小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Epic of Kings » Chapter 2 Feridoun
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 2 Feridoun
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Five hundred years did Feridoun rule the world, and might and virtue1 increased in the land, and all his days he did that which was good. And he roamed throughout the kingdom to seek out that which was open and that which was hid, and wrong was righted at his hands. With kindness did he curb2 the sway of evil. He ordered the world like to a paradise, he planted the cypress3 and the rose where the wild herb had sprouted4.

Now after many years were passed there were born to him three sons, whose mother was of the house of Jemshid. And the sons were fair of mien5, tall and strong, yet their names were not known to men, for Feridoun had not tested their hearts. But when he beheld6 that they were come to years of strength he called them about his throne and bade them search out the King of Yemen, who had three daughters, fair as the moon, that they should woo them unto themselves. And the sons of Feridoun did according to the command of their father. They set forth7 unto Yemen, and there went with them a host countless8 as the stars. And when they were come to Yemen, the King came forth to greet them, and his train was like to the plumage of a pheasant. Then the sons of Feridoun gained the hands of the daughters of Serv, King of Yemen, and departed with them to their own land. And Serv gave to his new sons much treasure laid upon the backs of camels, and umbrellas too did he give unto them in sign of kingship.

Now it came about that when Feridoun learned that his sons were returning, he went forth to meet them and prove their hearts. So he took upon him the form of a dragon that foamed9 at the mouth with fury, and from whose jaws10 sprang mighty11 flames. And when his sons were come near unto the mountain pass, he came upon them suddenly, like to a whirlwind, and raised a cloud of dust about the place with his writhings, and his roaring filled the air with noise. Then he threw himself upon the eldest12 born, and the prince laid down his spear and said, "A wise and prudent13 man striveth not with dragons." And he turned his back and fled before the monster, and left him to fall upon his brothers. Then the dragon sprang upon the second, and he said, "An it be that I must fight, what matter if it be a furious lion or a knight14 full of valour?" So he took his bow and stretched it. But the youngest came towards him, and seeing the dragon, said, "Thou reptile15, flee from our presence, and strut16 not in the path of lions. For if thou hast heard the name of Feridoun, beware how thou doest thus, for we are his sons, armed with spears and ready for the fight. Quit therefore, I counsel thee, thine evil path, lest I plant upon thy head the crown of enmity."

Then the glorious Feridoun, when he had thus made trial of their hearts, vanished from their sight. But presently he came again with the face of their father, and many warriors17, elephants, and cymbals19 were in his train. And Feridoun bore in his hand the cow-headed mace20, and the Kawanee, the apron21 of Kawah, the kingly standard, was waved above his head. Now when the sons saw their father, they alighted from their steeds and ran to greet him, and kissed the ground before his feet. And the cymbals were clashed, and the trumpets22 brayed23, and sounds of rejoicing were heard around. Then Feridoun raised his sons and kissed their foreheads, and gave unto them honour according to their due. And when they were come to the royal house he prayed to God that He would bless his offspring, and calling them about him, he seated them upon thrones of splendour. Then he opened his mouth and said unto them-

"O my sons, listen unto the words that I shall speak. The raging dragon whose breath was danger was but your father, who sought to test your hearts, and having learned them gave way with joy. But now will I give to you names such as are fitting unto men. The first-born shall be called Silim (may thy desires be accomplished24 in the world!) for thou soughtest to save thyself from the clutches of the dragon, nor didst thou hesitate in the hour of flight. A man who fleeth neither before an elephant nor a lion, call him rather foolhardy than brave. And the second, who from the beginning showed his courage, which was ardent25 as a flame, I will call him Tur, the courageous26, whom even a mad elephant cannot daunt27. But the youngest is a man prudent and brave, who knoweth both how to haste and how to tarry; he chose the midway between the flame and the ground, as it beseemeth a man of counsel, and he hath proven himself brave, prudent, and bold. Irij shall he be called, that the gate of power may be his goal, for first did he show gentleness, but his bravery sprang forth at the hour of danger."

When Feridoun had thus opened his lips he called for the book wherein are written the stars, and he searched for the planets of his sons. And he found that Jupiter reigned28 in the sign of the Archer29 in the house of Silim, and the sun in the Lion in that of Tur, but in the house of Irij there reigned the moon in the Scorpion30. And when he saw this he was sorrowful, for he knew that for Irij were grief and bale held in store. Then having read the secrets of Fate, Feridoun parted the world and gave the three parts unto his sons in suzerainty. Roum and Khaver, which are the lands of the setting sun, did he give unto Silim. Turan and Turkestan did he give unto Tur, and made him master of the Turks and of China, but unto Irij he gave Iran, with the throne of might and the crown of supremacy31.

For many years had the sons of Feridoun sat upon their golden thrones in happiness and peace, but evil was hidden in the bosom32 of Fate. For Feridoun had grown old, and his strength inclined to the grave. And as his life waned33, the evil passions of his sons waxed stronger. The heart of Silim was changed, and his desires turned towards evil; his soul also was steeped in greed. And he pondered in his spirit the parting of the lands, and he revolted thereat in his thoughts, because that the youngest bore the crown of supremacy. Then he bade a messenger mount him upon a dromedary swift of foot, and bear this saying unto Tur-

"O King of Turan, thy brother greeteth thee, and may thy days be long in the land. Tell unto me, I pray thee, for thou hast might and wisdom, should we remain thus ever satisfied, for surely unto us, not unto Irij, pertaineth the throne of Iran, but now is our brother set above our heads, and should we not strive against the injustice34 of our father? "

Now. when Tur had listened to these words, his head was filled with wind, and he spake unto the messenger and said-

"Say unto your master, O my brother, full of courage, since our father deceived us when we were young and void of guile35, with his own hands hath he planted a tree whence must issue fruit of blood and leaves that are poison. Let us therefore meet and take counsel together how we may rid us of our evil fate."

When Silim heard this he set forth from Roum, and Tur also quitted China, and they met to counsel together how they should act. Then they sent a messenger unto Feridoun the glorious, and they said-

"O King, aged36 and great, fearest thou not to go home unto thy God? for evil hast thou done, and injustice dost thou leave behind thee. Thy realm hast thou allotted37 with iniquity38, and thine eldest born hast thou treated with disfavour. But we thy sons entreat39 thee that ere it be too late thou listen to our voice. Command thou Irij to step down from the throne of Iran, and hide him in some corner of the earth, that he be weak and forgotten like ourselves. Yet if thou doest not our bidding, we will bring forth riders from Turkestan and Khaver filled with vengeance40, and will utterly41 destroy Irij and the land of Iran."

When Feridoun had listened to these hard words he was angered, and straightway said-

"Speak unto these men, senseless and impure42, these sons of Ahriman, perverse43 of heart, and say unto them, Feridoun rejoiceth that ye have laid bare before him your hearts, for now he knoweth what manner of men ye are. And he answereth unto you that he hath parted his realm with equity44. Many counsellors did he seek, and night and day did they ponder it, and gave unto each that which seemed best in their sight. And he now speaketh unto you a word that he doth bid you treasure in your hearts, As ye sow, so also shall ye reap, for there is for us another, an eternal home. And this is the rede sent unto you by an aged man, that he who betrayeth his brother for greed is not worthy45 to be sprung from a noble race. So pray unto God that He turn your hearts from evil."

When the messenger had heard these words he departed. Then Feridoun called Irij before him and warned him against the craft of his brethren, and bade him prepare an army and go forth to meet them. But Irij, when he had heard of the evil thoughts of his brothers, was moved, and said-

"Not so, O my father, suffer that I go forth alone and speak unto my brethren, that I may still the anger that they feel against me. And I will entreat them that they put not their trust in the glory of this world, and will recall unto them the name of Jemshid, and how that his end was evil because that he was uplifted in his heart."

Then Feridoun answered and said, "Go forth, my son, if such be thy desire. The wish of thy brethren is even unto war, but thou seekest the paths of peace. Yet I pray thee take with thee worthy knights46, and return unto me with speed, for my life is rooted in thy happiness."

And he gave him a letter signed with his royal seal that he should bear it unto the kings of Roum and China. And Feridoun wrote how that he was old, and desired neither gold nor treasures, save only that his sons should be united. And he commended unto them his youngest born, who was descended47 from his throne and come forth to meet them with peace in his heart.

Now when Irij was come to the spot where his brethren were encamped, the army saw him and was filled with wonder at his beauty and at his kingly form, and they murmured among themselves, saying, "Surely this one alone is worthy to bear the sceptre." But when Silim and Tur heard this murmur48 their anger was deepened, and they retreated into their tents, and all night long did they hold counsel how they might do hurt unto their brother.

Now when the curtain that hid the sun was lifted, the brethren went forth unto the tents of Irij. And Irij would have greeted them, but they suffered him not, but straightway began to question him, and heap reproaches upon his head. And Tur said-

"Why hast thou uplifted thyself above us, and is it meet that thy elders bow down before thee?"

When Irij heard their words, he answered, "O Kings greedy of power, I say unto you, if ye desire happiness, strive after peace. I covet49 neither the royal crown nor the hosts of Iran; power that endeth in discord50 is an honour that leadeth to tears. And I will step down from the throne of Iran if it shall foster peace between us, for I crave51 not the possession of the world if ye are afflicted52 by the sight. For I am humble53 of heart, and my faith bids me be kind."

Now Tur heard these words, but they softened54 not his spirit, for he knew only that which is evil, and wist not that Irij spoke55 truly. And he took up the chair whereon he sat and threw it at his brother in his anger. Then Irij called for mercy at his hands, saying-

"O King, hast thou no fear of God, no pity for thy father? I pray thee destroy me not, lest God ask vengeance for my blood. Let it not be spoken that thou who hast life takest that gift from others. Do not this evil. Crush not even the tiny ant that beareth a grain of corn, for she hath life, and sweet life is a boon56. I will vanish from thy sight, I will live in solitude57 and secrecy58, so thou grant that I may yet behold59 the sun."

But these words angered Tur only the more, and he drew from his boot a dagger60 that was poisoned and sharp, and he thrust it into the breast of Irij, the kingly cedar61. And the young lord of the world paled and was dead. Then Tur cut the head from the trunk, and filled it with musk62 and ambergris, and sent it unto the old man his father, who had parted the world, saying-

"Behold the head of thy darling, give unto him now the crown and the throne."

And when they had done this evil deed the brethren furled their tents, and turned them back again unto the lands of Roum and Cathay.

Now Feridoun held his eyes fastened upon the road whither Irij was gone, and his heart yearned63 after him. And when he heard that the time of his return was come, he bade a host go forth to meet him, and he himself went in the wake. Now when they were gone but a little way they beheld a mighty cloud of dust upon the sky. And the cloud neared, and there came thence a dromedary whereon was seated a knight clad in the garb65 of woe66. And he bare in his arms a casket of gold, and in the casket were rich stuffs of silk, and in the stuffs was wrapped the head of Irij. And when Feridoun beheld the face of the messenger his heart was smote67 with fear, but when he saw the head of his son he fell from his horse with sorrow. Then a cry of wailing68 rent the air, and the army shouted for grief, and the flags were torn, and the drums broken, and the elephants and cymbals hung with the colours of mourning, because that Irij was gone from the world. And Feridoun returned on foot unto the city, and all the nobles went with him, and they retraced69 their steps in the dust. Now when they were come to the garden of Irij, Feridoun faltered70 in his sorrow, and he pressed the head of the young King, his son, unto his breast. And he cast black earth upon his throne, and tore his hair, and shed tears, and his cries mounted even unto the seventh sphere. And he spake in his grief and said-

"O Master of the world, that metest out justice, look down, I pray thee, upon this innocent whom his brethren have foully71 murdered! Sear their hearts that joy cannot enter, and grant unto me my prayer. Suffer that I may live until a hero, a warrior18 mighty to avenge72, be sprung from the seed of Irij. Then when I shall have beheld his face I will go hence as it beseemeth me and the earth shall cover my body."

Thus wept Feridoun in the bitterness of his soul, neither would he take comfort day and night, nor quit the garden of his son. And the earth was his couch and the dust his bed, and he watered the ground with his tears. And he rested in this spot till that the grass was grown above his bosom, and his eyes were blinded with weeping. Yet his tongue did not cease from plaining and his heart from sorrow. And he cried continually-

"O Irij, O my son, my son, never prince died a death like thine! Thy head was severed73 by Ahriman, thy body torn by lions."

Thus mourned Feridoun, and the voice of lamentation74 was abroad.
Then it came about that after many years had passed Feridoun bethought him of the daughter of Irij, and how that men said she was fair. And he sought for her in the house of the women; and when he learned that she was fair indeed, he desired that a husband be found for her, and he wedded75 her unto Pescheng, who was a hero of the race of Jemshid. And there was born unto them a son fair and strong, worthy the throne. And when he was yet but a tender babe they brought him to Feridoun and cried-

"O Lord of earth, let thy soul rejoice, behold this Irij!"
Then the lips of Feridoun were wreathed with smiles, and he took up the infant in his arms and cried unto God, saying-

"O God, grant that my sight be restored unto me, that I may behold the face of this babe."

And as he prayed his eyes were opened, and his sight rested upon his son. Then Feridoun gave thanks unto God. And he called down blessings77 upon the child, and prayed that the day might be blessed also, and the heart of his enemies be torn with anguish78. And he named him Minuchihr, saying, "A branch worthy of a noble stock hath borne fruit." And the child was reared in the house of Feridoun, and he suffered not that ill came near unto him, and though the years passed above his head the stars brought him no evil. And when he was of a ripe age Feridoun gave to Minuchihr a throne of gold, and a mace, and a crown of jewels, and the key to all his treasures. Then he commanded his nobles that they should do him reverence79 and salute80 him king. And there were gathered about the throne Karun, the son of Kawah, and Serv, King of Yemen, and Guerschasp the victorious81, and many other mighty princes more than tongue can name. But the young Shah outshone them in strength and beauty, and joy was once more in the land.

But tidings of the splendour that surrounded Feridoun pierced even unto the lands of Roum and China, and the kings thereof were troubled and downcast in their hearts. Then they conferred how they should regain82 the favour of the Shah, for they feared Minuchihr when he should be come unto years of might. So they sent a messenger unto Feridoun bearing rich gifts, and bade him speak unto their father and say-

"O Shah, live for ever I bear a message from the humblest of thy slaves, who are bowed unto the earth with contrition83, wherefore they have not ventured into thy presence. And they pray that thou pardon their evil deed, for their hearts are good, and they did it not of themselves, but because it was written that they should do this wrong, and that which is written in the stars surely it is accomplished. And therefore, O King, their eyes are filled with tears, and they pray thee incline unto them thine ear. And as a sign of thy grace send unto them Minuchihr thy son, for their hearts yearn64 to look upon his face and do him homage84."

Now when Feridoun had listened to the words of his sons, he knitted his brows in anger, for he knew that they sought only to beguile85 him. And he said unto the messenger-

"Go, say unto your masters that their false-hearted words shall avail them nothing. And ask them if they be not shamed to utter white words with tongues of blackness. I have heard their message, hear now the answer that I send. Ye say unto me that ye desire the love of Minuchihr, and I ask of you, What did ye for Irij? And now that ye are delivered of him ye seek the blood of his son. Verily I say unto you, never shall ye look upon his face save when he leadeth a mighty army. Then shall be watered with blood the leaves and fruits of the tree sprung from the vengeance that is due. For unto this day hath vengeance slumbered86, since it became me not to stretch forth mine hand in battle upon my sons; but now is there sprung a branch from the tree which the enemy uprooted87, and he shall come as a raging lion, girt with the vengeance of his sire. And I say unto you, take back the treasures ye have sent me, for think ye that for coloured toys I will abandon my vengeance, and efface88 for baubles89 the blood that ye have spilled, or sell for gold the head of mine offspring? And say yet again that while the father of Irij lives he will not abandon his intent. And now that thou hast listened unto my message, lay it up in thy heart and make haste from hence."

When the messenger had heard these words he departed with speed. And when he was come unto Silim and Tur he told them thereof, and how he had seen Minuchihr sitting upon a throne of gold, and how for strength he was like unto Tahumers, who had bound the Deevs. And he told how heroes bearing names that filled the world with wonder stood round about him, Kawah the smith, and Karun his son, and Serv, the King of Yemen, and next in might unto the Shah was Saum, the son of Neriman, the unvanquished in fight, and Guerschasp the victorious, his treasurer90. Then he spake of the treasures that filled the house of Feridoun, and of the army great in number, so that the men of Roum and China could not stand against them. And he told how their hearts were filled with hatred91 of the Kings because of Irij.

The Kings, when they heard this and the message of their father, trembled for fear. And Tur said unto Silim-

"Henceforth we must forego pleasure, for it behoveth us to hasten, and not tarry till the teeth of this young lion be sharpened, and he be waxed tall and strong."

Then they made ready their armies, and the number of their men was past the counting. Helmet was joined to helmet, and spear to spear, and jewels, baggage, and elephants without number went with them, and you would have said it was a host that none could understand. And they marched from Turan into Iran, and the two Kings rode before them, their hearts filled with hate. But the star of these evil ones was sinking. For Feridoun, when he learned that an army had crossed the Jihun, called unto him Minuchihr his son, and bade him place himself at the head of the warriors. And the host of the Shah was mighty to behold, great and strong, and it covered the land like unto a cloud of locusts92. And they marched from Temmische unto the desert, and Minuchihr commanded them with might. And on his right rode Karun the Avenger93, and on his left Saum, the son of Neriman, and above their heads waved the flag of Kawah, and their armour94 glistened95 in the sun. Like as a lion breaketh forth from the jungle to seize upon his prey96, so did this army rush forth to avenge the death of Irij. And the head of Minuchihr rose above the rest like to the moon or the sun when it shineth above the mountains. And he exhorted97 them in words of fire that they rest not, neither weary, until they should have broken the power of these sons of Ahriman.

Now Tur and Silim, when they saw that the Iranians were come out against them, set in order their army. And when the day had torn asunder98 the folds of night, the two armies met in battle, and the fight waged strong until the setting of the sun. And the earth was a sea of blood, and the feet of the elephants were like to pillars of coral. And when the sun was sunk to his rest, Tur and Silim consulted how they might seize upon Minuchihr by fraud, for they saw that his arm was strong and his courage undaunted. So Tur set forth at the head of a small band to surprise him in his tents. But Minuchihr was aware of his evil plans, and sprang upon him. And when Tur would have fled Minuchihr followed after him and struck a lance into his back. And when he had killed him he cut his head from his trunk, and the body did he give unto the wild beasts, but the head he sent to Feridoun. And he wrote to him and sent him greeting, and told him all that was come about, and how he should neither rest nor tarry until the death of Irij be avenged99.

Now Silim, when he learned the fate of his brother, was sore afraid, and cast about him for an ally. And there came unto him Kakoui, of the seed of Zohak. But Minuchihr wrestled100 with him for a morning's space and overcame him also, though the Deev was strong and powerful in fight. Then Silim was cast down yet more, and he sought to hide him by the sea-shore. But Minuchihr cut off his path and overtook him, and with his own hand he slew101 him, and cut his head from his trunk. And he raised the head upon his lance. And when the army of Silim saw this they fled into the hills, and vanished like cattle whom the snow hath driven from their pasture. Then they took counsel and chose out a man from among their midst, one that was prudent and gentle of speech. And they bade him go before the Shah and say-

"Have mercy upon us, O Shah, for neither hate nor vengeance drove us forth against thee, but only this, that we obeyed the wills of our lords. But we ourselves are peaceful men, tillers of the earth and keepers of cattle, and we pray thee that thou let us return in safety whence we are come. And we acknowledge thee our Shah, and we pray thee make thy servants acquainted with thy desires."

When Minuchihr had heard these words he spake and said-
"My desire is not after these men, neither is my longing102 after blood but mercy. Let every man lay down his arms and go his ways, and let peace be in the land, and joy wait upon your feet."

When the men heard this they praised the Shah, and called down blessings upon his head. And they came before him, every man bearing his armour and the weapons of battle. And they laid them at his feet, and of weapons there was reared a mighty mountain, and the blue steel glistened in the sun. Then Minuchihr dismissed them graciously. And when the army was dispersed103 he sent a messenger unto Feridoun bearing the head of Silim and a writing. And when he had ordered all things he set out at the head of his warriors unto the city of Feridoun. And his grandsire came forth to meet him, and there came with him many elephants swathed in gold, and warriors arrayed in rich attire104, and a large multitude clad in garments of bright hue105. And flags waved above them, and trumpets brayed, and cymbals clashed, and sounds of rejoicing filled the air. But when Minuchihr saw that his grandsire came towards him, he got from his horse and ran to meet him, and fell at his feet and craved106 his blessing76. And Feridoun blessed Minuchihr and raised him from the dust. And he bade him sit again upon his horse and took his hand, and they entered the city in triumph. And when they were come to the King's house, Feridoun seated Minuchihr upon a throne of gold. Then he called unto him Saum, the son of Neriman, and said-

"I pray thee bring up this youth and nourish him for the kingdom, and aid him with thy might and mind."

And he took the hand of Minuchihr and put it into that of Saum, and said-

"Thanks be unto God the merciful, who hath listened unto my voice, and granted the desires of His servant. For now shall I go hence, and the world will I cumber107 no more."

Then when he had given gifts unto his servants he withdrew into solitude, and gazed without cease upon the heads of his sons, neither refrained he from bewailing their evil fate, and the sorrow they had brought upon him. And daily he grew fainter, and at last the light of his life expired, and Feridoun vanished from the earth, but his name remained behind him. And Minuchihr mourned for his grandsire with weeping and lamentation, and raised above him a stately tomb. But when the seven days of mourning were ended, he put upon his head the crown of the Kaianides, and girt his loins with a red sash of might. And the nation called him Shah, and he was beloved in the land.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
2 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
3 cypress uyDx3     
n.柏树
参考例句:
  • The towering pine and cypress trees defy frost and snow.松柏参天傲霜雪。
  • The pine and the cypress remain green all the year round.苍松翠柏,常绿不凋。
4 sprouted 6e3d9efcbfe061af8882b5b12fd52864     
v.发芽( sprout的过去式和过去分词 );抽芽;出现;(使)涌现出
参考例句:
  • We can't use these potatoes; they've all sprouted. 这些土豆儿不能吃了,都出芽了。 来自《简明英汉词典》
  • The rice seeds have sprouted. 稻种已经出芽了。 来自《现代汉英综合大词典》
5 mien oDOxl     
n.风采;态度
参考例句:
  • He was a Vietnam veteran with a haunted mien.他是个越战老兵,举止总有些惶然。
  • It was impossible to tell from his mien whether he was offended.从他的神态中难以看出他是否生气了。
6 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
7 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
8 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
9 foamed 113c59340f70ad75b2469cbd9b8b5869     
泡沫的
参考例句:
  • The beer foamed up and overflowed the glass. 啤酒冒着泡沫,溢出了玻璃杯。 来自《简明英汉词典》
  • The man foamed and stormed. 那人大发脾气,暴跳如雷。 来自《现代汉英综合大词典》
10 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
11 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
12 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
13 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
14 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
15 reptile xBiz7     
n.爬行动物;两栖动物
参考例句:
  • The frog is not a true reptile.青蛙并非真正的爬行动物。
  • So you should not be surprised to see someone keep a reptile as a pet.所以,你不必惊奇有人养了一只爬行动物作为宠物。
16 strut bGWzS     
v.肿胀,鼓起;大摇大摆地走;炫耀;支撑;撑开;n.高视阔步;支柱,撑杆
参考例句:
  • The circulation economy development needs the green science and technology innovation as the strut.循环经济的发展需要绿色科技创新生态化作为支撑。
  • Now we'll strut arm and arm.这会儿咱们可以手挽着手儿,高视阔步地走了。
17 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
18 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
19 cymbals uvwzND     
pl.铙钹
参考例句:
  • People shouted, while the drums and .cymbals crashed incessantly. 人声嘈杂,锣鼓不停地大响特响。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • The dragon dance troupe, beating drums and cymbals, entered the outer compound. 龙灯随着锣鼓声进来,停在二门外的大天井里。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
20 mace BAsxd     
n.狼牙棒,豆蔻干皮
参考例句:
  • The sword and mace were favourite weapons for hand-to-hand fighting.剑和狼牙棒是肉搏战的最佳武器。
  • She put some mace into the meat.她往肉里加了一些肉豆蔻干皮。
21 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
22 trumpets 1d27569a4f995c4961694565bd144f85     
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花
参考例句:
  • A wreath was laid on the monument to a fanfare of trumpets. 在响亮的号角声中花圈被献在纪念碑前。
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。
23 brayed 35244603a1b2c5aecb22adfa79460dd4     
v.发出驴叫似的声音( bray的过去式和过去分词 );发嘟嘟声;粗声粗气地讲话(或大笑);猛击
参考例句:
  • He brayed with laughter. 他刺耳地大笑。
  • His donkey threw up his head and brayed loudly. 他的驴扬起头大声叫。 来自《简明英汉词典》
24 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
25 ardent yvjzd     
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的
参考例句:
  • He's an ardent supporter of the local football team.他是本地足球队的热情支持者。
  • Ardent expectations were held by his parents for his college career.他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
26 courageous HzSx7     
adj.勇敢的,有胆量的
参考例句:
  • We all honour courageous people.我们都尊重勇敢的人。
  • He was roused to action by courageous words.豪言壮语促使他奋起行动。
27 daunt 8ybxL     
vt.使胆怯,使气馁
参考例句:
  • Danger did not daunt the hero.危险并没有吓倒这位英雄。
  • Even a greater natural calamity cannot daunt us.再大的自然灾害也压不垮我们。
28 reigned d99f19ecce82a94e1b24a320d3629de5     
vi.当政,统治(reign的过去式形式)
参考例句:
  • Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》
29 archer KVxzP     
n.射手,弓箭手
参考例句:
  • The archer strung his bow and aimed an arrow at the target.弓箭手拉紧弓弦将箭瞄准靶子。
  • The archer's shot was a perfect bull's-eye.射手的那一箭正中靶心。
30 scorpion pD7zk     
n.蝎子,心黑的人,蝎子鞭
参考例句:
  • The scorpion has a sting that can be deadly.蝎子有可以致命的螫针。
  • The scorpion has a sting that can be deadly.蝎子有可以致命的螫针。
31 supremacy 3Hzzd     
n.至上;至高权力
参考例句:
  • No one could challenge her supremacy in gymnastics.她是最优秀的体操运动员,无人能胜过她。
  • Theoretically,she holds supremacy as the head of the state.从理论上说,她作为国家的最高元首拥有至高无上的权力。
32 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
33 waned 8caaa77f3543242d84956fa53609f27c     
v.衰落( wane的过去式和过去分词 );(月)亏;变小;变暗淡
参考例句:
  • However,my enthusiasm waned.The time I spent at exercises gradually diminished. 然而,我的热情减退了。我在做操上花的时间逐渐减少了。 来自《用法词典》
  • The bicycle craze has waned. 自行车热已冷下去了。 来自《现代汉英综合大词典》
34 injustice O45yL     
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利
参考例句:
  • They complained of injustice in the way they had been treated.他们抱怨受到不公平的对待。
  • All his life he has been struggling against injustice.他一生都在与不公正现象作斗争。
35 guile olNyJ     
n.诈术
参考例句:
  • He is full of guile.他非常狡诈。
  • A swindler uses guile;a robber uses force.骗子用诈术;强盗用武力。
36 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
37 allotted 5653ecda52c7b978bd6890054bd1f75f     
分配,拨给,摊派( allot的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I completed the test within the time allotted . 我在限定的时间内完成了试验。
  • Each passenger slept on the berth allotted to him. 每个旅客都睡在分配给他的铺位上。
38 iniquity F48yK     
n.邪恶;不公正
参考例句:
  • Research has revealed that he is a monster of iniquity.调查结果显示他是一个不法之徒。
  • The iniquity of the transaction aroused general indignation.这笔交易的不公引起了普遍的愤怒。
39 entreat soexj     
v.恳求,恳请
参考例句:
  • Charles Darnay felt it hopeless entreat him further,and his pride was touched besides.查尔斯-达尔内感到再恳求他已是枉然,自尊心也受到了伤害。
  • I entreat you to contribute generously to the building fund.我恳求您慷慨捐助建设基金。
40 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
41 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
42 impure NyByW     
adj.不纯净的,不洁的;不道德的,下流的
参考例句:
  • The air of a big city is often impure.大城市的空气往往是污浊的。
  • Impure drinking water is a cause of disease.不洁的饮用水是引发疾病的一个原因。
43 perverse 53mzI     
adj.刚愎的;坚持错误的,行为反常的
参考例句:
  • It would be perverse to stop this healthy trend.阻止这种健康发展的趋势是没有道理的。
  • She gets a perverse satisfaction from making other people embarrassed.她有一种不正常的心态,以使别人难堪来取乐。
44 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
45 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
46 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
47 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
48 murmur EjtyD     
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言
参考例句:
  • They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
  • There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
49 covet 8oLz0     
vt.垂涎;贪图(尤指属于他人的东西)
参考例句:
  • We do not covet anything from any nation.我们不觊觎任何国家的任何东西。
  • Many large companies covet these low-cost acquisition of troubled small companies.许多大公司都觊觎低价收购这些陷入困境的小公司。
50 discord iPmzl     
n.不和,意见不合,争论,(音乐)不和谐
参考例句:
  • These two answers are in discord.这两个答案不一样。
  • The discord of his music was hard on the ear.他演奏的不和谐音很刺耳。
51 crave fowzI     
vt.渴望得到,迫切需要,恳求,请求
参考例句:
  • Many young children crave attention.许多小孩子渴望得到关心。
  • You may be craving for some fresh air.你可能很想呼吸呼吸新鲜空气。
52 afflicted aaf4adfe86f9ab55b4275dae2a2e305a     
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • About 40% of the country's population is afflicted with the disease. 全国40%左右的人口患有这种疾病。
  • A terrible restlessness that was like to hunger afflicted Martin Eden. 一阵可怕的、跟饥饿差不多的不安情绪折磨着马丁·伊登。
53 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
54 softened 19151c4e3297eb1618bed6a05d92b4fe     
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰
参考例句:
  • His smile softened slightly. 他的微笑稍柔和了些。
  • The ice cream softened and began to melt. 冰淇淋开始变软并开始融化。
55 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
56 boon CRVyF     
n.恩赐,恩物,恩惠
参考例句:
  • A car is a real boon when you live in the country.在郊外居住,有辆汽车确实极为方便。
  • These machines have proved a real boon to disabled people.事实证明这些机器让残疾人受益匪浅。
57 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
58 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
59 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
60 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
61 cedar 3rYz9     
n.雪松,香柏(木)
参考例句:
  • The cedar was about five feet high and very shapely.那棵雪松约有五尺高,风姿优美。
  • She struck the snow from the branches of an old cedar with gray lichen.她把长有灰色地衣的老雪松树枝上的雪打了下来。
62 musk v6pzO     
n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
参考例句:
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
  • She scented her clothes with musk.她用麝香使衣服充满了香味。
63 yearned df1a28ecd1f3c590db24d0d80c264305     
渴望,切盼,向往( yearn的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The people yearned for peace. 人民渴望和平。
  • She yearned to go back to the south. 她渴望回到南方去。
64 yearn nMjzN     
v.想念;怀念;渴望
参考例句:
  • We yearn to surrender our entire being.我们渴望着放纵我们整个的生命。
  • Many people living in big cities yearn for an idyllic country life.现在的很多都市人向往那种田园化的生活。
65 garb JhYxN     
n.服装,装束
参考例句:
  • He wore the garb of a general.他身着将军的制服。
  • Certain political,social,and legal forms reappear in seemingly different garb.一些政治、社会和法律的形式在表面不同的外衣下重复出现。
66 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
67 smote 61dce682dfcdd485f0f1155ed6e7dbcc     
v.猛打,重击,打击( smite的过去式 )
参考例句:
  • Figuratively, he could not kiss the hand that smote him. 打个比方说,他是不能认敌为友。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • \"Whom Pearl smote down and uprooted, most unmercifully.\" 珠儿会毫不留情地将这些\"儿童\"踩倒,再连根拔起。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
68 wailing 25fbaeeefc437dc6816eab4c6298b423     
v.哭叫,哀号( wail的现在分词 );沱
参考例句:
  • A police car raced past with its siren wailing. 一辆警车鸣着警报器飞驰而过。
  • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
69 retraced 321f3e113f2767b1b567ca8360d9c6b9     
v.折回( retrace的过去式和过去分词 );回忆;回顾;追溯
参考例句:
  • We retraced our steps to where we started. 我们折回我们出发的地方。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We retraced our route in an attempt to get back on the right path. 我们折返,想回到正确的路上。 来自《简明英汉词典》
70 faltered d034d50ce5a8004ff403ab402f79ec8d     
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃
参考例句:
  • He faltered out a few words. 他支吾地说出了几句。
  • "Er - but he has such a longhead!" the man faltered. 他不好意思似的嚅嗫着:“这孩子脑袋真长。”
71 foully YiIxC     
ad.卑鄙地
参考例句:
  • This internationally known writer was foully condemned by the Muslim fundamentalists. 这位国际知名的作家受到了穆斯林信徒的无礼谴责。
  • Two policemen were foully murdered. 两个警察被残忍地杀害了。
72 avenge Zutzl     
v.为...复仇,为...报仇
参考例句:
  • He swore to avenge himself on the mafia.他发誓说要向黑手党报仇。
  • He will avenge the people on their oppressor.他将为人民向压迫者报仇。
73 severed 832a75b146a8d9eacac9030fd16c0222     
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂
参考例句:
  • The doctor said I'd severed a vessel in my leg. 医生说我割断了腿上的一根血管。 来自《简明英汉词典》
  • We have severed diplomatic relations with that country. 我们与那个国家断绝了外交关系。 来自《简明英汉词典》
74 lamentation cff7a20d958c75d89733edc7ad189de3     
n.悲叹,哀悼
参考例句:
  • This ingredient does not invite or generally produce lugubrious lamentation. 这一要素并不引起,或者说通常不产生故作悲伤的叹息。 来自哲学部分
  • Much lamentation followed the death of the old king. 老国王晏驾,人们悲恸不已。 来自辞典例句
75 wedded 2e49e14ebbd413bed0222654f3595c6a     
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She's wedded to her job. 她专心致志于工作。
  • I was invited over by the newly wedded couple for a meal. 我被那对新婚夫妇请去吃饭。 来自《简明英汉词典》
76 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
77 blessings 52a399b218b9208cade790a26255db6b     
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
参考例句:
  • Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
  • We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》
78 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
79 reverence BByzT     
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • We reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
80 salute rYzx4     
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
参考例句:
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
81 victorious hhjwv     
adj.胜利的,得胜的
参考例句:
  • We are certain to be victorious.我们定会胜利。
  • The victorious army returned in triumph.获胜的部队凯旋而归。
82 regain YkYzPd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
83 contrition uZGy3     
n.悔罪,痛悔
参考例句:
  • The next day he'd be full of contrition,weeping and begging forgiveness.第二天,他就会懊悔不已,哭着乞求原谅。
  • She forgave him because his contrition was real.她原谅了他是由于他的懊悔是真心的。
84 homage eQZzK     
n.尊敬,敬意,崇敬
参考例句:
  • We pay homage to the genius of Shakespeare.我们对莎士比亚的天才表示敬仰。
  • The soldiers swore to pay their homage to the Queen.士兵们宣誓效忠于女王陛下。
85 beguile kouyN     
vt.欺骗,消遣
参考例句:
  • They are playing cards to beguile the time.他们在打牌以消磨时间。
  • He used his newspapers to beguile the readers into buying shares in his company.他利用他的报纸诱骗读者买他公司的股票。
86 slumbered 90bc7b1e5a8ccd9fdc68d12edbd1f200     
微睡,睡眠(slumber的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The baby slumbered in his cradle. 婴儿安睡在摇篮中。
  • At that time my virtue slumbered; my evil, kept awake by ambition. 就在那时,我的善的一面睡着了,我的邪恶面因野心勃勃而清醒着。
87 uprooted e0d29adea5aedb3a1fcedf8605a30128     
v.把(某物)连根拔起( uproot的过去式和过去分词 );根除;赶走;把…赶出家园
参考例句:
  • Many people were uprooted from their homes by the flood. 水灾令许多人背井离乡。 来自《简明英汉词典》
  • The hurricane blew with such force that trees were uprooted. 飓风强烈地刮着,树都被连根拔起了。 来自《简明英汉词典》
88 efface Pqlxp     
v.擦掉,抹去
参考例句:
  • It takes many years to efface the unpleasant memories of a war.许多年后才能冲淡战争的不愉快记忆。
  • He could not efface the impression from his mind.他不能把这个印象从心中抹去。
89 baubles a531483f44d8124ba54d13dd9dbda91c     
n.小玩意( bauble的名词复数 );华而不实的小件装饰品;无价值的东西;丑角的手杖
参考例句:
  • The clothing category also includes jewelry and similar baubles. 服饰大类也包括珠宝与类似的小玩意。 来自互联网
  • The shop sells baubles as well. 这家商店也销售廉价珠宝。 来自互联网
90 treasurer VmHwm     
n.司库,财务主管
参考例句:
  • Mr. Smith was succeeded by Mrs.Jones as treasurer.琼斯夫人继史密斯先生任会计。
  • The treasurer was arrested for trying to manipulate the company's financial records.财务主管由于试图窜改公司财政帐目而被拘留。
91 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
92 locusts 0fe5a4959a3a774517196dcd411abf1e     
n.蝗虫( locust的名词复数 );贪吃的人;破坏者;槐树
参考例句:
  • a swarm of locusts 一大群蝗虫
  • In no time the locusts came down and started eating everything. 很快蝗虫就飞落下来开始吃东西,什么都吃。 来自《简明英汉词典》
93 avenger avenger     
n. 复仇者
参考例句:
  • "Tom Sawyer, the Black Avenger of the Spanish Main. “我乃西班牙海黑衣侠盗,汤姆 - 索亚。
  • Avenger's Shield-0.26 threat per hit (0.008 threat per second) 飞盾-0.26仇恨每击(0.08仇恨每秒)
94 armour gySzuh     
(=armor)n.盔甲;装甲部队
参考例句:
  • His body was encased in shining armour.他全身披着明晃晃的甲胄。
  • Bulletproof cars sheathed in armour.防弹车护有装甲。
95 glistened 17ff939f38e2a303f5df0353cf21b300     
v.湿物闪耀,闪亮( glisten的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Pearls of dew glistened on the grass. 草地上珠露晶莹。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Her eyes glistened with tears. 她的眼里闪着泪花。 来自《现代汉英综合大词典》
96 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
97 exhorted b5e20c680b267763d0aa53936b1403f6     
v.劝告,劝说( exhort的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The party leader exhorted his members to start preparing for government. 该党领袖敦促党员着手准备筹建政府。
  • He exhorted his elder. 他规劝长辈。 来自《简明英汉词典》
98 asunder GVkzU     
adj.分离的,化为碎片
参考例句:
  • The curtains had been drawn asunder.窗帘被拉向两边。
  • Your conscience,conviction,integrity,and loyalties were torn asunder.你的良心、信念、正直和忠诚都被扯得粉碎了。
99 avenged 8b22eed1219df9af89cbe4206361ac5e     
v.为…复仇,报…之仇( avenge的过去式和过去分词 );为…报复
参考例句:
  • She avenged her mother's death upon the Nazi soldiers. 她惩处了纳粹士兵以报杀母之仇。 来自《简明英汉词典》
  • The Indians avenged the burning of their village on〔upon〕 the settlers. 印第安人因为村庄被焚毁向拓居者们进行报复。 来自《简明英汉词典》
100 wrestled c9ba15a0ecfd0f23f9150f9c8be3b994     
v.(与某人)搏斗( wrestle的过去式和过去分词 );扭成一团;扭打;(与…)摔跤
参考例句:
  • As a boy he had boxed and wrestled. 他小的时候又是打拳又是摔跤。
  • Armed guards wrestled with the intruder. 武装警卫和闯入者扭打起来。 来自《简明英汉词典》
101 slew 8TMz0     
v.(使)旋转;n.大量,许多
参考例句:
  • He slewed the car against the side of the building.他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
  • They dealt with a slew of other issues.他们处理了大量的其他问题。
102 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
103 dispersed b24c637ca8e58669bce3496236c839fa     
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
参考例句:
  • The clouds dispersed themselves. 云散了。
  • After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
104 attire AN0zA     
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装
参考例句:
  • He had no intention of changing his mode of attire.他无意改变着装方式。
  • Her attention was attracted by his peculiar attire.他那奇特的服装引起了她的注意。
105 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
106 craved e690825cc0ddd1a25d222b7a89ee7595     
渴望,热望( crave的过去式 ); 恳求,请求
参考例句:
  • She has always craved excitement. 她总渴望刺激。
  • A spicy, sharp-tasting radish was exactly what her stomach craved. 她正馋着想吃一个香甜可口的红萝卜呢。
107 cumber enozj     
v.拖累,妨碍;n.妨害;拖累
参考例句:
  • She was cumbered with house hold cares.她被家务事拖累。
  • We shall not cumber our thought with his reproaches.我们不应该因为他的责备而阻止我们的思想。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533