小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Alexander's Bridge » Chapter 6
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 6
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

The last two days of the voyage Bartley found almost intolerable. The stop at Queenstown, the tedious passage up the Mersey, were things that he noted1 dimly through his growing impatience2. He had planned to stop in Liverpool; but, instead, he took the boat train for London.

Emerging at Euston at half-past three o’clock in the afternoon, Alexander had his luggage sent to the Savoy and drove at once to Bedford Square. When Marie met him at the door, even her strong sense of the proprieties3 could not restrain her surprise and delight. She blushed and smiled and fumbled4 his card in her confusion before she ran upstairs. Alexander paced up and down the hallway, buttoning and unbuttoning his overcoat, until she returned and took him up to Hilda’s living-room. The room was empty when he entered. A coal fire was crackling in the grate and the lamps were lit, for it was already beginning to grow dark outside. Alexander did not sit down. He stood his ground over by the windows until Hilda came in. She called his name on the threshold, but in her swift flight across the room she felt a change in him and caught herself up so deftly5 that he could not tell just when she did it. She merely brushed his cheek with her lips and put a hand lightly and joyously6 on either shoulder. “Oh, what a grand thing to happen on a raw day! I felt it in my bones when I woke this morning that something splendid was going to turn up. I thought it might be Sister Kate or Cousin Mike would be happening along. I never dreamed it would be you, Bartley. But why do you let me chatter7 on like this? Come over to the fire; you’re chilled through.”

She pushed him toward the big chair by the fire, and sat down on a stool at the opposite side of the hearth8, her knees drawn9 up to her chin, laughing like a happy little girl.

“When did you come, Bartley, and how did it happen? You haven’t spoken a word.”

“I got in about ten minutes ago. I landed at Liverpool this morning and came down on the boat train.”

Alexander leaned forward and warmed his hands before the blaze. Hilda watched him with perplexity.

“There’s something troubling you, Bartley. What is it?”

Bartley bent11 lower over the fire. “It’s the whole thing that troubles me, Hilda. You and I.”

Hilda took a quick, soft breath. She looked at his heavy shoulders and big, determined12 head, thrust forward like a catapult in leash13.

“What about us, Bartley?” she asked in a thin voice.

He locked and unlocked his hands over the grate and spread his fingers close to the bluish flame, while the coals crackled and the clock ticked and a street vendor14 began to call under the window. At last Alexander brought out one word:—

“Everything!”

Hilda was pale by this time, and her eyes were wide with fright. She looked about desperately15 from Bartley to the door, then to the windows, and back again to Bartley. She rose uncertainly, touched his hair with her hand, then sank back upon her stool.

“I’ll do anything you wish me to, Bartley,” she said tremulously. “I can’t stand seeing you miserable16.”

“I can’t live with myself any longer,” he answered roughly.

He rose and pushed the chair behind him and began to walk miserably17 about the room, seeming to find it too small for him. He pulled up a window as if the air were heavy.

Hilda watched him from her corner, trembling and scarcely breathing, dark shadows growing about her eyes.

“It . . . it hasn’t always made you miserable, has it?” Her eyelids18 fell and her lips quivered.

“Always. But it’s worse now. It’s unbearable19. It tortures me every minute.”

“But why NOW?” she asked piteously, wringing20 her hands.

He ignored her question. “I am not a man who can live two lives,” he went on feverishly21. “Each life spoils the other. I get nothing but misery22 out of either. The world is all there, just as it used to be, but I can’t get at it any more. There is this deception23 between me and everything.”

At that word “deception,” spoken with such self-contempt, the color flashed back into Hilda’s face as suddenly as if she had been struck by a whiplash. She bit her lip and looked down at her hands, which were clasped tightly in front of her.

“Could you — could you sit down and talk about it quietly, Bartley, as if I were a friend, and not some one who had to be defied?”

He dropped back heavily into his chair by the fire. “It was myself I was defying, Hilda. I have thought about it until I am worn out.”

He looked at her and his haggard face softened24. He put out his hand toward her as he looked away again into the fire.

She crept across to him, drawing her stool after her. “When did you first begin to feel like this, Bartley?”

“After the very first. The first was — sort of in play, wasn’t it?”

Hilda’s face quivered, but she whispered: “Yes, I think it must have been. But why didn’t you tell me when you were here in the summer?”

Alexander groaned25. “I meant to, but somehow I couldn’t. We had only a few days, and your new play was just on, and you were so happy.”

“Yes, I was happy, wasn’t I?” She pressed his hand gently in gratitude26. “Weren’t you happy then, at all?”

She closed her eyes and took a deep breath, as if to draw in again the fragrance27 of those days. Something of their troubling sweetness came back to Alexander, too. He moved uneasily and his chair creaked.

“Yes, I was then. You know. But afterward28. . .”

“Yes, yes,” she hurried, pulling her hand gently away from him. Presently it stole back to his coat sleeve. “Please tell me one thing, Bartley. At least, tell me that you believe I thought I was making you happy.”

His hand shut down quickly over the questioning fingers on his sleeves. “Yes, Hilda; I know that,” he said simply.

She leaned her head against his arm and spoke10 softly:—

“You see, my mistake was in wanting you to have everything. I wanted you to eat all the cakes and have them, too. I somehow believed that I could take all the bad consequences for you. I wanted you always to be happy and handsome and successful — to have all the things that a great man ought to have, and, once in a way, the careless holidays that great men are not permitted.”

Bartley gave a bitter little laugh, and Hilda looked up and read in the deepening lines of his face that youth and Bartley would not much longer struggle together.

“I understand, Bartley. I was wrong. But I didn’t know. You’ve only to tell me now. What must I do that I’ve not done, or what must I not do?” She listened intently, but she heard nothing but the creaking of his chair. “You want me to say it?” she whispered. “You want to tell me that you can only see me like this, as old friends do, or out in the world among people? I can do that.”

“I can’t,” he said heavily.

Hilda shivered and sat still. Bartley leaned his head in his hands and spoke through his teeth. “It’s got to be a clean break, Hilda. I can’t see you at all, anywhere. What I mean is that I want you to promise never to see me again, no matter how often I come, no matter how hard I beg.”

Hilda sprang up like a flame. She stood over him with her hands clenched29 at her side, her body rigid30.

“No!” she gasped31. “It’s too late to ask that. Do you hear me, Bartley? It’s too late. I won’t promise. It’s abominable32 of you to ask me. Keep away if you wish; when have I ever followed you? But, if you come to me, I’ll do as I see fit. The shamefulness33 of your asking me to do that! If you come to me, I’ll do as I see fit. Do you understand? Bartley, you’re cowardly!”

Alexander rose and shook himself angrily. “Yes, I know I’m cowardly. I’m afraid of myself. I don’t trust myself any more. I carried it all lightly enough at first, but now I don’t dare trifle with it. It’s getting the better of me. It’s different now. I’m growing older, and you’ve got my young self here with you. It’s through him that I’ve come to wish for you all and all the time.” He took her roughly in his arms. “Do you know what I mean?”

Hilda held her face back from him and began to cry bitterly. “Oh, Bartley, what am I to do? Why didn’t you let me be angry with you? You ask me to stay away from you because you want me! And I’ve got nobody but you. I will do anything you say — but that! I will ask the least imaginable, but I must have SOMETHING!”

Bartley turned away and sank down in his chair again. Hilda sat on the arm of it and put her hands lightly on his shoulders.

“Just something Bartley. I must have you to think of through the months and months of loneliness. I must see you. I must know about you. The sight of you, Bartley, to see you living and happy and successful — can I never make you understand what that means to me?” She pressed his shoulders gently. “You see, loving some one as I love you makes the whole world different. If I’d met you later, if I hadn’t loved you so well — but that’s all over, long ago. Then came all those years without you, lonely and hurt and discouraged; those decent young fellows and poor Mac, and me never heeding34 — hard as a steel spring. And then you came back, not caring very much, but it made no difference.”

She slid to the floor beside him, as if she were too tired to sit up any longer. Bartley bent over and took her in his arms, kissing her mouth and her wet, tired eyes.

“Don’t cry, don’t cry,” he whispered. “We’ve tortured each other enough for tonight. Forget everything except that I am here.”

“I think I have forgotten everything but that already,” she murmured. “Ah, your dear arms!”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
2 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
3 proprieties a7abe68b92bbbcb6dd95c8a36305ea65     
n.礼仪,礼节;礼貌( propriety的名词复数 );规矩;正当;合适
参考例句:
  • "Let us not forget the proprieties due. "咱们别忘了礼法。 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
  • Be careful to observe the proprieties. 注意遵守礼仪。 来自辞典例句
4 fumbled 78441379bedbe3ea49c53fb90c34475f     
(笨拙地)摸索或处理(某事物)( fumble的过去式和过去分词 ); 乱摸,笨拙地弄; 使落下
参考例句:
  • She fumbled in her pocket for a handkerchief. 她在她口袋里胡乱摸找手帕。
  • He fumbled about in his pockets for the ticket. 他(瞎)摸着衣兜找票。
5 deftly deftly     
adv.灵巧地,熟练地,敏捷地
参考例句:
  • He deftly folded the typed sheets and replaced them in the envelope. 他灵巧地将打有字的纸折好重新放回信封。 来自《简明英汉词典》
  • At last he had a clew to her interest, and followed it deftly. 这一下终于让他发现了她的兴趣所在,于是他熟练地继续谈这个话题。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
6 joyously 1p4zu0     
ad.快乐地, 高兴地
参考例句:
  • She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately. 她打开门,直扑我的怀抱,欣喜地喊叫着要马上装饰圣诞树。
  • They came running, crying out joyously in trilling girlish voices. 她们边跑边喊,那少女的颤音好不欢快。 来自名作英译部分
7 chatter BUfyN     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
8 hearth n5by9     
n.壁炉炉床,壁炉地面
参考例句:
  • She came and sat in a chair before the hearth.她走过来,在炉子前面的椅子上坐下。
  • She comes to the hearth,and switches on the electric light there.她走到壁炉那里,打开电灯。
9 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
10 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
11 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
12 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
13 leash M9rz1     
n.牵狗的皮带,束缚;v.用皮带系住
参考例句:
  • I reached for the leash,but the dog got in between.我伸手去拿系狗绳,但被狗挡住了路。
  • The dog strains at the leash,eager to be off.狗拼命地扯拉皮带,想挣脱开去。
14 vendor 3izwB     
n.卖主;小贩
参考例句:
  • She looked at the vendor who cheated her the other day with distaste.她厌恶地望着那个前几天曾经欺骗过她的小贩。
  • He must inform the vendor immediately.他必须立即通知卖方。
15 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
16 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
17 miserably zDtxL     
adv.痛苦地;悲惨地;糟糕地;极度地
参考例句:
  • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
  • It was drizzling, and miserably cold and damp. 外面下着毛毛细雨,天气又冷又湿,令人难受。 来自《简明英汉词典》
18 eyelids 86ece0ca18a95664f58bda5de252f4e7     
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
参考例句:
  • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
19 unbearable alCwB     
adj.不能容忍的;忍受不住的
参考例句:
  • It is unbearable to be always on thorns.老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。
  • The more he thought of it the more unbearable it became.他越想越觉得无法忍受。
20 wringing 70c74d76c2d55027ff25f12f2ab350a9     
淋湿的,湿透的
参考例句:
  • He was wringing wet after working in the field in the hot sun. 烈日下在田里干活使他汗流满面。
  • He is wringing out the water from his swimming trunks. 他正在把游泳裤中的水绞出来。
21 feverishly 5ac95dc6539beaf41c678cd0fa6f89c7     
adv. 兴奋地
参考例句:
  • Feverishly he collected his data. 他拼命收集资料。
  • The company is having to cast around feverishly for ways to cut its costs. 公司迫切须要想出各种降低成本的办法。
22 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
23 deception vnWzO     
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计
参考例句:
  • He admitted conspiring to obtain property by deception.他承认曾与人合谋骗取财产。
  • He was jailed for two years for fraud and deception.他因为诈骗和欺诈入狱服刑两年。
24 softened 19151c4e3297eb1618bed6a05d92b4fe     
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰
参考例句:
  • His smile softened slightly. 他的微笑稍柔和了些。
  • The ice cream softened and began to melt. 冰淇淋开始变软并开始融化。
25 groaned 1a076da0ddbd778a674301b2b29dff71     
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
26 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
27 fragrance 66ryn     
n.芬芳,香味,香气
参考例句:
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
28 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
29 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
30 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
31 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
32 abominable PN5zs     
adj.可厌的,令人憎恶的
参考例句:
  • Their cruel treatment of prisoners was abominable.他们虐待犯人的做法令人厌恶。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
33 shamefulness 80d28d01f75ed2242b82f65c3b939449     
参考例句:
  • Their ignorance might just result from their shamefulness or from their impudence. 他们的忘记也许正由于他们感到惭愧,也许更由于他们不觉惭愧。
34 heeding e57191803bfd489e6afea326171fe444     
v.听某人的劝告,听从( heed的现在分词 )
参考例句:
  • This come of heeding people who say one thing and mean another! 有些人嘴里一回事,心里又是一回事,今天这个下场都是听信了这种人的话的结果。 来自辞典例句
  • Her dwarfish spouse still smoked his cigar and drank his rum without heeding her. 她那矮老公还在吸他的雪茄,喝他的蔗酒,睬也不睬她。 来自辞典例句


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533