |
|
|
14 pious | |
adj.虔诚的;道貌岸然的 | |
参考例句: |
|
|
15 prophesied | |
v.预告,预言( prophesy的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
16 writ | |
n.命令状,书面命令 | |
参考例句: |
|
|
18 persistence | |
n.坚持,持续,存留 | |
参考例句: |
|
|
19 sonorous | |
adj.响亮的,回响的;adv.圆润低沉地;感人地;n.感人,堂皇 | |
参考例句: |
|
|
20 calamity | |
n.灾害,祸患,不幸事件 | |
参考例句: |
|
|
21 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
22 iniquitous | |
adj.不公正的;邪恶的;高得出奇的 | |
参考例句: |
|
|
23 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
24 explicitly | |
ad.明确地,显然地 | |
参考例句: |
|
|
25 moors | |
v.停泊,系泊(船只)( moor的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
26 undoubtedly | |
adv.确实地,无疑地 | |
参考例句: |
|
|
27 heresy | |
n.异端邪说;异教 | |
参考例句: |
|
|
28 heralds | |
n.使者( herald的名词复数 );预报者;预兆;传令官v.预示( herald的第三人称单数 );宣布(好或重要) | |
参考例句: |
|
|
29 fluted | |
a.有凹槽的 | |
参考例句: |
|
|
30 hubbub | |
n.嘈杂;骚乱 | |
参考例句: |
|
|
31 vilest | |
adj.卑鄙的( vile的最高级 );可耻的;极坏的;非常讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
32 iniquity | |
n.邪恶;不公正 | |
参考例句: |
|
|
33 indigent | |
adj.贫穷的,贫困的 | |
参考例句: |
|
|
34 abode | |
n.住处,住所 | |
参考例句: |
|
|
35 devout | |
adj.虔诚的,虔敬的,衷心的 (n.devoutness) | |
参考例句: |
|
|
36 bishops | |
(基督教某些教派管辖大教区的)主教( bishop的名词复数 ); (国际象棋的)象 | |
参考例句: |
|
|
37 simplicity | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
38 affixed | |
adj.[医]附着的,附着的v.附加( affix的过去式和过去分词 );粘贴;加以;盖(印章) | |
参考例句: |
|
|
39 vainglorious | |
adj.自负的;夸大的 | |
参考例句: |
|
|
40 contiguity | |
n.邻近,接壤 | |
参考例句: |
|
|
41 augmenting | |
使扩张 | |
参考例句: |
|
|
42 digestion | |
n.消化,吸收 | |
参考例句: |
|
|
43 lengthy | |
adj.漫长的,冗长的 | |
参考例句: |
|
|
44 torments | |
(肉体或精神上的)折磨,痛苦( torment的名词复数 ); 造成痛苦的事物[人] | |
参考例句: |
|
|
45 purgatory | |
n.炼狱;苦难;adj.净化的,清洗的 | |
参考例句: |
|
|
46 harp | |
n.竖琴;天琴座 | |
参考例句: |
|
|
47 assented | |
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
48 wholesome | |
adj.适合;卫生的;有益健康的;显示身心健康的 | |
参考例句: |
|
|
49 refreshingly | |
adv.清爽地,有精神地 | |
参考例句: |
|
|
50 morbid | |
adj.病的;致病的;病态的;可怕的 | |
参考例句: |
|
|
51 anatomy | |
n.解剖学,解剖;功能,结构,组织 | |
参考例句: |
|
|
52 retinue | |
n.侍从;随员 | |
参考例句: |
|
|
53 lackeys | |
n.听差( lackey的名词复数 );男仆(通常穿制服);卑躬屈膝的人;被待为奴仆的人 | |
参考例句: |
|
|
54 lackey | |
n.侍从;跟班 | |
参考例句: |
|
|
55 rampant | |
adj.(植物)蔓生的;狂暴的,无约束的 | |
参考例句: |
|
|
56 bridled | |
给…套龙头( bridle的过去式和过去分词 ); 控制; 昂首表示轻蔑(或怨忿等); 动怒,生气 | |
参考例句: |
|
|
57 fleeting | |
adj.短暂的,飞逝的 | |
参考例句: |
|
|
58 ingratitude | |
n.忘恩负义 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |