"I have no living love," said Manuel, "except the woman whom I am leaving without ceremony, because it seems the only way to avoiding argument."
"But that is unchivalrous, and does not look well."
"Very probably you are right, but I am not chivalrous3. I am Manuel. I follow after my own thinking, and an obligation is upon me pointing toward prompt employment of the knowledge I have gained from this woman."
"Yes, I suppose so, for I betrayed another woman, in that I permitted and indeed assisted her to die in my stead; and so brought yet another bond upon myself, and an obligation which is drawing me from a homelike place and from soft arms wherein I was content enough," says Manuel, sighing.
But the chivalrous adventurer in red armor was disgusted. "Oh, you tall squinting5 villain6 knight of the silver stallion, I wonder from whose court you can be coming, where they teach no better behavior than woman-killing, and I wonder what foul7 new knavery8 you can be planning here."
"Why, I was last in residence at Raymond Bérenger's court," says Manuel: "and since you are bent9 on knowing about my private affairs, I come to this forest in search of Béda, or Kruchina, or whatever you call the Misery10 of earth in these parts."
"Aha, and are you one of Raymond Bérenger's friends?"
"Yes, I suppose so," says Manuel, blinking,—"yes, I suppose so, since I have prevented his being poisoned."
"This is good hearing, for I have always been one of Raymond Bérenger's enemies, and all such of his friends as I have encountered I have slain11."
"Doubtless you have your reasons", said Manuel, and would have ridden by.
But the other cried furiously, "Turn, you tall fool! Turn, cowardly betrayer of women!"
He came upon Manuel like a whirlwind, and Manuel had no choice in the matter. So they fought, and presently Manuel brought the vermilion knight to the ground, and, dismounting, killed him. It was noticeable that from the death-wound came no blood, but only a flowing of very fine black sand, out of which scrambled12 and hastily scampered13 away a small vermilion-colored mouse.
Then Manuel said, "I think that this must be the peculiarly irrational14 part of the forest, to which I was directed, and I wonder what may have been this scarlet15 squabbler's grievance16 against King Raymond Bérenger?"
Nobody answered, so Manuel remounted, and rode on.
Count Manuel skirted the Wolflake, and came to a hut, painted gray, that stood clear of the ground, upon the bones of four great birds' feet. Upon the four corners of the hunt were carved severally the figures of a lion, a dragon, a cockatrice and an adder17, to proclaim the miseries18 of carnal and intellectual sin, and of pride, and of death.
Here Manuel tethered his horse to a holm-oak. He raised both arms, facing the East.
"Do you now speed me!" cried Manuel, "ye thirty Barami! O all ye powers of accumulated merit, O most high masters of Almsgiving, of Morality, of Relinquishment19, of Wisdom, of Fortitude20, of Patience, of Truth, of Determination, of Charity, and of Equanimity21! do all you aid me in my encounter with the Misery of earth!"
He piously22 crossed himself, and went into the hut. Inside, the walls were adorned23 with very old-looking frescoes24 that were equally innocent of perspective and reticence25: the floor was of tessellated bronze. In each corner Manuel found, set upright, a many-storied umbrella of the kind used for sacred purposes in the East: each of these had a silver handle, and was worked in nine colors. But most important of all, so Manuel had been told, was the pumpkin26 which stood opposite to the doorway27.
Manuel kindled28 a fire, and prepared the proper kind of soup: and at sunset he went to the window of the hut, and cried out three times that supper was ready.
One answered him, "I am coming."
Manuel waited. There was now no sound in the forest: even the few birds not yet gone south, that had been chirping29 of the day's adventures, were hushed on a sudden, and the breeze died in the tree-tops. Inside the hut Manuel lighted his four candles, and he disposed of one under each umbrella in the prescribed manner. His footsteps on the bronze flooring, and the rustling30 of his garments as he went about the hut doing what was requisite31, were surprisingly sharp and distinct noises in a vast silence and in an illimitable loneliness.
Then said a thin little voice, "Manuel, open the door!"
Manuel obeyed, and you could see nobody anywhere in the forest's dusk. The twilit brown and yellow trees were still as paintings. His horse stood tethered and quite motionless, except that it was shivering.
Dom Manuel, recoiling33, looked downward, and in the patch of candlelight between the shadows of his legs you could see a human head. He raised the head, and carried it into the hut. He could now perceive that the head was made of white clay, and could deduce that the Misery of earth, whom some call Béda, and others Kruchina, had come to him.
"Now, Manuel," says Misery, "do you give me my supper."
So Manuel set the head upon the table, and put a platter of soup before the head, and fed the soup to Misery with a gold spoon.
When the head had supped, it bade Manuel place it in the little bamboo cradle, and told Manuel to put out the lights. Many persons would not have fancied being alone in the dark with Misery, but Manuel obeyed. He knelt to begin his nightly prayer, but at once that happened which induced him to desist. So without his usual divine invocation, Dom Manuel lay down upon the bronze floor of the hut, beneath one of the tall umbrellas, and he rolled up his russet cloak for a pillow. Presently the head was snoring, and then Manuel too went to sleep. He said, later, that he dreamed of Niafer.
点击收听单词发音
1 outskirts | |
n.郊外,郊区 | |
参考例句: |
|
|
2 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
3 chivalrous | |
adj.武士精神的;对女人彬彬有礼的 | |
参考例句: |
|
|
4 rascally | |
adj. 无赖的,恶棍的 adv. 无赖地,卑鄙地 | |
参考例句: |
|
|
5 squinting | |
斜视( squint的现在分词 ); 眯着眼睛; 瞟; 从小孔或缝隙里看 | |
参考例句: |
|
|
6 villain | |
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因 | |
参考例句: |
|
|
7 foul | |
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规 | |
参考例句: |
|
|
8 knavery | |
n.恶行,欺诈的行为 | |
参考例句: |
|
|
9 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
10 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
11 slain | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
12 scrambled | |
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞 | |
参考例句: |
|
|
13 scampered | |
v.蹦蹦跳跳地跑,惊惶奔跑( scamper的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
14 irrational | |
adj.无理性的,失去理性的 | |
参考例句: |
|
|
15 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
16 grievance | |
n.怨愤,气恼,委屈 | |
参考例句: |
|
|
17 adder | |
n.蝰蛇;小毒蛇 | |
参考例句: |
|
|
18 miseries | |
n.痛苦( misery的名词复数 );痛苦的事;穷困;常发牢骚的人 | |
参考例句: |
|
|
19 relinquishment | |
n.放弃;撤回;停止 | |
参考例句: |
|
|
20 fortitude | |
n.坚忍不拔;刚毅 | |
参考例句: |
|
|
21 equanimity | |
n.沉着,镇定 | |
参考例句: |
|
|
22 piously | |
adv.虔诚地 | |
参考例句: |
|
|
23 adorned | |
[计]被修饰的 | |
参考例句: |
|
|
24 frescoes | |
n.壁画( fresco的名词复数 );温壁画技法,湿壁画 | |
参考例句: |
|
|
25 reticence | |
n.沉默,含蓄 | |
参考例句: |
|
|
26 pumpkin | |
n.南瓜 | |
参考例句: |
|
|
27 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
28 kindled | |
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光 | |
参考例句: |
|
|
29 chirping | |
鸟叫,虫鸣( chirp的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
30 rustling | |
n. 瑟瑟声,沙沙声 adj. 发沙沙声的 | |
参考例句: |
|
|
31 requisite | |
adj.需要的,必不可少的;n.必需品 | |
参考例句: |
|
|
32 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
33 recoiling | |
v.畏缩( recoil的现在分词 );退缩;报应;返回 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |