小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Fathers and Sons » Chapter 23
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 23
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Having seen Arkady off with ironical1 sympathy, and given him to understand that he was not in the least deceived about the real object of his journey, Bazarov shut himself up in solitude2, and set to work with feverish3 intensity4. He no longer argued with Pavel Petrovich, particularly since the latter assumed in his presence an oppressively aristocratic manner and expressed his opinions more by inarticulate sounds than by words. Only on one occasion Pavel Petrovich fell into a controversy5 with the nihilist over the then much discussed question about the rights of the nobles in the Baltic provinces, but he quickly stopped himself, remarking with a chilly6 politeness: “However, we cannot understand one another; I, at least, have not the honor of understanding you.”

“I should think not!” exclaimed Bazarov. “A human being can understand everything — how the ether vibrates, and what’s going on in the sun; but how another person can blow his nose differently from him, that he’s incapable7 of understanding.”

“What, is that a joke?” remarked Pavel Petrovich in a questioning tone and walked away.

However, he sometimes asked permission to be present at Bazarov’s experiments and once even placed his perfumed face, washed with the finest soap, over the microscope, in order to see how a transparent8 protozoon swallowed a green speck9 and busily chewed it with two very adroit10 organs which were in its throat. Nikolai Petrovich visited Bazarov much oftener than his brother; he would have come every day “to learn,” as he expressed it, if the worries of his farm had not kept him too busy. He did not interfere11 with the young research worker; he used to sit down in a corner of the room and watch attentively12, occasionally permitting himself some discreet13 question. During dinner and supper he used to try to turn the conversation to physics, geology or chemistry, since all other subjects, even agriculture, to say nothing of politics, might lead, if not to collisions, at least to mutual14 dissatisfaction. Nikolai Petrovich guessed that his brother’s dislike of Bazarov had not diminished. A minor15 incident, among many others, confirmed his surmise16. Cholera17 began to break out in some places in the neighborhood, and even “carried off” two people from Maryino itself. One night Pavel Petrovich had a rather severe attack of illness. He was in pain till the morning, but he never asked for Bazarov’s help; when he met him the next day, in reply to his question why he had not sent for him, he answered, still very pale, but perfectly18 brushed and shaved. “Surely I remember you said yourself you don’t believe in medicine.” So the days passed. Bazarov went on working obstinately19 and grimly . . . and meanwhile there was in Nikolai Petrovich’s house one person to whom, if he did not open his heart, he was at least glad to talk . . . that person was Fenichka.

He used to meet her chiefly in the early morning, in the garden or the farmyard; he never went to see her in her room and she had only once come to his door to inquire — should she give Mitya his bath or not? She not only had confidence in him and was not afraid of him, she felt freer and more at ease with him than she did with Nikolai Petrovich himself. It is hard to say how this came about; perhaps because unconsciously she felt in Bazarov the absence of anything aristocratic, of all that superiority which at once attracts and overawes. In her eyes he was both an excellent doctor and a simple man. She attended to her baby in his presence without any embarrassment20, and once when she was suddenly overcome by giddiness and headache she took a spoonful of medicine from his hands. When Nikolai Petrovich was there she kept Bazarov somehow at a distance; she did this not out of hypocrisy21 but from a definite sense of propriety22. Of Pavel Petrovich she was more afraid than ever; for some time he had begun to watch her, and would suddenly appear, as if he had sprung out of the earth behind her back, in his English suit with an impassive vigilant23 face and with his hands in his pockets.

“It’s like having cold water thrown over one,” said Fenichka to Dunyasha, who sighed in response and thought of another “heartless” man. Bazarov, without the faintest suspicion of the fact, had become the “cruel tyrant” of her heart.

Fenichka liked Bazarov, and he liked her also. His face was even transformed when he talked to her; it took on an open kindly24 expression, and his habitual25 nonchalance26 was modified by a kind of jocular attentiveness27. Fenichka was growing prettier every day. There is a period in the life of young women when they suddenly begin to expand and blossom like summer roses; such a time had come for Fenichka. Everything contributed to it, even the June heat which was then at its height. Dressed in a light white dress, she seemed herself whiter and more graceful28; the sun had not tanned her skin; but the heat, from which she could not protect herself, spread a slight flush over her cheeks and ears and a gentle languor29 through her whole body, reflected in the dreamy expression of her charming eyes. She was almost unable to work and kept on sighing and complaining with a comic helplessness.

“You should go oftener to bathe,” Nikolai Petrovich told her. He had arranged a large bathing place covered with an awning30 in the only one of his ponds which had not yet completely dried up.

“Oh, Nikolai Petrovich! But you die before you get to the pond and on the way back you die again. You see, there’s no shade in the garden.”

“That’s true, there’s no shade,” said Nikolai Petrovich, wiping his forehead.

One day at seven o’clock in the morning, Bazarov was returning from a walk and encountered Fenichka in the lilac arbor31, which had long ceased to flower but was still thick with green leaves. She was sitting on the bench and had as usual thrown a white kerchief over her head; beside her lay a whole heap of red and white roses still wet with dew. He said good morning to her.

“Oh, Evgeny Vassilich!” she said and lifted the edge of her kerchief a little in order to look at him, in doing which her arm was bared to the elbow.

“What are you doing here?” said Bazarov, sitting down beside her. “Are you making a bouquet32?”

“Yes, for the table at lunch. Nikolai Petrovich likes it.”

“But lunch is still a long way off. What a mass of flowers.”

“I gathered them now, for it will be hot later on and one can’t go out. Even now one can only just breathe. I feel quite weak from the heat. I’m quite afraid I may get ill.”

“What an idea! Let me feel your pulse.”

Bazarov took her hand, felt for the evenly throbbing33 pulse but did not even start to count its beats.

“You’ll live a hundred years,” he said, dropping her hand.

“Ah, God forbid!” she cried.

“But why? Don’t you want a long life?”

“Well, but a hundred years! We had an old woman of eighty-five near us — and what a martyr34 she was! Dirty, deaf, bent35, always coughing, she was only a burden to herself. What kind of a life is that?”

“So it’s better to be young.”

“Well, isn’t it?”

“But why is it better? Tell me!”

“How can you ask why? Why, here am I, now I’m young, I can do everything — come and go and carry, and I don’t need to ask anyone for anything . . . What can be better?”

“But it’s all the same to me, whether I’m young or old.”

“How do you mean — all the same? It’s impossible what you say.”

“Well, judge for yourself, Fedosya Nikolayevna, what good is my youth to me? I live alone, a solitary36 man . . .”

“That always depends on you.”

“It doesn’t all depend on me! At least someone ought to take pity on me.”

Fenichka looked sideways at Bazarov, but said nothing. “What’s that book you have?” she said, after a short pause.

“That? It’s a scientific book, a difficult one.”

“Are you still studying? Don’t you find it dull? I should think you must know everything already.”

“Evidently not everything. You try to read a little of it.”

“But I don’t understand a word of it. Is it Russian?” asked Fenichka, taking the heavily bound book in both hands. “How thick it is!”

“Yes, it’s Russian.”

“All the same I shan’t understand anything.”

“Well and I don’t want you to understand it. I want to look at you while you are reading. When you read the tip of your nose moves so nicely.”

Fenichka, who had started to spell out in a low voice an article “On Creosote” she had chanced upon, laughed and threw down the book . . . it slipped from the bench to the ground. “I like it too when you laugh,” remarked Bazarov.

“Oh, stop!”

“I like it when you talk. It’s like a little brook37 babbling38.”

Fenichka turned her head away.

“What a one you are!” she murmured, as she went on sorting out the flowers. “And how can you like listening to me? You have talked with such clever ladies.”

“Ah, Fedosya Nikolayevna! Believe me, all the clever ladies in the world aren’t worth your little elbow.”

“There now, what will you invent next!” whispered Fenichka, clasping her hands together.

Bazarov picked up the book from the ground.

“That’s a medical book. Why do you throw it away?”

“Medical?” repeated Fenichka, and turned round to him. “Do you know, ever since you gave me those drops — do you remember? — Mitya has slept so well. I really don’t know how to thank you; you are so good, really.”

“But actually you have to pay doctors,” said Bazarov with a smile. “Doctors, you know yourself, are grasping people.”

Fenichka raised her eyes which seemed still darker from the whitish reflection cast on the upper part of her face, and looked at Bazarov. She did not know whether he was joking or not.

“If you want, we shall be very glad . . . I shall have to ask Nikolai Petrovich . . .”

“You think I want money?” interrupted Bazarov. “No, I don’t want money from you.”

“What then?” asked Fenichka.

“What?” repeated Bazarov. “Guess.”

“As if I’m likely to guess.”

“Well, I will tell you; I want — one of those roses.” Fenichka laughed again and even threw up her hands — so amused she was by Bazarov’s request. She laughed and at the same time she felt flattered. Bazarov was watching her intently. “By all means,” she said at length, and bending over the bench she began to pick out some roses. “Which will you have — a red or a white one?”

“Red, and not too large.”

She sat up again. “Here, take it,” she said, but at once drew back her outstretched hand, and biting her lips, looked towards the entrance of the summerhouse and then listened.

“What is it?” asked Bazarov. “Nikolai Petrovich?”

“No — he has gone to the fields . . . and I’m not afraid of him . . . but Pavel Petrovich . . . I fancied .” .

“What?”

“It seemed to me he was passing by. No . . . it was no one. Take it.” Fenichka gave Bazarov the rose.

“What makes you afraid of Pavel Petrovich?”

“He always frightens me. One talks — and he says nothing, but just looks knowing. Of course, you don’t like him either. You remember you were always quarreling with him. I don’t know what you quarreled about, but I can see you turning him this way and that . . .”

Fenichka showed with her hands how in her opinion Bazarov turned Pavel Petrovich round about.

Bazarov smiled. “And if he defeated me,” he asked, “would you stand up for me?”

“How could I stand up for you? But no, one doesn’t get the better of you.”

“You think so? But I know a hand which, if it wanted to, could knock me down with one finger.”

“What hand is that?”

“Why, don’t you know really? Smell the wonderful scent39 of this rose you gave me.”

Fenichka stretched her little neck forward and put her face close to the flower, . . . The kerchief slipped from her hair on to her shoulders, disclosing a soft mass of black shining and slightly ruffled40 hair.

“Wait a moment; I want to smell it with you,” said Bazarov; he bent down and kissed her vigorously on her parted lips.

She shuddered41, pushed him back with both her hands on his breast, but pushed weakly, so that he was able to renew and prolong his kiss.

A dry cough made itself heard behind the lilac bushes. Fenichka instantly moved away to the other end of the bench. Pavel Petrovich showed himself in the entrance, bowed slightly, muttered in a tone of sorrowful anger, “You are here!” and walked away. Fenichka at once gathered up all her roses and went out of the summerhouse.

“That was wrong of you, Evgeny Vassilich,” she whispered as she left; there was a tone of sincere reproach in her whisper.

Bazarov remembered another recent scene and he felt both ashamed and contemptuously annoyed. But he shook his head at once, ironically congratulated himself on his formal assumption of the r?le of a Don Juan, and went back to his own room.

Pavel Petrovich went out of the garden and made his way with slow steps to the wood. He stayed there quite a long time, and when he returned to lunch, Nikolai Petrovich inquired anxiously whether he felt unwell; his face had turned so dark.

“You know I sometimes suffer from bilious42 attacks,” Pavel Petrovich answered calmly.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ironical F4QxJ     
adj.讽刺的,冷嘲的
参考例句:
  • That is a summary and ironical end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
  • From his general demeanour I didn't get the impression that he was being ironical.从他整体的行为来看,我不觉得他是在讲反话。
2 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
3 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
4 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
5 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
6 chilly pOfzl     
adj.凉快的,寒冷的
参考例句:
  • I feel chilly without a coat.我由于没有穿大衣而感到凉飕飕的。
  • I grew chilly when the fire went out.炉火熄灭后,寒气逼人。
7 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
8 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
9 speck sFqzM     
n.微粒,小污点,小斑点
参考例句:
  • I have not a speck of interest in it.我对它没有任何兴趣。
  • The sky is clear and bright without a speck of cloud.天空晴朗,一星星云彩也没有。
10 adroit zxszv     
adj.熟练的,灵巧的
参考例句:
  • Jamie was adroit at flattering others.杰米很会拍马屁。
  • His adroit replies to hecklers won him many followers.他对质问者的机敏应答使他赢得了很多追随者。
11 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
12 attentively AyQzjz     
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神
参考例句:
  • She listened attentively while I poured out my problems. 我倾吐心中的烦恼时,她一直在注意听。 来自《简明英汉词典》
  • She listened attentively and set down every word he said. 她专心听着,把他说的话一字不漏地记下来。 来自《简明英汉词典》
13 discreet xZezn     
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的
参考例句:
  • He is very discreet in giving his opinions.发表意见他十分慎重。
  • It wasn't discreet of you to ring me up at the office.你打电话到我办公室真是太鲁莽了。
14 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
15 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
16 surmise jHiz8     
v./n.猜想,推测
参考例句:
  • It turned out that my surmise was correct.结果表明我的推测没有错。
  • I surmise that he will take the job.我推测他会接受这份工作。
17 cholera rbXyf     
n.霍乱
参考例句:
  • The cholera outbreak has been contained.霍乱的发生已被控制住了。
  • Cholera spread like wildfire through the camps.霍乱在营地里迅速传播。
18 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
19 obstinately imVzvU     
ad.固执地,顽固地
参考例句:
  • He obstinately asserted that he had done the right thing. 他硬说他做得对。
  • Unemployment figures are remaining obstinately high. 失业数字仍然顽固地居高不下。
20 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
21 hypocrisy g4qyt     
n.伪善,虚伪
参考例句:
  • He railed against hypocrisy and greed.他痛斥伪善和贪婪的行为。
  • He accused newspapers of hypocrisy in their treatment of the story.他指责了报纸在报道该新闻时的虚伪。
22 propriety oRjx4     
n.正当行为;正当;适当
参考例句:
  • We hesitated at the propriety of the method.我们对这种办法是否适用拿不定主意。
  • The sensitive matter was handled with great propriety.这件机密的事处理得极为适当。
23 vigilant ULez2     
adj.警觉的,警戒的,警惕的
参考例句:
  • He has to learn how to remain vigilant through these long nights.他得学会如何在这漫长的黑夜里保持警觉。
  • The dog kept a vigilant guard over the house.这只狗警醒地守护着这所房屋。
24 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
25 habitual x5Pyp     
adj.习惯性的;通常的,惯常的
参考例句:
  • He is a habitual criminal.他是一个惯犯。
  • They are habitual visitors to our house.他们是我家的常客。
26 nonchalance a0Zys     
n.冷淡,漠不关心
参考例句:
  • She took her situation with much nonchalance.她对这个处境毫不介意。
  • He conceals his worries behind a mask of nonchalance.他装作若无其事,借以掩饰内心的不安。
27 attentiveness 16d48271afd0aa8f2258f02f4f527672     
[医]注意
参考例句:
  • They all helped one another with humourous attentiveness. 他们带着近于滑稽的殷勤互相周旋。 来自辞典例句
  • Is not attentiveness the nature of, even the function of, Conscious? 专注不正是大我意识的本质甚或活动吗? 来自互联网
28 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
29 languor V3wyb     
n.无精力,倦怠
参考例句:
  • It was hot,yet with a sweet languor about it.天气是炎热的,然而却有一种惬意的懒洋洋的感觉。
  • She,in her languor,had not troubled to eat much.她懒懒的,没吃多少东西。
30 awning LeVyZ     
n.遮阳篷;雨篷
参考例句:
  • A large green awning is set over the glass window to shelter against the sun.在玻璃窗上装了个绿色的大遮棚以遮挡阳光。
  • Several people herded under an awning to get out the shower.几个人聚集在门栅下避阵雨
31 arbor fyIzz0     
n.凉亭;树木
参考例句:
  • They sat in the arbor and chatted over tea.他们坐在凉亭里,边喝茶边聊天。
  • You may have heard of Arbor Day at school.你可能在学校里听过植树节。
32 bouquet pWEzA     
n.花束,酒香
参考例句:
  • This wine has a rich bouquet.这种葡萄酒有浓郁的香气。
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
33 throbbing 8gMzA0     
a. 跳动的,悸动的
参考例句:
  • My heart is throbbing and I'm shaking. 我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖。
  • There was a throbbing in her temples. 她的太阳穴直跳。
34 martyr o7jzm     
n.烈士,殉难者;vt.杀害,折磨,牺牲
参考例句:
  • The martyr laid down his life for the cause of national independence.这位烈士是为了民族独立的事业而献身的。
  • The newspaper carried the martyr's photo framed in black.报上登载了框有黑边的烈士遗像。
35 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
36 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
37 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
38 babbling babbling     
n.胡说,婴儿发出的咿哑声adj.胡说的v.喋喋不休( babble的现在分词 );作潺潺声(如流水);含糊不清地说话;泄漏秘密
参考例句:
  • I could hear the sound of a babbling brook. 我听得见小溪潺潺的流水声。 来自《简明英汉词典》
  • Infamy was babbling around her in the public market-place. 在公共市场上,她周围泛滥着对她丑行的种种议论。 来自英汉文学 - 红字
39 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
40 ruffled e4a3deb720feef0786be7d86b0004e86     
adj. 有褶饰边的, 起皱的 动词ruffle的过去式和过去分词
参考例句:
  • She ruffled his hair affectionately. 她情意绵绵地拨弄着他的头发。
  • All this talk of a strike has clearly ruffled the management's feathers. 所有这些关于罢工的闲言碎语显然让管理层很不高兴。
41 shuddered 70137c95ff493fbfede89987ee46ab86     
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
42 bilious GdUy3     
adj.胆汁过多的;易怒的
参考例句:
  • The quality or condition of being bilious.多脂肪食物使有些人患胆汁病。
  • He was a bilious old gentleman.他是一位脾气乖戾的老先生。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533