小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The House by the Medlar-Tree » Chapter 8
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 8
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

LUCA, poor fellow, was neither better off nor worse. He did his duty abroad, as he had done it at home, and was content. He did not often write, certainly the stamps cost twenty centimes each nor had he sent his portrait, because from his boy-hood he had been teased about his great ass’s ears; instead, he every now and then sent a five-franc note, which he made out to earn by doing odd jobs for the officers. The grandfather had said, “ Mena must be married first.” It was not yet spoken of, but thought of always, and now that the money was accumulating in the drawer, he considered that the anchovies1 would cover the debt to Goosefoot, and the house remain free for the dowry of the girl. Wherefore he was seen sometimes talking quietly with Padron Fortunato on the beach while waiting for the bark, or sitting in the sun on the church steps when no one else was there.

Padron Fortunato had no wish to go back from his word if the girl had her dowry, the more that his son always was causing him anxiety by running after a lot of penniless girls, like a stupid as he was. “ The man has his word, and the bull has his horns,” he took to repeating again. Mena had often a heavy heart as she sat at the loom2, for girls have quick senses. And now that her grandfather was always with Padron Fortunato, and she so often heard the name Cipolla mentioned in the house, it seemed as if she had the same sight forever before her, as if that blessed Christian3 Cousin Alfio were nailed to the beams of the loom like the pictures of the saints. One evening she waited until it was quite late to see Cousin Alfio come back with his donkey-cart, holding her hands under her apron4, for it was cold and all the doors were shut, and not a soul was to be seen in the little street; so she said good-evening to him from the door.

“Will you go down to Biccocca at the first of the month?” she asked him, finally.

“Not yet; there are still a hundred loads of wine for Santuzza. Afterwards, God will provide.”

She knew not what to say while Cousin Alfio came and went in the little court, unharnessing the donkey and hanging the harness on the knobs, car-rying the lantern to and fro.

“If you go to Biccocca we shall not see each other any more,” said Mena, whose voice was quite faint.

“But why? Are you going away too?”

The poor child could not speak at all at first, though it was dark and no one could see her face.

From time to time the neighbors could be heard speaking behind the closed doors, or children crying, or the noise of the platters in some house where supper was late; so that no one could hear them talking.

“Now we have half the money we want for old Goosefoot, and at the salting of the anchovies we can pay the other half.”

Alfio, at this, left the donkey in the court and came out into the street. “ Then you will be mar-ried after Easter ?”

Mena did not reply.

“I told you so,” continued Alfio. “ I saw Padron ‘Ntoni talking with Padron Cipolla.”

“It will be as God wills,” said Mena. “ I don’t care to be married if I might only stay on here.”

“What a fine thing it is for Cipolla,” went on Mosca, “ to be rich enough to marry whenever he pleases, and take the wife he prefers, and live where he likes!”

“Good-night, Cousin Alfio,” said Mena, after stop-ping a while to gaze at the lantern hanging on the wicket, and the donkey cropping the nettles5 on the wall. Cousin Alfio also said good-night, and went back to put the donkey in his stall.

Among those who were looking after Barbara was Vanni Pizzuti, when he used to go to the house to shave Master Bastiano, who had the sciatica; and also Don Michele, who found it a bore to do nothing but march around with the pistols in his belt’ when he wasn’t behind Santuzza’s counter, and went ogling6 the pretty girls to pass away the time. Barbara at first returned his glances, but afterwards, when her mother told her that those fellows were only loafing around to no purpose a lot of spies all foreigners were only fit to be flogged she slammed the window in his face mustache, gold-bordered cap and all; and Don Michele was furious, and for spite took to walking up and down the street, twisting his mustache, with his cap over his ear. On Sunday, however, he put on his plumed7 hat, and went into Vanni Pizzuti’s shop to make eyes at her as she went by to mass with her mother. Don Silvestro also took to going to be shaved among those who waited for the mass, and to warming himself at the brazier for the hot water, exchanging saucy8 speeches with the rest. “That Barbara begins to hang on ‘Ntoni Malavoglia’s hands,” he said. “What will you bet he doesn’t marry her after all? There he stands, waiting, with his hands in his pockets, waiting for her to come to him.”

At last, one day, Don Michele said:

“If it were not for the cap with the border, I’d make that ugly scamp ‘Ntoni Malavoglia hold the candle for me that I would.”

Don Silvestro lost no time in telling ‘Ntoni every-thing, and how Don Michele, the brigadier, who was not the man to let the flies perch9 on his nose, had a grudge10 against him.

Goosefoot, when he went to be shaved and heard that Don Michele would have given him something to get rid of ‘Ntoni Malavoglia, ruffled11 himself up like a turkey-cock because he was so much thought of in the place. Vanni Pizzuti went on, saying: “Don Michele would give anything to have the Malavoglia in his hands as you have. Oh, why did you let that row with ‘Ntoni pass off so easily?”

Goosefoot shrugged12 his shoulders, and went on warming his hands over the brazier. Don Silves-tro began to laugh, and answered for him:

“Master Vanni would like to pull the chestnuts13 out of the fire with Goosefoot’s paws. We know already that Gossip Venera will have nothing to say to foreigners or to gold-bordered caps, so if ‘Ntoni Malavoglia were out of the way he would be the only one left for the girl.”

Vanni Pizzuti said nothing, but he lay awake the whole night thinking of it. “ It wouldn’t be such a bad thing,” he thought to himself; “every-thing depends upon getting hold of Goosefoot some day when he is in the right sort of humor.”

It came that day, once when Rocco Spatu was nowhere to be seen. Goosefoot had come in two or three times^ rather late, to look for him, with a pale face and starting eyes, too; and the customs guard had been seen rushing here and there, full of business, smelling about like hunting-dogs with noses to the ground, and Don Michele along with them, with pistols in belt and trousers thrust into his boots.

“You might do a good service to Don Michele if you would take ‘Ntoni Malavoglia out of his way,” said Vanni to Papa Tino, as he stood in the darkest corner of the shop buying a cigar. “ You’d do him a famous service, and make a friend of him for life.”

“I dare say,” sighed Goosefoot. He had no breath that evening, and said nothing more.

In the night were heard shots over towards the cliffs called the Rotolo and along all the beach, as if some one were hunting quail14. “ Quail, indeed!” murmured the fisher-folk as they started up in bed to listen. “ Two-legged quail, those are; quail that bring sugar and coffee and silk handkerchiefs that pay no duty. That’s why Don Michele had his boots in his trousers and his pistols in his belt.”

Goosefoot went as usual to the barber’s shop for his morning glass before the lantern over the door had been put out, but that next morning he had the face of a dog that has upset the kettle. He made none of his usual jokes, and asked this one and that one why there had been such a devil of a row in the night, and what had become of Roc-co Spatu and Cinghialenta, and doffed15 his cap to Don Michele, and insisted on paying for his morning draught16. Goosefoot said to him: “ Take a glass of spirits, Don Michele; it will do your stomach good after your wakeful night. Blood of Judas!” exclaimed Goosefoot, striking his fist on the coun-ter and feigning17 to fly into a real rage, “ it isn’t to Rome that I’ll send that young ruffian ‘Ntoni to do penance18.”

“Bravo!” assented19 Vanni. “ I wouldn’t have passed it over, I assure you; nor you, Don Michele, I’ll swear.”

Don Michele approved with a growl20.

“I’ll take care that ‘Ntoni and all his relations are put in their places,” Goosefoot went on threat-ening. “ I’m not going to have the whole place laughing at me. You may rest assured of that much, Don Michele.” And off he went, limping and blaspheming, as if he were in a fearful rage, while all the time he was saying to himself, “ One must keep friends with all these spies,” and rumi-nating on how he was to make a friend of Santuz-za as well, going to the inn, where he heard from Uncle Santoro that neither Rocco Spatu nor Cin-ghialenta had been there; then went on to Cousin Anna’s, who, poor thing, hadn’t slept a wink21, and stood at her door looking out, pale as a ghost. There he met the Wasp22, who had come to see if Cousin Anna had by chance a little leaven23.

“To-day I must speak with your uncle Dumb-bell about the affair you know of,” said Goosefoot. Dumb-bell was willing enough to speak of that af-fair which never came to an end, and “ When things grow too long they turn into snakes.” Padron ‘Ntoni was always preaching that the Malavoglia were honest people, and that he would pay him, but he (Dumb-bell) would like to know where the money was to come from. In the place, everybody knew to a centime what everybody owned, and those honest people, the Malavoglia, even if they sold their souls to the Turks, couldn’t manage to pay even so much as the half by Easter; and to get possession of the house one must have stamped paper and all sorts of expenses; that he knew very well.

And all this time Padron ‘Ntoni was talking of marrying his granddaughter. He’d seen him with Padron Cipolla, and Uncle Santoro had seen him, and Goosefoot had seen him too; and he, too, went on doing the go-between for Vespa and that lazy hound Alfio Mosca, that wanted to get hold of her field.

“But I tell you that I do nothing of the sort!” shouted Goosefoot in his ear. “ Your niece is over head and ears in love with him, and is always at his heels. I can’t shut the door in her face, out ‘oi respect for you, when she comes to have a chat with my wife; for, after all, she is your niece and your own blood.”

“Respect! Pretty sort of respect! “You’ll chouse me out of the field with your respect.”

“Among them they’ll chouse you out of it. If the Malavoglia girl marries Brasi Cipolla, Mosca will be left out in the cold, and will take to Vespa and her field for consolation24.”

“The devil may have her for what I care,” called put old Crucifix, deafened25 by Uncle Tino’s clatter26. “I don’t care what becomes of her, a godless cat that she is. I want my property. I made it of my blood; and one would think I had stolen it, that every one takes it from me Alfio Mosca, Vespa, the Malavoglia. I’ll go to law and take the house.”

“You are the master. You can go to law if you like.”

“No, I’ll wait until Easter ‘the man has his word, and the bull has his horns;’ but I mean to be paid up to the last centime, and I won’t listen to anybody for the least delay.”

In fact, Easter was drawing near. The hills began once more to clothe themselves with green, and the Indian figs27 were in flower. The girls had sowed basil outside the windows, and the white butterflies came to flutter about it; even the pale plants on the sea-shore were starred with white flowers. In the morning the red and yellow tiles smoked in the rising sun, and the sparrows twit-tered there until the sun had set.

And the house by the medlar-tree, too, had a sort of festive28 air: the court was swept, the nets and cords were hung neatly29 against the wall, or spread on— drying-poles; the garden was full of cabbages and lettuce30, and the rooms were open and full of sunshine, that looked as if it too were content. All things proclaimed that Easter was at hand. The elders sat on the steps in the evening, and the girls sang at the washing-tank. The wagons31 began again to pass the high-road by night, and at dusk there began once more the sound of voices in conversation in the little street.

“Cousin Mena is going to be married,” they said; “her mother is busy with her outfit32 already.”

Time had passed and all things pass away with time, sad things as well as sweet. Now Cousin Maruzza was always busy cutting and sewing all sorts of household furnishing, and Mena never asked for whom they were intended; and one evening Brasi Cipolla was brought into the house, with Master Fortunato, his father, and all his relations.

“Here is Cousin Cipolla, who is come to make you a visit,” said Padron ‘Ntoni, introducing him into the house, as if no one knew anything about it beforehand, while all the time wine and roasted pease were made ready in the kitchen, and the women and the girls had on their best clothes.

That evening Mena looked exactly like Sant’- Agata, with her new dress and her black kerchief on her head, so that Brasi never took his eyes off her, but sat staring at her all the evening like a basilisk, sitting on the edge of his chair, with his hands between his knees, rubbing them now and then on the sly for very pleasure.

“He is come with his son Brasi, who is quite a big fellow now,” continued Padron ‘Ntoni.

“Yes, the children grow and shoulder us into the ground,” answered Padron Fortunato.

“Now you’ll take a glass of our wine of the best we have, and a few dried pease which my daughter has toasted. If we had only known you were coming we might have had something ready better worth your acceptance.”

“We happened to be passing by,” said Padron Cipolla, “ and we said, ‘ Let’ s go and make a visit to Cousin Maruzza/ ”

Brasi filled his pockets with dried pease, always looking at the girl, and then the boys cleared the dish in spite of all Nunziata, with the baby in her arms, could do to hinder them, talking all the while among themselves softly as if they had been in church. The elders by this time were in conversation together under the medlar, all the gossips clus-tering around full of praises of the girl how she was such a good manager, and kept the house neat as a new pin. “The girl as she is trained, and the flax as it is spun,” they quoted.

“Your granddaughter is also grown up,” said Pa-dron Fortunate; “it is time she was married.”

“If the Lord sends her a good husband I ask nothing better,” replied Padron ‘Ntoni.

<f The husband and the bishop are chosen by Heaven,” added Cousin La Longa.

Mena sat by the young man, as is the custom, but she never lifted her eyes from her apron, and Brasi complained to his father, when they came away, that she had not offered him the plate with the dried pease.

“Did you want more?” interrupted Padron For-tunato when they were out of hearing. “ Nobody could hear anything for your munching like a mule at a sack of barley. Look if you haven’t upset the wine on your new trousers, lout! You’ve spoiled a new suit for me.”

Padron ‘Ntoni, in high spirits, rubbing his hands, said to his daughter-inlaw r “ I can hardly believe that everything is so happily settled. Mena will want for nothing, and now we can put in order all our other little matters, and you may say the old daddy was right when he said, ‘ Tears and smiles come close together.’ ”

That Saturday, towards evening, Nunziata came in to get a handful of beans for the children, and said: “Cousin Alfio goes away tomorrow. He’s packing up all his things.”

Mena turned white, and stopped weaving.

In Alfio’s house there was a light. Everything was topsy-turvy. He came a few minutes after, knocking at the door, also with a very white face, and tying and untying the knot of the lash of his whip, which he held in his hand.

“I’ve come to say good-bye to you all, Cousin Maruzza, Padron ‘Ntoni, the boys, and you too. Cousin Mena. The wine from Aci Catena is fin-ished. Now Santuzza will get it from Master Fi-lippo. I’m going to Biccocca, where there is work to be got for my donkey.”

Mena said nothing; only the mother spoke in reply to him: “ Won’t you wait for Padron ‘Ntoni?’ He will be glad to see you before you go.”

So Cousin Alfio sat down on the edge of a chair, whip in hand, and looked about the room, in the opposite direction to that where Mena was.

“Now, when are you coming back?” said La Longa.

“Who knows when I shall come back? I shall go where my donkey carries me. As long as there is work I shall stay; but I should rather come back here if I could manage to live anyhow.”

“Take care of your health, Cousin Alfio; I’ve been told that people die like flies of the malaria down there at the Biccocca.”

Alfio shrugged his shoulders, saying there was nothing to be done. “ I would much rather not have gone away from here.” He went on looking at the candle. “And you say nothing to me, Cousin Mena?”

The girl opened her mouth two or three times as if to speak, but no words came; her heart beat too fast.

“And you, too, will leave the neighborhood when you are married,” added Alfio. “The world is like an inn, with people coming and going. By-and-by everybody will have changed places, and nothing will be the same as it was.” So saying, he rubbed his hands and smiled, but with lips only not in his heart.

“Girls,” said La Longa, “go where Heaven ap-points them to go. When they are young they are gay and have no care; when they go into the world they meet with grief and trouble.”

Alfio, after Padron ‘Ntoni and the boys had come back, and he had wished them also good-bye, could not make up his mind to go, but stood on the thresh-old, with his whip under his arm, shaking hands now with one, now with another with Cousin Maruzza as well as the rest and went on repeating, as peo-ple do when they are going for a long journey, and are not sure of ever coming back, “ Pardon me if I have been wanting in any way towards any of you.”

The only one who did not take his hand was Sant’Agata, who stayed in the dark corner by the loom. But, of course, that is the proper way for girls to behave on such occasions.

It was a fine spring evening, and the moon shone over the court and the street, over the people sit-ting before the doors and the girls walking up and down singing, with their arms around each other’s waists. Mena came out, too, with Nunziata; she felt as if she should suffocate in the house.

“Now we sha’n’t see Cousin Alfio’s lamp any more in the evenings,” said Nunziata, “ and the house will be shut up.”

Cousin Alfio had loaded his cart with all the wares he was taking away with him, and now he was tying up the straw which remained in the manger into a bundle, while the pot bubbled on the fire with the beans for his supper.

“Shall you be gone before morning, Cousin Al-fio?” asked Nunziata from the door of the little court.

“Yes. I have a long way to go, and this poor . beast has a heavy load. I must let him have a rest in the daytime.”

Mena said nothing, but leaned on the gate-post, looking at the loaded cart, the empty house, the bed half taken down, and the pot boiling for the last time on the hearth.

“Are you there too, Cousin Mena?” cried Alfio as soon as he saw her, and left off what he was engaged upon.

She nodded her head, and Nunziata ran, like a good housekeeper as she was, to skim off the pot, which was boiling over.

“I am glad you are here; now I can say good-bye to you, too.”

“I came here to see you once more,” she said, with tears in her voice. “ Why do you go down there where there is the malaria?”

Alfio began to laugh from the lips outward, as he did when he went to say good-bye to them all.

“A pretty question! Why do I go there? and why do you marry Brasi Cipolla? One does what one can, Cousin Mena. If I could have done as I wished to do, you know what I would have done.”

She gazed and gazed at him, with eyes shining with tears.

“I should have stayed here where the very walls are my friends, and where I can go about in the night to stable my donkey, even in the dark; and I should have married you, Cousin Mena I have held you in my heart this long while and I shall carry you with me to the Biccocca, and wherever I may go. But this is all useless talk, and one must do what one can. My donkey, too, must go where I drive him.”

“Now farewell,” said Mena at last. “ I, too, have something like a thorn here within me. . . . And now when I see this window always shut, it will seem as if my heart were shut too, as if it were shut inside the window heavy as an oaken door. But so God wills. Now I wish you well, and I must go.”

The poor child wept silently, hiding her eyes with her hand, and went away with Nunziata to sit and cry under the medlar-tree in the moonlight.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 anchovies anchovies     
n. 鯷鱼,凤尾鱼
参考例句:
  • a pizza topped with cheese and anchovies 奶酪鳀鱼比萨饼
  • Pesto, mozzarella, parma ham, sun dried tomatoes, egg, anchovies. 核桃香蒜,马苏里拉,巴马火腿,干番茄,鸡蛋,咸鱼。
2 loom T8pzd     
n.织布机,织机;v.隐现,(危险、忧虑等)迫近
参考例句:
  • The old woman was weaving on her loom.那位老太太正在织布机上织布。
  • The shuttle flies back and forth on the loom.织布机上梭子来回飞动。
3 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
4 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
5 nettles 820f41b2406934cd03676362b597a2fe     
n.荨麻( nettle的名词复数 )
参考例句:
  • I tingle where I sat in the nettles. 我坐过在荨麻上的那个部位觉得刺痛。 来自《简明英汉词典》
  • This bleak place overgrown with nettles was the churchyard. 那蔓草丛生的凄凉地方是教堂公墓。 来自辞典例句
6 ogling 3909c194e988e6cbbdf4a436a512ec6f     
v.(向…)抛媚眼,送秋波( ogle的现在分词 )
参考例句:
  • He was not in the habit of ogling women. 他没有盯着女人看个没完的习惯。
  • Uncle Geooge got a black eye for ogling a lady in the pub. 乔治叔叔在酒店里对一女士抛媚眼而被打黑了一只眼睛。
7 plumed 160f544b3765f7a5765fdd45504f15fb     
饰有羽毛的
参考例句:
  • The knight plumed his helmet with brilliant red feathers. 骑士用鲜红的羽毛装饰他的头盔。
  • The eagle plumed its wing. 这只鹰整理它的翅膀。
8 saucy wDMyK     
adj.无礼的;俊俏的;活泼的
参考例句:
  • He was saucy and mischievous when he was working.他工作时总爱调皮捣蛋。
  • It was saucy of you to contradict your father.你顶撞父亲,真是无礼。
9 perch 5u1yp     
n.栖木,高位,杆;v.栖息,就位,位于
参考例句:
  • The bird took its perch.鸟停歇在栖木上。
  • Little birds perch themselves on the branches.小鸟儿栖歇在树枝上。
10 grudge hedzG     
n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做
参考例句:
  • I grudge paying so much for such inferior goods.我不愿花这么多钱买次品。
  • I do not grudge him his success.我不嫉妒他的成功。
11 ruffled e4a3deb720feef0786be7d86b0004e86     
adj. 有褶饰边的, 起皱的 动词ruffle的过去式和过去分词
参考例句:
  • She ruffled his hair affectionately. 她情意绵绵地拨弄着他的头发。
  • All this talk of a strike has clearly ruffled the management's feathers. 所有这些关于罢工的闲言碎语显然让管理层很不高兴。
12 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
13 chestnuts 113df5be30e3a4f5c5526c2a218b352f     
n.栗子( chestnut的名词复数 );栗色;栗树;栗色马
参考例句:
  • A man in the street was selling bags of hot chestnuts. 街上有个男人在卖一包包热栗子。 来自《简明英汉词典》
  • Talk of chestnuts loosened the tongue of this inarticulate young man. 因为栗子,正苦无话可说的年青人,得到同情他的人了。 来自汉英文学 - 中国现代小说
14 quail f0UzL     
n.鹌鹑;vi.畏惧,颤抖
参考例句:
  • Cowards always quail before the enemy.在敌人面前,胆小鬼们总是畏缩不前的。
  • Quail eggs are very high in cholesterol.鹌鹑蛋胆固醇含量高。
15 doffed ffa13647926d286847d70509f86d0f85     
v.脱去,(尤指)脱帽( doff的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He doffed his hat. 他脱掉帽子。 来自互联网
  • The teacher is forced to help her pull next pulling again mouth, unlock button, doffed jacket. 老师只好再帮她拉下拉口,解开扣子,将外套脱了下来。 来自互联网
16 draught 7uyzIH     
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计
参考例句:
  • He emptied his glass at one draught.他将杯中物一饮而尽。
  • It's a pity the room has no north window and you don't get a draught.可惜这房间没北窗,没有过堂风。
17 feigning 5f115da619efe7f7ddaca64893f7a47c     
假装,伪装( feign的现在分词 ); 捏造(借口、理由等)
参考例句:
  • He survived the massacre by feigning death. 他装死才在大屠杀中死里逃生。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。
18 penance Uulyx     
n.(赎罪的)惩罪
参考例句:
  • They had confessed their sins and done their penance.他们已经告罪并做了补赎。
  • She knelt at her mother's feet in penance.她忏悔地跪在母亲脚下。
19 assented 4cee1313bb256a1f69bcc83867e78727     
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The judge assented to allow the prisoner to speak. 法官同意允许犯人申辩。
  • "No," assented Tom, "they don't kill the women -- they're too noble. “对,”汤姆表示赞同地说,“他们不杀女人——真伟大!
20 growl VeHzE     
v.(狗等)嗥叫,(炮等)轰鸣;n.嗥叫,轰鸣
参考例句:
  • The dog was biting,growling and wagging its tail.那条狗在一边撕咬一边低声吼叫,尾巴也跟着摇摆。
  • The car growls along rutted streets.汽车在车辙纵横的街上一路轰鸣。
21 wink 4MGz3     
n.眨眼,使眼色,瞬间;v.眨眼,使眼色,闪烁
参考例句:
  • He tipped me the wink not to buy at that price.他眨眼暗示我按那个价格就不要买。
  • The satellite disappeared in a wink.瞬息之间,那颗卫星就消失了。
22 wasp sMczj     
n.黄蜂,蚂蜂
参考例句:
  • A wasp stung me on the arm.黄蜂蜇了我的手臂。
  • Through the glass we can see the wasp.透过玻璃我们可以看到黄蜂。
23 leaven m9lz0     
v.使发酵;n.酵母;影响
参考例句:
  • These men have been the leaven in the lump of the race.如果说这个种族是块面团,这些人便是发酵剂。
  • The leaven of reform was working.改革的影响力在起作用。
24 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
25 deafened 8c4a2d9d25b27f92f895a8294bb85b2f     
使聋( deafen的过去式和过去分词 ); 使隔音
参考例句:
  • A hard blow on the ear deafened him for life. 耳朵上挨的一记猛击使他耳聋了一辈子。
  • The noise deafened us. 嘈杂声把我们吵聋了。
26 clatter 3bay7     
v./n.(使)发出连续而清脆的撞击声
参考例句:
  • The dishes and bowls slid together with a clatter.碟子碗碰得丁丁当当的。
  • Don't clatter your knives and forks.别把刀叉碰得咔哒响。
27 figs 14c6a7d3f55a72d6eeba2b7b66c6d0ab     
figures 数字,图形,外形
参考例句:
  • The effect of ring dyeing is shown in Figs 10 and 11. 环形染色的影响如图10和图11所示。
  • The results in Figs. 4 and 5 show the excellent agreement between simulation and experiment. 图4和图5的结果都表明模拟和实验是相当吻合的。
28 festive mkBx5     
adj.欢宴的,节日的
参考例句:
  • It was Christmas and everyone was in festive mood.当时是圣诞节,每个人都沉浸在节日的欢乐中。
  • We all wore festive costumes to the ball.我们都穿着节日的盛装前去参加舞会。
29 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
30 lettuce C9GzQ     
n.莴苣;生菜
参考例句:
  • Get some lettuce and tomatoes so I can make a salad.买些莴苣和西红柿,我好做色拉。
  • The lettuce is crisp and cold.莴苣松脆爽口。
31 wagons ff97c19d76ea81bb4f2a97f2ff0025e7     
n.四轮的运货马车( wagon的名词复数 );铁路货车;小手推车
参考例句:
  • The wagons were hauled by horses. 那些货车是马拉的。
  • They drew their wagons into a laager and set up camp. 他们把马车围成一圈扎起营地。
32 outfit YJTxC     
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
参考例句:
  • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533