When I was a student at Moscow I happened to live alongside one of those ladies whose repute is questionable1. She was a Pole, and they called her Teresa. She was a tallish, powerfully-built brunette, with black, bushy eyebrows2 and a large coarse face as if carved out by a hatchet—the bestial3 gleam of her dark eyes, her thick bass4 voice, her cabman-like gait and her immense muscular vigour5, worthy6 of a fishwife, inspired me with horror. I lived on the top flight and her garret was opposite to mine. I never left my door open when I knew her to be at home. But this, after all, was a very rare occurrence. Sometimes I chanced to meet her on the staircase or in the yard, and she would smile upon me with a smile which seemed to me to be sly and cynical7. Occasionally, I saw her drunk, with bleary eyes, tousled hair, and a particularly hideous8 grin. On such occasions she would speak to me.
“How d’ye do, Mr. Student!” and her stupid laugh would still further intensify9 my loathing10 of her. I should have liked to have changed my quarters in order to have avoided such encounters and greetings; but my little chamber11 was a nice one, and there was such a wide view from the window, and it was always so quiet in the street below—so I endured.
And one morning I was sprawling12 on my couch, trying to find some sort of excuse for not attending my class, when the door opened, and the bass voice of Teresa the loathsome13 resounded14 from my threshold:
“Good health to you, Mr. Student!”
“What do you want?” I said. I saw that her face was confused and supplicatory15... It was a very unusual sort of face for her.
“Sir! I want to beg a favour of you. Will you grant it me?”
I lay there silent, and thought to myself:
“Gracious!... Courage, my boy!”
“I want to send a letter home, that’s what it is,” she said; her voice was beseeching16, soft, timid.
“Deuce take you!” I thought; but up I jumped, sat down at my table, took a sheet of paper, and said:
She came, sat down very gingerly on a chair, and looked at me with a guilty look.
“Well, to whom do you want to write?”
“To Boleslav Kashput, at the town of Svieptziana, on the Warsaw Road...”
“Well, fire away!”
“My dear Boles ... my darling ... my faithful lover. May the Mother of God protect thee! Thou heart of gold, why hast thou not written for such a long time to thy sorrowing little dove, Teresa?”
I very nearly burst out laughing. “A sorrowing little dove!” more than five feet high, with fists a stone and more in weight, and as black a face as if the little dove had lived all its life in a chimney, and had never once washed itself! Restraining myself somehow, I asked:
“Who is this Bolest?”
“Boles, Mr. Student,” she said, as if offended with me for blundering over the name, “he is Boles—my young man.”
“Young man!”
“Why are you so surprised, sir? Cannot I, a girl, have a young man?”
She? A girl? Well!
“Oh, why not?” I said. “All things are possible. And has he been your young man long?”
“Six years.”
“Oh, ho!” I thought. “Well, let us write your letter...”
And I tell you plainly that I would willingly have changed places with this Boles if his fair correspondent had been not Teresa but something less than she.
“I thank you most heartily18, sir, for your kind services,” said Teresa to me, with a curtsey. “Perhaps I can show you some service, eh?”
“Perhaps, sir, your shirts or your trousers may want a little mending?”
I felt that this mastodon in petticoats had made me grow quite red with shame, and I told her pretty sharply that I had no need whatever of her services.
She departed.
A week or two passed away. It was evening. I was sitting at my window whistling and thinking of some expedient20 for enabling me to get away from myself. I was bored; the weather was dirty. I didn’t want to go out, and out of sheer ennui21 I began a course of self-analysis and reflection. This also was dull enough work, but I didn’t care about doing anything else. Then the door opened. Heaven be praised! Some one came in.
“Oh, Mr. Student, you have no pressing business, I hope?”
It was Teresa. Humph!
“No. What is it?”
“I was going to ask you, sir, to write me another letter.”
“Very well! To Boles, eh?”
“No, this time it is from him.”
“Wha-at?”
“Stupid that I am! It is not for me, Mr. Student, I beg your pardon. It is for a friend of mine, that is to say, not a friend but an acquaintance—a man acquaintance. He has a sweetheart just like me here, Teresa. That’s how it is. Will you, sir, write a letter to this Teresa?”
I looked at her—her face was troubled, her fingers were trembling. I was a bit fogged at first—and then I guessed how it was.
“Look here, my lady,” I said, “there are no Boleses or Teresas at all, and you’ve been telling me a pack of lies. Don’t you come sneaking22 about me any longer. I have no wish whatever to cultivate your acquaintance. Do you understand?”
And suddenly she grew strangely terrified and distraught; she began to shift from foot to foot without moving from the place, and spluttered comically, as if she wanted to say something and couldn’t. I waited to see what would come of all this, and I saw and felt that, apparently23, I had made a great mistake in suspecting her of wishing to draw me from the path of righteousness. It was evidently something very different.
“Mr. Student!” she began, and suddenly, waving her hand, she turned abruptly24 towards the door and went out. I remained with a very unpleasant feeling in my mind. I listened. Her door was flung violently to—plainly the poor wench was very angry... I thought it over, and resolved to go to her, and, inviting25 her to come in here, write everything she wanted.
I entered her apartment. I looked round. She was sitting at the table, leaning on her elbows, with her head in her hands.
“Listen to me,” I said.
Now, whenever I come to this point in my story, I always feel horribly awkward and idiotic26. Well, well!
“Listen to me,” I said.
She leaped from her seat, came towards me with flashing eyes, and laying her hands on my shoulders, began to whisper, or rather to hum in her peculiar27 bass voice:
“Look you, now! It’s like this. There’s no Boles at all, and there’s no Teresa either. But what’s that to you? Is it a hard thing for you to draw your pen over paper? Eh? Ah, and you, too! Still such a little fair-haired boy! There’s nobody at all, neither Boles, nor Teresa, only me. There you have it, and much good may it do you!”
“Pardon me!” said I, altogether flabbergasted by such a reception, “what is it all about? There’s no Boles, you say?”
“No. So it is.”
“And no Teresa either?”
“And no Teresa. I’m Teresa.”
I didn’t understand it at all. I fixed28 my eyes upon her, and tried to make out which of us was taking leave of his or her senses. But she went again to the table, searched about for something, came back to me, and said in an offended tone:
“If it was so hard for you to write to Boles, look, there’s your letter, take it! Others will write for me.”
I looked. In her hand was my letter to Boles. Phew!
“Listen, Teresa! What is the meaning of all this? Why must you get others to write for you when I have already written it, and you haven’t sent it?”
“Sent it where?”
“Why, to this—Boles.”
“There’s no such person.”
I absolutely did not understand it. There was nothing for me but to spit and go. Then she explained.
“What is it?” she said, still offended. “There’s no such person, I tell you,” and she extended her arms as if she herself did not understand why there should be no such person. “But I wanted him to be... Am I then not a human creature like the rest of them? Yes, yes, I know, I know, of course... Yet no harm was done to any one by my writing to him that I can see...”
“Pardon me—to whom?”
“To Boles, of course.”
“But he doesn’t exist.”
“Alas29! alas! But what if he doesn’t? He doesn’t exist, but he might! I write to him, and it looks as if he did exist. And Teresa—that’s me, and he replies to me, and then I write to him again...”
I understood at last. And I felt so sick, so miserable30, so ashamed, somehow. Alongside of me, not three yards away, lived a human creature who had nobody in the world to treat her kindly31, affectionately, and this human being had invented a friend for herself!
“Look, now! you wrote me a letter to Boles, and I gave it to some one else to read it to me; and when they read it to me I listened and fancied that Boles was there. And I asked you to write me a letter from Boles to Teresa—that is to me. When they write such a letter for me, and read it to me, I feel quite sure that Boles is there. And life grows easier for me in consequence.”
“Deuce take you for a blockhead!” said I to myself when I heard this.
And from thenceforth, regularly, twice a week, I wrote a letter to Boles, and an answer from Boles to Teresa. I wrote those answers well... She, of course, listened to them, and wept like anything, roared, I should say, with her bass voice. And in return for my thus moving her to tears by real letters from the imaginary Boles, she began to mend the holes I had in my socks, shirts, and other articles of clothing. Subsequently, about three months after this history began, they put her in prison for something or other. No doubt by this time she is dead.
My acquaintance shook the ash from his cigarette, looked pensively32 up at the sky, and thus concluded:
Well, well, the more a human creature has tasted of bitter things the more it hungers after the sweet things of life. And we, wrapped round in the rags of our virtues33, and regarding others through the mist of our self-sufficiency, and persuaded of our universal impeccability, do not understand this.
And the whole thing turns out pretty stupidly—and very cruelly. The fallen classes, we say. And who are the fallen classes, I should like to know? They are, first of all, people with the same bones, flesh, and blood and nerves as ourselves. We have been told this day after day for ages. And we actually listen—and the devil only knows how hideous the whole thing is. Or are we completely depraved by the loud sermonising of humanism? In reality, we also are fallen folks, and, so far as I can see, very deeply fallen into the abyss of self-sufficiency and the conviction of our own superiority. But enough of this. It is all as old as the hills—so old that it is a shame to speak of it. Very old indeed—yes, that’s what it is!
点击收听单词发音
1 questionable | |
adj.可疑的,有问题的 | |
参考例句: |
|
|
2 eyebrows | |
眉毛( eyebrow的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 bestial | |
adj.残忍的;野蛮的 | |
参考例句: |
|
|
4 bass | |
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴 | |
参考例句: |
|
|
5 vigour | |
(=vigor)n.智力,体力,精力 | |
参考例句: |
|
|
6 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
7 cynical | |
adj.(对人性或动机)怀疑的,不信世道向善的 | |
参考例句: |
|
|
8 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
9 intensify | |
vt.加强;变强;加剧 | |
参考例句: |
|
|
10 loathing | |
n.厌恶,憎恨v.憎恨,厌恶( loathe的现在分词);极不喜欢 | |
参考例句: |
|
|
11 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
12 sprawling | |
adj.蔓生的,不规则地伸展的v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的现在分词 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着) | |
参考例句: |
|
|
13 loathsome | |
adj.讨厌的,令人厌恶的 | |
参考例句: |
|
|
14 resounded | |
v.(指声音等)回荡于某处( resound的过去式和过去分词 );产生回响;(指某处)回荡着声音 | |
参考例句: |
|
|
15 supplicatory | |
adj.恳求的,祈愿的 | |
参考例句: |
|
|
16 beseeching | |
adj.恳求似的v.恳求,乞求(某事物)( beseech的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
17 dictate | |
v.口授;(使)听写;指令,指示,命令 | |
参考例句: |
|
|
18 heartily | |
adv.衷心地,诚恳地,十分,很 | |
参考例句: |
|
|
19 humbly | |
adv. 恭顺地,谦卑地 | |
参考例句: |
|
|
20 expedient | |
adj.有用的,有利的;n.紧急的办法,权宜之计 | |
参考例句: |
|
|
21 ennui | |
n.怠倦,无聊 | |
参考例句: |
|
|
22 sneaking | |
a.秘密的,不公开的 | |
参考例句: |
|
|
23 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
24 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
25 inviting | |
adj.诱人的,引人注目的 | |
参考例句: |
|
|
26 idiotic | |
adj.白痴的 | |
参考例句: |
|
|
27 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
28 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
29 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
30 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
31 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
32 pensively | |
adv.沉思地,焦虑地 | |
参考例句: |
|
|
33 virtues | |
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |