What Took Place Before the District Judge of Mirgorod
A wonderful town is Mirgorod! How many buildings are there with straw, rush, and even wooden roofs! On the right is a street, on the left a street, and fine fences everywhere. Over them twine1 hop-vines, upon them hang pots; from behind them the sunflowers show their sun-like heads, poppies blush, fat pumpkins2 peep; all is luxury itself! The fence is invariably garnished3 with articles which render it still more picturesque4: woman’s widespread undergarments of checked woollen stuff, shirts, or trousers. There is no such thing as theft or rascality5 in Mirgorod, so everybody hangs upon his fence whatever strikes his fancy. If you go on to the square, you will surely stop and admire the view: such a wonderful pool is there! The finest you ever saw. It occupies nearly the whole of the square. A truly magnificent pool! The houses and cottages, which at a distance might be mistaken for hayricks, stand around it, lost in admiration7 of its beauty.
But I agree with those who think that there is no better house than that of the district judge. Whether it is of oak or birch is nothing to the point; but it has, my dear sirs, eight windows! eight windows in a row, looking directly on the square and upon that watery9 expanse which I have just mentioned, and which the chief of police calls a lake. It alone is painted the colour of granite10. All the other houses in Mirgorod are merely whitewashed11. Its roof is of wood, and would have been even painted red, had not the government clerks eaten the oil which had been prepared for that purpose, as it happened during a fast; and so the roof remained unpainted. Towards the square projects a porch, which the chickens frequently visit, because that porch is nearly always strewn with grain or something edible12, not intentionally13, but through the carelessness of visitors.
The house is divided into two parts: one of which is the court-room; the other the jail. In the half which contains the court-room are two neat, whitewashed rooms, the front one for clients, the other having a table adorned14 with ink-spots, and with a looking-glass upon it, and four oak chairs with tall backs; whilst along the wall stand iron-bound chests, in which are preserved bundles of papers relating to district law-suits. Upon one of the chests stood at that time a pair of boots, polished with wax.
The court had been open since morning. The judge, a rather stout15 man, though thinner than Ivan Nikiforovitch, with a good-natured face, a greasy16 dressing-gown, a pipe, and a cup of tea, was conversing17 with the clerk of the court.
The judge’s lips were directly under his nose, so that he could snuff his upper lip as much as he liked. It served him instead of a snuff-box, for the snuff intended for his nose almost always lodged18 upon it. So the judge was talking with the assistant. A barefooted girl stood holding a tray with cups at once side of them. At the end of the table, the secretary was reading the decision in some case, but in such a mournful and monotonous19 voice that the condemned20 man himself would have fallen asleep while listening to it. The judge, no doubt, would have been the first to do so had he not entered into an engrossing21 conversation while it was going on.
“I expressly tried to find out,” said the judge, sipping22 his already cold tea from the cup, “how they manage to sing so well. I had a splendid thrush two years ago. Well, all of a sudden he was completely done for, and began to sing, God knows what! He got worse and worse and worse and worse as time went on; he began to rattle23 and get hoarse24 — just good for nothing! And this is how it happened: a little lump, not so big as a pea, had come under his throat. It was only necessary to prick25 that little swelling26 with a needle — Zachar Prokofievitch taught me that; and, if you like, I’ll just tell you how it was. I went to him —”
“Shall I read another, Demyan Demyanovitch?” broke in the secretary, who had not been reading for several minutes.
“Have you finished already? Only think how quickly! And I did not hear a word of it! Where is it? Give it me and I’ll sign it. What else have you there?”
“The case of Cossack Bokitok for stealing a cow.”
“Very good; read it!— Yes, so I went to him — I can even tell you in detail how he entertained me. There was vodka, and dried sturgeon, excellent! Yes, not our sturgeon,” there the judge smacked27 his tongue and smiled, upon which his nose took a sniff28 at its usual snuff-box, “such as our Mirgorod shops sell us. I ate no herrings, for, as you know, they give me heart-burn; but I tasted the caviare — very fine caviare, too! There’s no doubt it, excellent! Then I drank some peach-brandy, real gentian. There was saffron-brandy also; but, as you know, I never take that. You see, it was all very good. In the first place, to whet8 your appetite, as they say, and then to satisfy it — Ah! speak of an angel,” exclaimed the judge, all at once, catching29 sight of Ivan Ivanovitch as he entered.
“God be with us! I wish you a good-morning,” said Ivan Ivanovitch, bowing all round with his usual politeness. How well he understood the art of fascinating everybody in his manner! I never beheld30 such refinement31. He knew his own worth quite well, and therefore looked for universal respect as his due. The judge himself handed Ivan Ivanovitch a chair; and his nose inhaled32 all the snuff resting on his upper lip, which, with him, was always a sign of great pleasure.
“What will you take, Ivan Ivanovitch?” he inquired: “will you have a cup of tea?”
“No, much obliged,” replied Ivan Ivanovitch, as he bowed and seated himself.
“Do me the favour — one little cup,” repeated the judge.
“No, thank you; much obliged for your hospitality,” replied Ivan Ivanovitch, and rose, bowed, and sat down again.
“Just one little cup,” repeated the judge.
“No, do not trouble yourself, Demyan Demyanovitch.” Whereupon Ivan Ivanovitch again rose, bowed, and sat down.
“A little cup!”
“Very well, then, just a little cup,” said Ivan Ivanovitch, and reached out his hand to the tray. Heavens! What a height of refinement there was in that man! It is impossible to describe what a pleasant impression such manners produce!
“Will you not have another cup?”
“I thank you sincerely,” answered Ivan Ivanovitch, turning his cup upside down upon the tray and bowing.
“Do me the favour, Ivan Ivanovitch.”
“I cannot; much obliged.” Thereupon Ivan Ivanovitch bowed and sat down.
“Ivan Ivanovitch, for the sake of our friendship, just one little cup!”
“No: I am extremely indebted for your hospitality.” So saying, Ivan Ivanovitch bowed and seated himself.
“Only a cup, one little cup!”
Ivan Ivanovitch put his hand out to the tray and took a cup. Oh, the deuce! How can a man contrive33 to support his dignity!
“Demyan Demyanovitch,” said Ivan Ivanovitch, swallowing the last drain, “I have pressing business with you; I want to enter a complaint.”
Then Ivan Ivanovitch set down his cup, and drew from his pocket a sheet of stamped paper, written over. “A complaint against my enemy, my declared enemy.”
“And who is that?”
“Ivan Nikiforovitch Dovgotchkun.”
At these words, the judge nearly fell off his chair. “What do you say?” he exclaimed, clasping his hands; “Ivan Ivanovitch, is this you?”
“You see yourself that it is I.”
“The Lord and all the saints be with you! What! You! Ivan Ivanovitch! you have fallen out with Ivan Nikiforovitch! Is it your mouth which says that? Repeat it! Is not some one hid behind you who is speaking instead of you?”
“What is there incredible about it? I can’t endure the sight of him: he has done me a deadly injury — he has insulted my honour.”
“Holy Trinity! How am I to believe my mother now? Why, every day, when I quarrel with my sister, the old woman says, ‘Children, you live together like dogs. If you would only take pattern by Ivan Ivanovitch and Ivan Nikiforovitch, they are friends indeed! such friends! such worthy34 people!’ There you are with your friend! Tell me what this is about. How is it?”
“It is a delicate business, Demyan Demyanovitch; it is impossible to relate it in words: be pleased rather to read my plaint. Here, take it by this side; it is more convenient.”
“Read it, Taras Tikhonovitch,” said the judge, turning to the secretary.
Taras Tikhonovitch took the plaint; and blowing his nose, as all district judges’ secretaries blow their noses, with the assistance of two fingers, he began to read:—
“From the nobleman and landed proprietor35 of the Mirgorod District, Ivan Pererepenko, son of Ivan, a plaint: concerning which the following points are to be noted:—
“1. Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, nobleman, known to all the world for his godless acts, which inspire disgust, and in lawlessness exceed all bounds, on the seventh day of July of this year 1810, inflicted36 upon me a deadly insult, touching37 my personal honour, and likewise tending to the humiliation38 and confusion of my rank and family. The said nobleman, of repulsive39 aspect, has also a pugnacious40 disposition41, and is full to overflowing42 with blasphemy43 and quarrelsome words.”
Here the reader paused for an instant to blow his nose again; but the judge folded his hands in approbation44 and murmured to himself, “What a ready pen! Lord! how this man does write!”
Ivan Ivanovitch requested that the reading might proceed, and Taras Tikhonovitch went on:—
“The said Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, when I went to him with a friendly proposition, called me publicly by an epithet45 insulting and injurious to my honour, namely, a goose, whereas it is known to the whole district of Mirgorod, that I never was named after that disgusting creature, and have no intention of ever being named after it. The proof of my noble extraction is that, in the baptismal register to be found in the Church of the Three Bishops46, the day of my birth, and likewise the fact of my baptism, are inscribed47. But a goose, as is well known to every one who has any knowledge of science, cannot be inscribed in the baptismal register; for a goose is not a man but a fowl48; which, likewise, is sufficiently49 well known even to persons who have not been to college. But the said evil-minded nobleman, being privy50 to all these facts, affronted51 me with the aforesaid foul52 word, for no other purpose than to offer a deadly insult to my rank and station.
“2. And the same impolite and indecent nobleman, moreover, attempted injury to my property, inherited by me from my father, a member of the clerical profession, Ivan Pererepenko, son of Onisieff, of blessed memory, inasmuch that he, contrary to all law, transported directly opposite my porch a goose-shed, which was done with no other intention that to emphasise53 the insult offered me; for the said shed had, up to that time, stood in a very suitable situation, and was still sufficiently strong. But the loathsome54 intention of the aforesaid nobleman consisted simply in this: viz., in making me a witness of unpleasant occurrences; for it is well known that no man goes into a shed, much less into a goose-shed, for polite purposes. In the execution of his lawless deed, the two front posts trespassed55 on my land, received by me during the lifetime of my father, Ivan Pererepenko, son of Onisieff, of blessed memory, beginning at the granary, thence in a straight line to the spot where the women wash the pots.
“3. The above-described nobleman, whose very name and surname inspire thorough disgust, cherishes in his mind a malicious56 design to burn me in my own house. Which the infallible signs, hereinafter mentioned, fully57 demonstrate; in the first place, the said wicked nobleman has begun to emerge frequently from his apartments, which he never did formerly58 on account of his laziness and the disgusting corpulence of his body; in the second place, in his servants’ apartments, adjoining the fence, surrounding my own land, received by me from my father of blessed memory, Ivan Pererepenko, son of Onisieff, a light burns every day, and for a remarkably59 long period of time, which is also a clear proof of the fact. For hitherto, owing to his repulsive niggardliness60, not only the tallow-candle but also the grease-lamp has been extinguished.
“And therefore I pray that the said nobleman, Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, being plainly guilty of incendiarism, of insult to my rank, name, and family, and of illegal appropriation61 of my property, and, worse than all else, of malicious and deliberate addition to my surname, of the nickname of goose, be condemned by the court, to fine, satisfaction, costs, and damages, and, being chained, be removed to the town jail, and that judgment62 be rendered upon this, my plaint, immediately and without delay.
“Written and composed by Ivan Pererepenko, son of Ivan, nobleman, and landed proprietor of Mirgorod.”
After the reading of the plaint was concluded, the judge approached Ivanovitch, took him by the button, and began to talk to him after this fashion: “What are you doing, Ivan Ivanovitch? Fear God! throw away that plaint, let it go! may Satan carry it off! Better take Ivan Nikiforovitch by the hand and kiss him, buy some Santurinski or Nikopolski liquor, make a punch, and call me in. We will drink it up together and forget all unpleasantness.”
“No, Demyan Demyanovitch! it’s not that sort of an affair,” said Ivan Ivanovitch, with the dignity which always became him so well; “it is not an affair which can be arranged by a friendly agreement. Farewell! Good-day to you, too, gentlemen,” he continued with the same dignity, turning to them all. “I hope that my plaint will lead to proper action being taken;” and out he went, leaving all present in a state of stupefaction.
The judge sat down without uttering a word; the secretary took a pinch of snuff; the clerks upset some broken fragments of bottles which served for inkstands; and the judge himself, in absence of mind, spread out a puddle63 of ink upon the table with his finger.
“What do you say to this, Dorofei Trofimovitch?” said the judge, turning to the assistant after a pause.
“I’ve nothing to say,” replied the clerk.
“What things do happen!” continued the judge. He had not finished saying this before the door creaked and the front half of Ivan Nikiforovitch presented itself in the court-room; the rest of him remaining in the ante-room. The appearance of Ivan Nikiforovitch, and in court too, seemed so extraordinary that the judge screamed; the secretary stopped reading; one clerk, in his frieze64 imitation of a dress-coat, took his pen in his lips; and the other swallowed a fly. Even the constable65 on duty and the watchman, a discharged soldier who up to that moment had stood by the door scratching about his dirty tunic66, with chevrons67 on its arm, dropped his jaw68 and trod on some one’s foot.
“What chance brings you here? How is your health, Ivan Nikiforovitch?”
But Ivan Nikiforovitch was neither dead nor alive; for he was stuck fast in the door, and could not take a step either forwards or backwards69. In vain did the judge shout into the ante-room that some one there should push Ivan Nikiforovitch forward into the court-room. In the ante-room there was only one old woman with a petition, who, in spite of all the efforts of her bony hands, could accomplish nothing. Then one of the clerks, with thick lips, a thick nose, eyes which looked askance and intoxicated70, broad shoulders, and ragged71 elbows, approached the front half of Ivan Nikiforovitch, crossed his hands for him as though he had been a child, and winked72 at the old soldier, who braced73 his knee against Ivan Nikiforovitch’s belly74, so, in spite of the latter’s piteous moans, he was squeezed out into the ante-room. Then they pulled the bolts, and opened the other half of the door. Meanwhile the clerk and his assistant, breathing hard with their friendly exertions75, exhaled76 such a strong odour that the court-room seemed temporarily turned into a drinking-room.
“Are you hurt, Ivan Nikiforovitch? I will tell my mother to send you a decoction of brandy, with which you need but to rub your back and stomach and all your pains will disappear.”
But Ivan Nikiforovitch dropped into a chair, and could utter no word beyond prolonged oh’s. Finally, in a faint and barely audible voice from fatigue77, he exclaimed, “Wouldn’t you like some?” and drawing his snuff-box from his pocket, added, “Help yourself, if you please.”
“Very glad to see you,” replied the judge; “but I cannot conceive what made you put yourself to so much trouble, and favour us with so unexpected an honour.”
“A plaint!” Ivan Nikiforovitch managed to ejaculate.
“A plaint? What plaint?”
“A complaint . . .” here his asthma78 entailed79 a prolonged pause —“Oh! a complaint against that rascal6 — Ivan Ivanovitch Pererepenko!”
“And you too! Such particular friends! A complaint against such a benevolent80 man?”
“He’s Satan himself!” ejaculated Ivan Nikiforovitch abruptly81.
The judge crossed himself.
“Take my plaint, and read it.”
“There is nothing to be done. Read it, Taras Tikhonovitch,” said the judge, turning to the secretary with an expression of displeasure, which caused his nose to sniff at his upper lip, which generally occurred only as a sign of great enjoyment82. This independence on the part of his nose caused the judge still greater vexation. He pulled out his handkerchief, and rubbed off all the snuff from his upper lip in order to punish it for its daring.
The secretary, having gone through the usual performance, which he always indulged in before he began to read, that is to say, blowing his nose without the aid of a pocket-handkerchief, began in his ordinary voice, in the following manner:—
“Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, nobleman of the Mirgorod District, presents a plaint, and begs to call attention to the following points:—
“1. Through his hateful malice83 and plainly manifested ill-will, the person calling himself a nobleman, Ivan Pererepenko, son of Ivan, perpetrates against me every manner of injury, damage, and like spiteful deeds, which inspire me with terror. Yesterday afternoon, like a brigand84 and thief, with axes, saws, chisels85, and various locksmith’s tools, he came by night into my yard and into my own goose-shed located within it, and with his own hand, and in outrageous86 manner, destroyed it; for which very illegal and burglarious deed on my side I gave no manner of cause.
“2. The same nobleman Pererepenko has designs upon my life; and on the 7th of last month, cherishing this design in secret, he came to me, and began, in a friendly and insidious87 manner, to ask of me a gun which was in my chamber88, and offered me for it, with the miserliness peculiar89 to him, many worthless objects, such as a brown sow and two sacks of oats. Divining at that time his criminal intentions, I endeavoured in every way to dissuade90 him from it: but the said rascal and scoundrel, Ivan Pererepenko, son of Ivan, abused me like a muzhik, and since that time has cherished against me an irreconcilable91 enmity. His sister was well known to every one as a loose character, and went off with a regiment92 of chasseurs which was stationed at Mirgorod five years ago; but she inscribed her husband as a peasant. His father and mother too were not law-abiding people, and both were inconceivable drunkards. The afore-mentioned nobleman and robber, Pererepenko, in his beastly and blameworthy actions, goes beyond all his family, and under the guise93 of piety94 does the most immoral95 things. He does not observe the fasts; for on the eve of St. Philip’s this atheist96 bought a sheep, and next day ordered his mistress, Gapka, to kill it, alleging97 that he needed tallow for lamps and candles at once.
“Therefore I pray that the said nobleman, a manifest robber, church-thief, and rascal, convicted of plundering98 and stealing, may be put in irons, and confined in the jail or the government prison, and there, under supervision99, deprived of his rank and nobility, well flogged, and banished100 to forced labour in Siberia, and that he may be commanded to pay damages and costs, and that judgment may be rendered on this my petition.
“To this plaint, Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, noble of the Mirgorod district, has set his hand.”
As soon as the secretary had finished reading, Ivan Nikiforovitch seized his hat and bowed, with the intention of departing.
“Where are you going, Ivan Nikiforovitch?” the judge called after him. “Sit down a little while. Have some tea. Orishko, why are you standing101 there, you stupid girl, winking102 at the clerks? Go, bring tea.”
But Ivan Nikiforovitch, in terror at having got so far from home, and at having undergone such a fearful quarantine, made haste to crawl through the door, saying, “Don’t trouble yourself. It is with pleasure that I—” and closed it after him, leaving all present stupefied.
There was nothing to be done. Both plaints were entered; and the affair promised to assume a sufficiently serious aspect when an unforeseen occurrence lent an added interest to it. As the judge was leaving the court in company with the clerk and secretary, and the employees were thrusting into sacks the fowls103, eggs, loaves, pies, cracknels, and other odds104 and ends brought by the plaintiffs — just at that moment a brown sow rushed into the room and snatched, to the amazement105 of the spectators, neither a pie nor a crust of bread but Ivan Nikiforovitch’s plaint, which lay at the end of the table with its leaves hanging over. Having seized the document, mistress sow ran off so briskly that not one of the clerks or officials could catch her, in spite of the rulers and ink-bottles they hurled106 after her.
This extraordinary occurrence produced a terrible muddle107, for there had not even been a copy taken of the plaint. The judge, that is to say, his secretary and the assistant debated for a long time upon such an unheard-of affair. Finally it was decided108 to write a report of the matter to the governor, as the investigation109 of the matter pertained110 more to the department of the city police. Report No. 389 was despatched to him that same day; and also upon that day there came to light a sufficiently curious explanation, which the reader may learn from the following chapter.
1 twine | |
v.搓,织,编饰;(使)缠绕 | |
参考例句: |
|
|
2 pumpkins | |
n.南瓜( pumpkin的名词复数 );南瓜的果肉,南瓜囊 | |
参考例句: |
|
|
3 garnished | |
v.给(上餐桌的食物)加装饰( garnish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 picturesque | |
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的 | |
参考例句: |
|
|
5 rascality | |
流氓性,流氓集团 | |
参考例句: |
|
|
6 rascal | |
n.流氓;不诚实的人 | |
参考例句: |
|
|
7 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
8 whet | |
v.磨快,刺激 | |
参考例句: |
|
|
9 watery | |
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的 | |
参考例句: |
|
|
10 granite | |
adj.花岗岩,花岗石 | |
参考例句: |
|
|
11 whitewashed | |
粉饰,美化,掩饰( whitewash的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
12 edible | |
n.食品,食物;adj.可食用的 | |
参考例句: |
|
|
13 intentionally | |
ad.故意地,有意地 | |
参考例句: |
|
|
14 adorned | |
[计]被修饰的 | |
参考例句: |
|
|
16 greasy | |
adj. 多脂的,油脂的 | |
参考例句: |
|
|
17 conversing | |
v.交谈,谈话( converse的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
18 lodged | |
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属 | |
参考例句: |
|
|
19 monotonous | |
adj.单调的,一成不变的,使人厌倦的 | |
参考例句: |
|
|
20 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
21 engrossing | |
adj.使人全神贯注的,引人入胜的v.使全神贯注( engross的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
22 sipping | |
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
23 rattle | |
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓 | |
参考例句: |
|
|
24 hoarse | |
adj.嘶哑的,沙哑的 | |
参考例句: |
|
|
25 prick | |
v.刺伤,刺痛,刺孔;n.刺伤,刺痛 | |
参考例句: |
|
|
26 swelling | |
n.肿胀 | |
参考例句: |
|
|
27 smacked | |
拍,打,掴( smack的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
28 sniff | |
vi.嗅…味道;抽鼻涕;对嗤之以鼻,蔑视 | |
参考例句: |
|
|
29 catching | |
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住 | |
参考例句: |
|
|
30 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
31 refinement | |
n.文雅;高尚;精美;精制;精炼 | |
参考例句: |
|
|
32 inhaled | |
v.吸入( inhale的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
33 contrive | |
vt.谋划,策划;设法做到;设计,想出 | |
参考例句: |
|
|
34 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
35 proprietor | |
n.所有人;业主;经营者 | |
参考例句: |
|
|
36 inflicted | |
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
37 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
38 humiliation | |
n.羞辱 | |
参考例句: |
|
|
39 repulsive | |
adj.排斥的,使人反感的 | |
参考例句: |
|
|
40 pugnacious | |
adj.好斗的 | |
参考例句: |
|
|
41 disposition | |
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署 | |
参考例句: |
|
|
42 overflowing | |
n. 溢出物,溢流 adj. 充沛的,充满的 动词overflow的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
43 blasphemy | |
n.亵渎,渎神 | |
参考例句: |
|
|
44 approbation | |
n.称赞;认可 | |
参考例句: |
|
|
45 epithet | |
n.(用于褒贬人物等的)表述形容词,修饰语 | |
参考例句: |
|
|
46 bishops | |
(基督教某些教派管辖大教区的)主教( bishop的名词复数 ); (国际象棋的)象 | |
参考例句: |
|
|
47 inscribed | |
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接 | |
参考例句: |
|
|
48 fowl | |
n.家禽,鸡,禽肉 | |
参考例句: |
|
|
49 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
50 privy | |
adj.私用的;隐密的 | |
参考例句: |
|
|
51 affronted | |
adj.被侮辱的,被冒犯的v.勇敢地面对( affront的过去式和过去分词 );相遇 | |
参考例句: |
|
|
52 foul | |
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规 | |
参考例句: |
|
|
53 emphasise | |
vt.加强...的语气,强调,着重 | |
参考例句: |
|
|
54 loathsome | |
adj.讨厌的,令人厌恶的 | |
参考例句: |
|
|
55 trespassed | |
(trespass的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
56 malicious | |
adj.有恶意的,心怀恶意的 | |
参考例句: |
|
|
57 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
58 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
59 remarkably | |
ad.不同寻常地,相当地 | |
参考例句: |
|
|
60 niggardliness | |
参考例句: |
|
|
61 appropriation | |
n.拨款,批准支出 | |
参考例句: |
|
|
62 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
63 puddle | |
n.(雨)水坑,泥潭 | |
参考例句: |
|
|
64 frieze | |
n.(墙上的)横饰带,雕带 | |
参考例句: |
|
|
65 constable | |
n.(英国)警察,警官 | |
参考例句: |
|
|
66 tunic | |
n.束腰外衣 | |
参考例句: |
|
|
67 chevrons | |
n.(警察或士兵所佩带以示衔级的)∧形或∨形标志( chevron的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
68 jaw | |
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训 | |
参考例句: |
|
|
69 backwards | |
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地 | |
参考例句: |
|
|
70 intoxicated | |
喝醉的,极其兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
71 ragged | |
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的 | |
参考例句: |
|
|
72 winked | |
v.使眼色( wink的过去式和过去分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮 | |
参考例句: |
|
|
73 braced | |
adj.拉牢的v.支住( brace的过去式和过去分词 );撑牢;使自己站稳;振作起来 | |
参考例句: |
|
|
74 belly | |
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛 | |
参考例句: |
|
|
75 exertions | |
n.努力( exertion的名词复数 );费力;(能力、权力等的)运用;行使 | |
参考例句: |
|
|
76 exhaled | |
v.呼出,发散出( exhale的过去式和过去分词 );吐出(肺中的空气、烟等),呼气 | |
参考例句: |
|
|
77 fatigue | |
n.疲劳,劳累 | |
参考例句: |
|
|
78 asthma | |
n.气喘病,哮喘病 | |
参考例句: |
|
|
79 entailed | |
使…成为必要( entail的过去式和过去分词 ); 需要; 限定继承; 使必需 | |
参考例句: |
|
|
80 benevolent | |
adj.仁慈的,乐善好施的 | |
参考例句: |
|
|
81 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
82 enjoyment | |
n.乐趣;享有;享用 | |
参考例句: |
|
|
83 malice | |
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋 | |
参考例句: |
|
|
84 brigand | |
n.土匪,强盗 | |
参考例句: |
|
|
85 chisels | |
n.凿子,錾子( chisel的名词复数 );口凿 | |
参考例句: |
|
|
86 outrageous | |
adj.无理的,令人不能容忍的 | |
参考例句: |
|
|
87 insidious | |
adj.阴险的,隐匿的,暗中为害的,(疾病)不知不觉之间加剧 | |
参考例句: |
|
|
88 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
89 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
90 dissuade | |
v.劝阻,阻止 | |
参考例句: |
|
|
91 irreconcilable | |
adj.(指人)难和解的,势不两立的 | |
参考例句: |
|
|
92 regiment | |
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制 | |
参考例句: |
|
|
93 guise | |
n.外表,伪装的姿态 | |
参考例句: |
|
|
94 piety | |
n.虔诚,虔敬 | |
参考例句: |
|
|
95 immoral | |
adj.不道德的,淫荡的,荒淫的,有伤风化的 | |
参考例句: |
|
|
96 atheist | |
n.无神论者 | |
参考例句: |
|
|
97 alleging | |
断言,宣称,辩解( allege的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
98 plundering | |
掠夺,抢劫( plunder的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
99 supervision | |
n.监督,管理 | |
参考例句: |
|
|
100 banished | |
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
101 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
102 winking | |
n.瞬眼,目语v.使眼色( wink的现在分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮 | |
参考例句: |
|
|
103 fowls | |
鸟( fowl的名词复数 ); 禽肉; 既不是这; 非驴非马 | |
参考例句: |
|
|
104 odds | |
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别 | |
参考例句: |
|
|
105 amazement | |
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
106 hurled | |
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂 | |
参考例句: |
|
|
107 muddle | |
n.困惑,混浊状态;vt.使混乱,使糊涂,使惊呆;vi.胡乱应付,混乱 | |
参考例句: |
|
|
108 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
109 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
110 pertained | |
关于( pertain的过去式和过去分词 ); 有关; 存在; 适用 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |