小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Best Russian Short Stories » chapter 4
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
chapter 4
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 The next evening Gerasim came again and asked:
 
“Well, could you do anything for me?”
 
“Something, I believe. First let’s have some tea. Then we’ll go see my master.”
 
Even tea had no allurements1 for Gerasim. He was eager for a decision; but under the compulsion of politeness to his host, he gulped2 down two glasses of tea, and then they betook themselves to Sharov.
 
Sharov asked Gerasim where he had lived before and what work he could do. Then he told him he was prepared to engage him as man of all work, and he should come back the next day ready to take the place.
 
Gerasim was fairly stunned3 by the great stroke of fortune. So overwhelming was his joy that his legs would scarcely carry him. He went to the coachman’s room, and Yegor said to him:
 
“Well, my lad, see to it that you do your work right, so that I shan’t have to be ashamed of you. You know what masters are like. If you go wrong once, they’ll be at you forever after with their fault-finding, and never give you peace.”
 
“Don’t worry about that, Yegor Danilych.”
 
“Well—well.”
 
Gerasim took leave, crossing the yard to go out by the gate. Polikarpych’s rooms gave on the yard, and a broad beam of light from the window fell across Gerasim’s way. He was curious to get a glimpse of his future home, but the panes4 were all frosted over, and it was impossible to peep through. However, he could hear what the people inside were saying.
 
“What will we do now?” was said in a woman’s voice.
 
“I don’t know, I don’t know,” a man, undoubtedly5 Polikarpych, replied. “Go begging, I suppose.”
 
“That’s all we can do. There’s nothing else left,” said the woman. “Oh, we poor people, what a miserable6 life we lead. We work and work from early morning till late at night, day after day, and when we get old, then it’s, ‘Away with you!’”
 
“What can we do? Our master is not one of us. It wouldn’t be worth the while to say much to him about it. He cares only for his own advantage.”
 
“All the masters are so mean. They don’t think of any one but themselves. It doesn’t occur to them that we work for them honestly and faithfully for years, and use up our best strength in their service. They’re afraid to keep us a year longer, even though we’ve got all the strength we need to do their work. If we weren’t strong enough, we’d go of our own accord.”
 
“The master’s not so much to blame as his coachman. Yegor Danilych wants to get a good position for his friend.”
 
“Yes, he’s a serpent. He knows how to wag his tongue. You wait, you foul-mouthed beast, I’ll get even with you. I’ll go straight to the master and tell him how the fellow deceives him, how he steals the hay and fodder7. I’ll put it down in writing, and he can convince himself how the fellow lies about us all.”
 
“Don’t, old woman. Don’t sin.”
 
“Sin? Isn’t what I said all true? I know to a dot what I’m saying, and I mean to tell it straight out to the master. He should see with his own eyes. Why not? What can we do now anyhow? Where shall we go? He’s ruined us, ruined us.”
 
The old woman burst out sobbing8.
 
Gerasim heard all that, and it stabbed him like a dagger9. He realised what misfortune he would be bringing the old people, and it made him sick at heart. He stood there a long while, saddened, lost in thought, then he turned and went back into the coachman’s room.
 
“Ah, you forgot something?”
 
“No, Yegor Danilych.” Gerasim stammered10 out, “I’ve come—listen—I want to thank you ever and ever so much—for the way you received me—and—and all the trouble you took for me—but—I can’t take the place.”
 
“What! What does that mean?”
 
“Nothing. I don’t want the place. I will look for another one for myself.”
 
Yegor flew into a rage.
 
“Did you mean to make a fool of me, did you, you idiot? You come here so meek—‘Try for me, do try for me’—and then you refuse to take the place. You rascal11, you have disgraced me!”
 
Gerasim found nothing to say in reply. He reddened, and lowered his eyes. Yegor turned his back scornfully and said nothing more.
 
Then Gerasim quietly picked up his cap and left the coachman’s room. He crossed the yard rapidly, went out by the gate, and hurried off down the street. He felt happy and lighthearted.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 allurements d3c56c28b0c14f592862db1ac119a555     
n.诱惑( allurement的名词复数 );吸引;诱惑物;有诱惑力的事物
参考例句:
  • The big cities are full of allurements on which to spend money. 大城市充满形形色色诱人花钱的事物。 来自《简明英汉词典》
2 gulped 4873fe497201edc23bc8dcb50aa6eb2c     
v.狼吞虎咽地吃,吞咽( gulp的过去式和过去分词 );大口地吸(气);哽住
参考例句:
  • He gulped down the rest of his tea and went out. 他把剩下的茶一饮而尽便出去了。
  • She gulped nervously, as if the question bothered her. 她紧张地咽了一下,似乎那问题把她难住了。 来自《简明英汉词典》
3 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
4 panes c8bd1ed369fcd03fe15520d551ab1d48     
窗玻璃( pane的名词复数 )
参考例句:
  • The sun caught the panes and flashed back at him. 阳光照到窗玻璃上,又反射到他身上。
  • The window-panes are dim with steam. 玻璃窗上蒙上了一层蒸汽。
5 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
6 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
7 fodder fodder     
n.草料;炮灰
参考例句:
  • Grass mowed and cured for use as fodder.割下来晒干用作饲料的草。
  • Guaranteed salt intake, no matter which normal fodder.不管是那一种正常的草料,保证盐的摄取。
8 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
9 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
10 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
11 rascal mAIzd     
n.流氓;不诚实的人
参考例句:
  • If he had done otherwise,I should have thought him a rascal.如果他不这样做,我就认为他是个恶棍。
  • The rascal was frightened into holding his tongue.这坏蛋吓得不敢往下说了。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533