The small detached house in Moscow style inhabited by Avdotya Nikitishna — or Evdoksya Kukshina, stood in one of those streets of X. which had been lately burnt down (it is well known that our Russian provincial1 towns are burnt down once every five years). At the door, above a visiting card nailed on at a slant2, hung a bell handle, and in the hall the visitors were met by someone in a cap, not quite a servant nor quite a companion — unmistakable signs of the progressive aspirations3 of the lady of the house. Sitnikov asked if Avdotya Nikitishna was at home.
“Is that you, Viktor?” sounded a shrill4 voice from the other room. “Come in!”
The woman in the cap disappeared at once.
“I’m not alone,” said Sitnikov, casting a sharp look at Arkady and Bazarov as he briskly pulled off his cloak, beneath which appeared something like a leather jacket.
“No matter,” answered the voice. “Entrez.”
The young men went in. The room which they entered was more like a working study than a drawing room. Papers, letters, fat issues of Russian journals, for the most part uncut, lay thrown about on dusty tables; white cigarette ends were scattered5 all over the place. A lady, still young, was half lying on a leather-covered sofa; her blonde hair was disheveled and she was wearing a crumpled6 silk dress, with heavy bracelets7 on her short arms and a lace kerchief over her head. She rose from the sofa, and carelessly drawing over her shoulders a velvet8 cape9 trimmed with faded ermine, she murmured languidly, “Good morning, Viktor,” and held out her hand to Sitnikov.
“Bazarov, Kirsanov,” he announced abruptly10, successfully imitating Bazarov’s manner.
“So glad to meet you,” answered Madame Kukshina, fixing on Bazarov her round eyes, between which appeared a forlorn little turned-up red nose, “I know you,” she added, and pressed his hand.
Bazarov frowned. There was nothing definitely ugly in the small plain figure of the emancipated11 woman; but her facial expression produced an uncomfortable effect on the spectator. One felt impelled12 to ask her, “What’s the matter, are you hungry? Or bored? Or shy? Why are you fidgeting?” Both she and Sitnikov had the same nervous manner. Her movements and speech were very unconstrained and at the same time awkward; she evidently regarded herself as a good-natured simple creature, yet all the time, whatever she did, it always struck one that it was not exactly what she wanted to do; everything with her seemed, as children say, done on purpose, that is, not spontaneously or simply.
“Yes, yes, I know you, Bazarov,” she repeated. (She had the habit — peculiar13 to many provincial and Moscow ladies — of calling men by their bare surnames from the moment she first met them.) “Would you like a cigar?”
“A cigar is all very well,” interjected Sitnikov, who was already lolling in an armchair with his legs in the air, “but give us some lunch. We’re frightfully hungry; and tell them to bring us up a little bottle of champagne14.”
“You sybarite,” cried Evdoksya with a laugh. (When she laughed the gums showed over her upper teeth.) “Isn’t it true, Bazarov, he’s a sybarite?”
“I like comfort in life,” pronounced Sitnikov gravely. “But that doesn’t prevent me from being a liberal.”
“It does, though, it does!” exclaimed Evdoksya, and nevertheless gave instructions to her maid both about the lunch and about the champagne. “What do you think about that?” she added, turning to Bazarov. “I’m sure you share my opinion.”
“Well, no,” retorted Bazarov; “a piece of meat is better than a piece of bread even from the point of view of chemistry.”
“You are studying chemistry? That’s my passion. I’ve invented a new sort of paste.”
“A paste? You?”
“Yes. And do you know what it’s for? To make dolls’ heads, so that they can’t break. I’m practical also, you see. But it’s not quite ready yet. I’ve still got to read Liebig. By the way, have you read Kislyakov’s article on female labor16 in the Moscow News? Please read it. Of course you’re interested in the woman’s question — and in the schools, too? What does your friend do? What is his name?”
Madame Kukshina poured out her questions one after another, with affected17 negligence18, without waiting for the answers; spoilt children talk like that to their nurses.
“My name is Arkady Nikolaich Kirsanov, and I do nothing.” Evdoksya giggled19. “Oh, how charming! What, don’t you smoke? Viktor, you know I’m very angry with you.”
“What for?”
“They tell me you’ve begun praising George Sand . A backward woman and nothing else! How can people compare her with Emerson? She hasn’t a single idea about education or physiology20 or anything. I’m sure she’s never even heard of embryology and in these days what can be done without that? (Evdoksya actually threw up her hands.) Oh, what a wonderful article Elisyevich has written about it! He’s a gentleman of genius. (Evdoksya constantly used the word “gentleman” instead of the word “man.”) Bazarov, sit by me on the sofa. You don’t know, perhaps, but I’m awfully21 afraid of you.”
“And why, may I ask?”
“You’re a dangerous gentleman, you’re such a critic. My God, how absurd! I’m talking like some provincial landowner — but I really am one. I manage my property myself, and just imagine, my bailiff Yerofay — he’s a wonderful type, just like Fenimore Cooper’s Pathfinder — there’s something so spontaneous about him! I’ve come to settle down here; it’s an intolerable town, isn’t it? But what is one to do?”
“The town’s like any other town,” remarked Bazarov coolly.
“All its interests are so petty, that’s what is so dreadful! I used to spend the winters in Moscow . . . but now my lawful22 husband Monsieur Kukshin lives there. And besides, Moscow nowadays — I don’t know, it’s not what it was. I’m thinking of going abroad — I almost went last year.”
“To Paris, I suppose,” said Bazarov.
“To Paris and to Heidelberg.”
“Why to Heidelberg?”
“How can you ask! Bunsen lives there!”
Bazarov could find no reply to that one.
“Pierre Sapozhnikov . . . do you know him?”
“No, I don’t.”
“Not know Pierre Sapozhnikov . . . he’s always at Lydia Khostatov’s.”
“I don’t know her either.”
“Well, he undertook to escort me. Thank God I’m independent — I’ve no children . . . what did I say? Thank God! Never mind though!”
Evdoksya rolled a cigarette between her fingers, brown with tobacco stains, put it across her tongue, licked it and started to smoke. The maid came in with a tray.
“Ah, here’s lunch! Will you have an apéritif first? Viktor, open the bottle; that’s in your line.”
“Yes, it’s in my line,” mumbled23 Sitnikov, and again uttered a piercing convulsive laugh.
“Are there any pretty women here?” asked Bazarov, as he drank down a third glass.
“Yes, there are,” answered Evdoksya, “but they’re all so empty-headed. For instance, my friend Odintsova is nice looking. It’s a pity she’s got such a reputation . . . Of course that wouldn’t matter, but she has no independent views, no breadth of outlook, nothing . . . of that kind. The whole system of education wants changing. I’ve thought a lot about it; our women are so badly educated.”
“There’s nothing to be done with them,” interposed Sitnikov; “one ought to despise them and I do despise them utterly24 and completely.” (The possibility of feeling and expressing contempt was the most agreeable sensation to Sitnikov; he attacked women in particular, never suspecting that it would be his fate a few months later to cringe to his wife merely because she had been born a princess Durdoleosov.) “Not one of them would be capable of understanding our conversation; not one of them deserves to be spoken about by serious men like us.”
“But there’s no need whatsoever25 for them to understand our conversation,” remarked Bazarov.
“Whom do you mean?” sad Evdoksya.
“Pretty women.”
“What? Do you then share the ideas of Proudhon?”
Bazarov drew himself up haughtily26.
“I share no one’s ideas; I have my own.”
“Damn all authorities!” shouted Sitnikov, delighted to have an opportunity of expressing himself boldly in front of the man he slavishly admired.
“But even Macaulay . . .,” Madame Kukshina was trying to say.
“Damn Macaulay!” thundered Sitnikov. “Are you going to stand up for those silly females?”
“Not for silly females, no, but for the rights of women which I have sworn to defend to the last drop of my blood.”
“Damn . . .,” but here Sitnikov stopped. “But I don’t deny you that,” he said.
“No, I see you’re a Slavophil!”
“No, I’m not a Slavophil, though, of course . . . .”
“No, no, no! You are a Slavophil. You’re a supporter of patriarchal despotism. You want to have the whip in your hand!”
“A whip is a good thing,” said Bazarov, “but we’ve got to the last drop . . .”
“Of what?” interrupted Evdoksya.
“Of champagne, most honored Avdotya Nikitishna, of champagne — not of your blood.”
“I can never listen calmly when women are attacked,” went on Evdoksya. “It’s awful, awful. Instead of attacking them you should read Michelet’s book De l’Amour! That’s something exquisite27! Gentlemen, let us talk about love,” added Evdoksya, letting her arm rest on the crumpled sofa cushion.
A sudden silence followed.
“No, why should we talk of love?” said Bazarov. “But you mentioned just now a Madame Odintsov . . . That was the name, I think — who is the lady?”
“She’s charming, delightful,” squeaked28 Sitnikov. “I’ll introduce you. Clever, rich, a widow. It’s a pity she’s not yet advanced enough; she ought to see more of our Evdoksya. I drink to your health, Eudoxie, clink glasses! Et toc et toc et tin-tin-tin! Et toc, et toc, et tin-tin-tin!”
The lunch was prolonged. The first bottle of champagne was followed by another, by a third, and even by a fourth . . . Evdoksya chattered30 away without drawing breath; Sitnikov seconded her. They talked a lot about whether marriage was a prejudice or a crime, whether men were born equal or not, and precisely31 what constitutes individuality. Finally things went so far that Evdoksya, flushed from the wine she had drunk, began tapping with her flat finger tips on a discordant32 piano, and singing in a husky voice, first gipsy songs, then Seymour Schiff’s song Granada lies slumbering33, while Sitnikov tied a scarf round his head and represented the dying lover at the words
“And thy lips to mine
In burning kiss entwine. . .”
Arkady could stand no more. “Gentlemen, this is approaching bedlam,” he remarked aloud.
Bazarov, who at rare intervals34 had thrown a sarcastic35 word or two into the conversation — he paid more attention to the champagne — yawned loudly, rose to his feet and without taking leave of their hostess, he walked off with Arkady. Sitnikov jumped up and followed them.
“Well, what do you think of her?” he asked, hopping36 obsequiously37 from one side to another. “As I told you, a remarkable38 personality! If only we had more women like that! She is, in her own way, a highly moral phenomenon.”
“And is that establishment of your father’s also a moral phenomenon?” muttered Bazarov, pointing to a vodka shop which they were passing at that moment.
Sitnikov again gave vent15 to his shrill laugh. He was much ashamed of his origin, and hardly knew whether to feel flattered or offended by Bazarov’s unexpected familiarity.
1 provincial | |
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人 | |
参考例句: |
|
|
2 slant | |
v.倾斜,倾向性地编写或报道;n.斜面,倾向 | |
参考例句: |
|
|
3 aspirations | |
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音 | |
参考例句: |
|
|
4 shrill | |
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫 | |
参考例句: |
|
|
5 scattered | |
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的 | |
参考例句: |
|
|
6 crumpled | |
adj. 弯扭的, 变皱的 动词crumple的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
7 bracelets | |
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 velvet | |
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的 | |
参考例句: |
|
|
9 cape | |
n.海角,岬;披肩,短披风 | |
参考例句: |
|
|
10 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
11 emancipated | |
adj.被解放的,不受约束的v.解放某人(尤指摆脱政治、法律或社会的束缚)( emancipate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
12 impelled | |
v.推动、推进或敦促某人做某事( impel的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
13 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
14 champagne | |
n.香槟酒;微黄色 | |
参考例句: |
|
|
15 vent | |
n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄 | |
参考例句: |
|
|
16 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
17 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
18 negligence | |
n.疏忽,玩忽,粗心大意 | |
参考例句: |
|
|
19 giggled | |
v.咯咯地笑( giggle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
20 physiology | |
n.生理学,生理机能 | |
参考例句: |
|
|
21 awfully | |
adv.可怕地,非常地,极端地 | |
参考例句: |
|
|
22 lawful | |
adj.法律许可的,守法的,合法的 | |
参考例句: |
|
|
23 mumbled | |
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
24 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
25 whatsoever | |
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么 | |
参考例句: |
|
|
26 haughtily | |
adv. 傲慢地, 高傲地 | |
参考例句: |
|
|
27 exquisite | |
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的 | |
参考例句: |
|
|
28 squeaked | |
v.短促地尖叫( squeak的过去式和过去分词 );吱吱叫;告密;充当告密者 | |
参考例句: |
|
|
29 rascal | |
n.流氓;不诚实的人 | |
参考例句: |
|
|
30 chattered | |
(人)喋喋不休( chatter的过去式 ); 唠叨; (牙齿)打战; (机器)震颤 | |
参考例句: |
|
|
31 precisely | |
adv.恰好,正好,精确地,细致地 | |
参考例句: |
|
|
32 discordant | |
adj.不调和的 | |
参考例句: |
|
|
33 slumbering | |
微睡,睡眠(slumber的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
34 intervals | |
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息 | |
参考例句: |
|
|
35 sarcastic | |
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的 | |
参考例句: |
|
|
36 hopping | |
n. 跳跃 动词hop的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
37 obsequiously | |
参考例句: |
|
|
38 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |