小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The House by the Medlar-Tree » Chapter 7
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 7
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

THAT was a black Christmas for the Malavoglia. Just then Luca had to draw his number for the conscription a low number, too, like a poor devil as he was and he went off without many tears; they were used to it by this time. This time, also, ‘Ntoni accompanied his brother, with his cap over his ear, so that it seemed as if it were he who was going away, and he kept on saying that it was nothing, that he had been for a soldier himself. That day it rained, and the street was all one puddle2.

“I don’t want you to come with me,” repeated Luca to his mother; “the station is a long way off.” And he stood at the door watching the rain come down on the medlar-tree, with his little bun-dle under his arm. Then he kissed the hands of his mother and his grandfather, and embraced Mena and the children.

So La Longa saw him go away, under the um-brella, accompanied by all his relations, jumping from stone to stone, in the little alley3 that was all one puddle; and the boy, who was as wise as his grandfather himself, turned up his trousers on the landing, although he wouldn’t have to wear them any more when he got his soldier-clothes. “This one won’t write home fof money when he is clown there,” thought the old man; “ and if God grants him life he will bring up once more the house by the medlar-tree.” But God did not grant him life, just because he was that sort of a fellow; and when there came, later on, the news of his death, a thorn remained in his mother’s heart because she had let him go away in the rain, and had not accompanied him to the station.

“Mamma,” said Luca, turning back, because his heart bled to leave her so silent, on the landing, looking like Our Lady of Sorrows, “when I come back I’ll let you know first, and then you can come and meet me at the station.”

And these words Maruzza never forgot while she lived; and till her death she bore also that other thorn in her heart, that her boy had not been present at the festa that was made when the Provvi-denza was launched anew, while all the place was there, and Barbara Zuppidda came out with the broom to sweep away the shavings. “ I do it for your sake,” she said to Padron ‘Ntoni’s ‘Ntoni; “because it is your Providence4.”

“With the broom in your hand, you look like a queen,” replied ‘Ntoni. “ In all Trezza there is not so good a housewife as you.”

“Now you have taken away the Provvidenza, we shall not see you here any more, Cousin ‘Ntoni.”

“Yes, you will. Besides, this is the shortest way to the beach.”

“You come to see the Mangiacarubbe, who always goes to the window when you pass.”

“I leave the Mangiacarubbe for Rocco Spatu. I have other things in my mind.”

“Who knows what you have in your mind those pretty girls in foreign parts, perhaps?”

“There are pretty girls here, too, Cousin Bar-bara, and I know one very well.”

“Really?”

“By my soul!”

“What do you care?”

“I care! Yes, that I do; but she doesn’t care for me, because there are certain dandies who walk under her window with varnished6 boots.”

“I don’t even look at those varnished boots, by the Madonna of Ognino! Mamma says that var-nished boots are only fit to devour7 the dowry and everything else; and some fine day I shall go out with my distaff, and make him a scene, that Don Silvestro, who won’t leave me in peace.”

“Do you mean that seriously, Cousin Barbara?”

“Yes, indeed I do!”

“That pleases me right well,” said ‘Ntoni.

“Listen; let’s go down to the beach on Monday, when mamma goes to the fair.”

“On Mondays I never shall have a chance to breathe, now that the Provvidenza has been launched.”

Scarcely had Master Turi said that the boat was in order, than Padron ‘Ntoni went off to start her with his boys and all the neighbors; and the Prov-videnza, when she was going down to the sea, rocked about on the stones as if she were sea-sick among the crowd.

“This way, here!” called out Cousin Zuppiddu, louder than anybody; but the others shouted and struggled to push her back on the ways as she rocked over on the stones. “ Let me do it, or else I’ll just take the boat up in my arms like a baby, and put her in the water myself.”

“Master Turi is capable of doing it, with those arms of his,” said some one; or else, “Now the Malavoglia will be all right again.”

“That devil of a Cousin Zuppiddu has lucky fingers,” they exclaimed. “ Look how he has put her straight again, when she was like an old shoe.”

And in truth the Provvidenza did seem quite another boat —shining with new pitch, and with a bright red line along her side, and on the prow9 San Francesco, with his beard that seemed to have been made of tow, so much so that even La Longa had made peace with the Provvidenza, whom she had never forgiven, for coming back to her without her husband; but she made peace for fright, now that the bailiff had been in the house.

“Viva San Francesco!” called out every one as the Provvidenza passed; and La Locca’s son called out louder than anybody, in the hope that now Padron ‘Ntoni would hire him by the day, instead of his brother Menico. Mena stood on the landing, and once more she cried for joy; and, at last, even La Locca got up like the rest, and followed the Malavoglia.

“O Cousin Mena, this is a fine day for all of you,” said Alfio Mosca to her from his window opposite. “It will be like this when I can buy my mule10.”

“And will you sell your donkey?”

“How can I? I’m not rich, like Vanni Pizzuti; if I were, I swear I wouldn’t sell him, poor beast! If I had enough to keep another person, I’d take a wife, and not live here alone like a dog.”

Mena didn’t know what to say, and Alfio added:

“Now that the Provvidenza has put to sea again, you’ll be married to Brasi Cipolla.”

“Grandpapa has said nothing about it.”

“He will. There’s still time. Between now and your marriage who knows how many things may happen, or by what different roads I shall drive my cart? I have been told that in the plain, at the other side of the town, there is work for everybody on the railroad. Now that Santuzza has arranged with Master Philip for the new wine, there is nothing to be done here.”

Meanwhile the Provvidenza had slipped into the sea like a duck, with her beak11 in the air, and danced on the green water, enjoying its coolness, while the sun glanced on her shining side. Padron ‘Ntoni enjoyed it, too, with his hands behind his back, and his legs apart, drawing his brows together, as sail-ors do when they want to see clearly in the sun-shine; for it was a fine winter’s day, and the fields were green and the sea shining and the deep blue sky had no end. So return the sunshine and the sweet winter mornings for the eyes that have wept, to whom the sky has seemed black as pitch; and:so all things renew themselves like the Provvidenza, for which a few pounds of tar8 and a handful of boards sufficed to make her new once more; and the eyes that see not these things are those that are done with weeping and are closed in death.

“Bastianazzo is not here to see this holiday!” thought Maruzza, as she went to and fro, arranging things in the house and about the loom12 where almost everything had been her husband’s work on Sundays or rainy clays and those hooks and shelves he had fixed13 in the wall with his own hands. Everything in the house was full of him, from his water-proof cape14 in the corner to his boots under the bed, that were almost new. Mena, setting up the warp15, had a sad heart, too, for she was thinking of Alfio, who was going away, and would have sold his donkey, poor beast! for the young have short memories, and have only eyes for the rising sun; and no one looks westward16 save the old, who have seen the sun rise and set so many times.

“Now that the Provvidenza has put to sea again,” said Maruzza at last, noticing that her daughter was still pensive17, “your grandfather has begun to go with Master Cipolla again; I saw them this morning, from the landing, before Peppi Naso’s shed.”

“Padron Fortunato is rich, and has nothing to do, and stays all day in the piazza18,” answered Mena.

“Yes, and his son Brasi has plenty of the gifts of God. Now that we have our boat, and our men no longer need to go out by the day to work for others, we shall get out of this tangle19; and if the souls in Purgatory20 will help us to get rid of the debt for the lupins, we shall be able to think of other things. Your grandfather is wide-awake, don’t you fear, and he won’t let you feel that you have lost your father. He will be another father to you.”

Shortly after arrived Padron ‘Ntoni, loaded with nets, so that he looked like a mountain, and you couldn’t see his face. “ IVe been to get them out of the bark,” he said, “ and I must look over the meshes21, for tomorrow we must rig the Provvidenza”

“Why did you not get ‘Ntoni to help you?” an-swered Maruzza, pulling at one end of the net, while the old man turned round in the middle of the court, like a winder, to unwind the nets, which seemed to have no end, and looked like a great serpent trailing along.

“I left him there at the barber’s shop; poor boy, he has to work all the week, and it is hot even in January with all this stuff on one’s shoulders.”

Alessio laughed to see his grandfather so red, and bent22 round like a fish-hook, and the grandsire said to him, “ Look outside there; there is that poor Locca; her son is in the piazza, with nothing to do, and they have nothing to eat.” Maruzza sent Alessio to La Locca with some beans, and the old man, drying his forehead with the sleeve of his shirt, added:

“Now that we have our boat, if we live till sum-mer, with the help of God, we’ll pay the debt.”

He had no more to say, but sat under the medlar-tree looking at his nets, as if he saw them filled with fish.

“Now we must lay in the salt,” he said after a while, “ before they raise the tax, if it is true it is to be raised. Cousin Zuppiddu must be paid with the first money we get, and he has promised that he will then furnish the barrels on credit.”

“In the chest of drawers there is Mena’s linen23, which is worth five scudi,” added Maruzza.

“Bravo! With old Crucifix I won’t make any more debts, because I have had a warning in the affair of the lupins; but he will give us thirty francs for the first time we go out with the Provvidenza”

“Let him alone!” cried La Longa. “ Uncle Crucifix’s money brings ill luck. Just this last night I heard the black hen crowing.”

“Poor thing!” cried the old man, smiling as he watched the black hen crossing the court, with her tail in the air and her crest24 on one side, as if the whole affair were no business of hers. “ She lays an egg every day, all the same.”

Then Mena spoke25 up, and coming to the door, said, “ There is a basketful of eggs, and on Mon-day, if Cousin Alfio goes to Catania, you can send them to market.”

“Yes, they will help to pay the debt,” said Pa-dron ‘Ntoni; “but you can eat an egg yourselves now and then if you feel to want it”

“No, we don’t need them,” said Maruzza, and Mena added, “ If we eat them they won’t be sold in the market by Cousin Alfio; and now we will put duck’s eggs under the setting hen. The duck-lings can be sold for forty centimes each.” Her grandfather looked her in the face, and said:

“You’re a real Malavoglia, my girl!”

The hens scratched in the sand of the court, in the sun, and the setting hen, looking perfectly26 silly, with the feather over her beak, shook herself in a corner.; under the green boughs27 in the garden, along the wall, there was more linen bleaching28, with a stone lying on it to keep it from blowing away. “All this is good to make money,” said Pa-dron ‘Ntoni, “ and, with the help of God, we shall stay in our house. ‘ My house is my mother.’ ”

“Now the Malavoglia must pray to God and Saint Francis for a plentiful29 fishing,” said Goose-foot meanwhile.

“Yes, with the times we’re having,” exclaimed Padron Cipolla, “ they must have sown the cholera30 for the fish in the sea, I should think.”

Mangiacarubbe nodded, and Uncle Cola began to talk of the tax that they wanted to put on salt, and how, if they did that, the anchovies31 might be quiet, and fear no longer the wheels of the steam-ers, for no one would find it worth his while to fish for them any more.

“And they have invented something else,” added Master Turi, the calker: “to put a duty on pitch.” Those to whom pitch was of no importance had nothing to say, but Zuppiddu went on shouting that he should shut up shop, and whoever wanted a boat mended might stuff the hole with his wife’s dress. Then they began to scold and to swear.

At this moment was heard the scream of the engine, and the big wagons32 of the railway came rushing out all of a sudden from the hole they had made in the hill, smoking and fuming33 as if the devil was in them. “There!” cried Padron Fortu-nate, “the railroad one side and the steamers the other, upon my word it’s impossible to live in peace at Trezza nowadays.”

In the village there was the devil to pay when they wanted to put the tax upon pitch.5 La Zuppidda, foaming34 at the mouth, mounted upon her balcony, and went on preaching that this was some new villany of Don Silvestro, who wanted to bring the whole place to ruin, because they (the Zup-piddus) wouldn’t have him for a husband for their daughter; they wouldn’t have him even for a companion in the procession, neither she nor her girl! When Madam Venera spoke of her daughter’s hus-band it always seemed as if she herself were the bride.

5 Ddzio (French, octroi], tax on substances entering a town, levied35 by the town-council.

Master Tun Zuppiddu tramped about the landing, mallet36 in hand, brandishing37 his chisel38 as if he wanted to shed somebody’s blood, and wasn’t to be held even by chains. The bile ran high from door to door, like the waves of the sea in a storm. Don Franco rubbed his hands, with his great ugly hat on his head, saying that the people was raising its head; and seeing Don Michele pass with pistols hanging at his belt, laughed in his face. The men, too, one by one, allowed themselves to be worked up by their womankind, and began hunting each other up, to try and rouse each other to fury, losing the whole day standing39 about in the piazza, with arms akimbo and open mouths, listening to the apothecary40, who went on speechifying, but under his breath, for fear of his wife up-stairs, how they ought to make a revolution if they weren’t fools, and not to mind the tax on salt or the tax on pitch, but to clear off the whole thing, for the king ought to be the people. Instead, some turned their backs, muttering, “ He wants to be king himself; the druggist belongs to those of the rev-olution who want to starve the poor people.” And they went off to the inn to Santuzza, where there was good wine to heat one’s head, and Master Cinghialenta and Rocco Spatu made noise enough for ten.

The good wine made them shout, and shouting made them thirsty (for the tax had not yet been raised on the wine), and such as had much shook their fists in the air, with shirt— sleeves rolled up, raging even at the flies.

Vanni Pizzuti had closed his shop door because no one came to be shaved, and went about with his razor in his pocket, calling out bad names from a distance, and spitting at those who went about their own business with oars41 on their backs, shrug-ging their shoulders at the noise.

Uncle Crucifix (who was one of those who at-tended to their own affairs, and when they drew his blood with taxes, held his tongue for fear of worse, and kept his bile inside of him) was never seen in the piazza now, leaning against the wall of the bell-tower, but kept inside his house, reciting Pater-nosters and Ave Marias to keep down his rage against those who were making all the row a lot of fellows who wanted to put the place to sack, and to rob everybody who had twenty centimes in his pocket.

Whoever, like Padron Cipolla, or Master Filippo, the ortolano, had anything to lose stayed shut up at home with doors bolted, and didn’t put out even their noses; so that Brasi Cipolla got a rousing cuff42 from his father, who found him at the door of the: court, staring into the piazza like a great stupid codfish. The big fish stayed under water while the waves ran high, and did not make their appearance, not even those who were, as Venera said, fish-heads, but left the syndic with his nose in the air, counting his papers. f

“Don’t you see that they treat you like a pup-pet?” screamed his daughter Betta, with her hands on her hips43. “ Now that they have got you into a scrape, they turn their backs on you, and leave you alone wallowing in the mud; that’s what it means to let one’s self be led by the nose by that meddling44 Don Silvestro.”

“I’m not led by the nose by anybody,” shouted the Silk-worm. “ It is I who am syndic, not Don Silvestro.”

Don Silvestro, on the contrary, said the real syn-die was his daughter Betta, and that Master Croce Calta wore the breeches by mistake. He still went about and about, with that red face of his, and Rocco Spatu and Cinghialenta, when they saw him, went into the tavern45 for fear of a mess, and Vanni Pizzuti swore loudly, tapping his razor in his breeches-pocket all the time. Don Silvestro, without noticing them, went to say a word or two to Uncle Santoro, and put two centimes into his hand.

“The Lord be praised!” cried the blind man. “This is Don Silvestro, the secretary; none of these others that come here roaring and thumping46 their stomachs ever give a centime in alms for the souls in Purgatory, and they go saying they mean to kill your syndic and the secretary; Vanni Piz-zuti said it, and Rocco Spatu and Master Cinghia-lenta. Vanni Pizzuti has taken to going without shoes, not to be known; but I know his step all the same, for he drags his feet along the ground, and raises the dust like a flock of sheep passing by.”

“What is it to you?” cried his daughter, when Don Silvestro was gone. “These affairs are no business of ours. The inn is like a seaport47 men come and go, and one must be friendly with all and faithful to none, for that each one has his own soul for himself, and each must look out for his own interests, and not make rash speeches about other people. Cousin Cinghialenta and Rocco Spatu spend money in our house. T don’t speak of Piz-zuti, who sells absinthe, and tries to get away our customers.”

Cousin Mosca was among those who minded their own business, and passed tranquilly48 through the piazza with his cart, amid the crowd, who were shaking their fists in the air.

“‘Don’t you care whether they put on the hide tax?” asked Mena when she saw him come back with his poor donkey panting and with drooped49 ears.

“Yes, of course I care; but to pay the tax the cart must go, or they’ll take away the ass5, and the cart as well.”

“They say they’re going to kill them all. Grand-papa told us to keep the door shut, and not to open it unless they come back. Will you go out tomorrow too?”

“I must go and take a load of lime for Master Croce Calta.”

“Oh, what are you going to do? Don’t you know he’s the syndic, and they’ll kill you too?”

“He doesn’t care for them, he says. He’s a mason, and he has to strengthen the wall of Don Filippo’s vineyard; and if they won’t have the tax on pitch Don Silvestro must think of something else.”

“Didn’t I tell you it was all Don Silvestro’s fault?” cried Mammy Venera, who was always about blowing up the fires of discord50, with her distaff in her hand. “ It’s all the affair of that lot, who have nothing to lose, and who don’t pay a tax on pitch because they never had so much as an old broken board at sea. It is all the fault of Don Silvestro,” she went on screeching51 to everybody all over the place, “ and of that meddling scamp Goose-foot, who have no boat, either of them, and live on their neighbors, and hold out the hat to first one and then another. Would you like to know one of his tricks? It isn’t a bit true that he has bought the debt of Uncle Crucifix. It’s all a lie, got up between him and old Dumb-bell to rob those poor creatures. Goosefoot never even saw five hundred francs.”

Don Silvestro, to hear what they said of him, went often to the tavern to buy a cigar, and then Rocco Spatu and Vanni Pizzuti would come out of it blaspheming; or he would stop on the way home from his vineyard to talk with Uncle Santoro, and heard in this way all the tale of the fictitious52 purchase by Goosefoot; but he was a “ Christian53 ” with a stomach as deep as a well, and all things he left to sink into it. He knew his own business, and when Betta met him with his mouth open worse than a mad dog, and Master Croce Calta let slip his usual expression, that it didn’t matter to him, he replied, “ What’ll you bet I don’t just go off and leave you?” And went no more to the syn-dic’s house; but on the Sunday appointed for the meeting of the council Don Silvestro, after the mass, went and planted himself in the town-hall, where there had formerly54 been the post of the Na-tional Guard, and began tranquilly mending his pens in front of the rough pine table to pass away the time, while La Zuppidda and the other gossips vociferated in the street, while spinning in the sun, swearing that they would tear out the eyes of the whole lot of them.

Silk-worm, as they had come all the way to Master Filippo’s vineyard to call him, couldn’t do less than move. So he put on his new overcoat, washed his hands, and brushed the lime off his clothes, but wouldn’t go to the meeting without first calling for Don Stefano to come to him. It was in vain that his daughter Betta took him by the shoulders, and pushed him out of the door, saying to him that they who had cooked the broth1 ought to eat it, and that he ought to let the others do as they liked, that he might remain syndic. This time Mas-ter Calta had seen the crowd before the town-hall, distaffs in hand, and he planted his feet on the ground worse than a mule. “ I won’t go unless Don Silvestro comes,” he repeated, with eyes starting out of his head. “ Don Silvestro will find some way out of it all.”.

At last Don Silvestro came, with a face like a wall, humming an air, with his hands behind his back. “ Eh, Master Croce, don’t lose your head; the world isn’t going to come to an end this time!” Master Croce let himself be led away by Don Sil-vestro, and placed before the pine council —table, with the glass inkstand in front of him; but there was no council, except Peppi Naso, the butcher, all greasy55 and red —faced, who feared nobody in the world, and Messer Tino Piedipassera (Goosefoot).

“They have nothing to. lose,” screamed La Zup-pidda from the door, “ and they come here to suck the blood of the poor, worse than so many leeches56, because they live upon their neighbors, and hold the sack for this one and that one to commit all sorts of villanies. A lot of thieves and assassins.”

“See if I don’t slit57 your tongue for you!” shouted Goosefoot, beginning to rise from behind the pine-wood table.

“Now we shall come to grief!” muttered Master Croce Giufa.

“I say! I say! what sort of manners are these? You’re not in the piazza,” called out Don Silvestro. “What will you bet I don’t kick out the whole of you? Now I shall put this to rights.”

La Zuppidda screamed that she wouldn’t have it put to rights, and struggled with Don Silvestro, who pulled her by the hair, and at last ended by thrusting her inside her own gate. When they were at last alone he began:

“What is it you want? What is it to you if we put a tax on pitch? It isn’t you or your husband that will have to pay it, but those who come to have their boats mended. Listen to me: your husband is an ass to make all this row and to quarrel with the town-council, now when there is another coun-cillor to be chosen in the room of Padron Cipolla or Master Mariano, who are of no use, and your husband might come in.”

“I know nothing about it,” answered La Zuppid-da, becoming quite calm in an instant. “ I never mix myself up in my husband’s affairs. I know he’s biting his hands with rage. I can do nothing but go and tell him, if the thing is certain.”

“Certain? of course it is certain as the heavens above, I tell you! Are we honest men or not? By the holy big devil !”

La Zuppidda went straight off to her husband, who was crouching58 in the corner of the court carding tow, pale as a corpse59, swearing that they’d end by driving him to do something mad. To open the sanhedrim and try if the fish would bite, there were still wanting Padron Fortunato Cipolla and Master Filippo, the market-gardener, who stayed away so long that the crowd began to get bored so much so that the gossips began to spin, sitting on the low wall of the town-hall yard. At last they sent word that they couldn’t come; they had too much to do; the tax might be levied just as well without them.

“Word for word what my daughter Betta said,” growled60 Master Croce Giufa.

“Then get your daughter Betta to help you,” exclaimed Don Silvestro. Silk-worm said not an-other word audibly, but continued to mutter between his teeth.

“Now,” said Don Silvestro, “you’ll see that the

Zuppiddi will come and ask me to take their daughter Barbara, but they’ll have to go on asking.”

The meeting was closed without deciding upon anything. The clerk wanted time to get up his subject. In the mean while the clock struck twelve, and the gossips quickly disappeared. The few that stayed long enough to see Master Cirino shut the door and put the key in his pocket went away to their own work, some this way, some that, talking as they went of the dreadful things that Goosefoot and La Zuppidda had been saying. In the evening Padron ‘Ntoni’s ‘Ntoni heard of this bad lan-guage, and, “ Sacrament!” if he wouldn’t show Goosefoot that he had been for a soldier! He met him, just as he was coming from the beach, near the house of the Zuppiddi, with that devil’s club-foot of his, and began to speak his mind to him that he was a foul-mouthed old carrion61, and that he had better take care what he said of the Zuppiddi; that their doings was no affair of his. Goosefoot didn’t keep his tongue to himself either.

“Holloa! do you think you’ve come from foreign parts to play the master here?”

“I’ve come to slit your weasand for you if you don’t hold your tongue!”

Hearing the noise, a crowd of people came to the doors, and a great crowd gathered; so that at last they took hold of each other, and Goosefoot, who was sharp as the devil he resembled, flung himself on the ground all in a heap with ‘Ntoni Mala-voglia, who thus lost all the advantage which his good legs might have given him, and they rolled over and over in the mud, beating and biting each other as if they had been Peppi Naso’s dogs, so that ‘Ntoni had to be pulled into the Zuppiddi’s court with his shirt torn off his back, and Goose-foot was led home bleeding like Lazarus.

“You’ll see!” screamed out again Gossip Vene-ra, after she had slammed the door in the faces of her neighbors “you’ll see whether I mean to be mistress in my own house. I’ll give my girl to whomsoever I please!”

The girl ran off into the house, red as a turkey, with her heart beating as fast as a spring chicken’s.

“He’s almost pulled off your ear!” said Master Bastiano, as he poured water slowly over ‘Ntoni’s head; “ bites worse than a dog, does Uncle Tino.” ‘Ntoni’s eyes were still full of blood, and he was set upon vengeance62.

“Listen, Madam Venera!” he said, in the hearing of all the world. “ If your daughter doesn’t take me, I’ll never marry anybody.” And the girl heard him in her chamber63.

“This is no time to speak of such things, Cousin ‘Ntoni; but if your grandfather has no objection, I wouldn’t change you, for my part, for Victor Em-manuel himself.”

Master Zuppiddu, meanwhile, said not a word, but handed ‘Ntoni a towel to dry himself with; so that ‘Ntoni went home that night in a high state of contentment.

But the poor Malavoglia, when they heard of the fight with Goosefoot, trembled to think how they might at any moment expect the officer to turn them out-of-doors; for Goosefoot lived close by, and of the money for the debt they had only, after end-less trouble, succeeded in putting together about half.

“Look what it means to be always hanging about where there’s a marriageable girl!” said La Longa to ‘Ntoni. “ I’m sorry for Barbara!”

“And I mean to marry her,” said ‘Ntoni.

“To marry her!” cried the grandfather. “And who am I? And does your mother count for nothing? When your father married her that sits there, he made them come and tell me first. Your grand-mother was then alive, and they came and spoke to us in the garden under the fig-tree. Now these things are no longer the custom, and the old people are of no use. At one time it was said, ‘Listen to the old, and you’ll make no blunders.’ First your sister Mena must be married do you know that?”

“Cursed is my fate!” cried ‘Ntoni, stamping and tearing his hair. “ Working all day! Never going to the tavern! Never a soldo in one’s pocket! Now that I’ve found a girl to suit me, I can’t have her! Why did I come back from the army?”

“Listen!” cried old ‘Ntoni, rising slowly and painfully in consequence of the racking pain in his back. “Go to bed and to sleep that’s the best thing for you to do. You should never speak in that way in your mother’s presence.”

“My brother Luca, that’s gone for a soldier, is better off than I am,” growled ‘Ntoni as he went off to bed.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 broth acsyx     
n.原(汁)汤(鱼汤、肉汤、菜汤等)
参考例句:
  • Every cook praises his own broth.厨子总是称赞自己做的汤。
  • Just a bit of a mouse's dropping will spoil a whole saucepan of broth.一粒老鼠屎败坏一锅汤。
2 puddle otNy9     
n.(雨)水坑,泥潭
参考例句:
  • The boy hopped the mud puddle and ran down the walk.这个男孩跳过泥坑,沿着人行道跑了。
  • She tripped over and landed in a puddle.她绊了一下,跌在水坑里。
3 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
4 providence 8tdyh     
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝
参考例句:
  • It is tempting Providence to go in that old boat.乘那艘旧船前往是冒大险。
  • To act as you have done is to fly in the face of Providence.照你的所作所为那样去行事,是违背上帝的意志的。
5 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
6 varnished 14996fe4d70a450f91e6de0005fd6d4d     
浸渍过的,涂漆的
参考例句:
  • The doors are then stained and varnished. 这些门还要染色涂清漆。
  • He varnished the wooden table. 他给那张木桌涂了清漆。
7 devour hlezt     
v.吞没;贪婪地注视或谛听,贪读;使着迷
参考例句:
  • Larger fish devour the smaller ones.大鱼吃小鱼。
  • Beauty is but a flower which wrinkle will devour.美只不过是一朵,终会被皱纹所吞噬。
8 tar 1qOwD     
n.柏油,焦油;vt.涂或浇柏油/焦油于
参考例句:
  • The roof was covered with tar.屋顶涂抹了一层沥青。
  • We use tar to make roads.我们用沥青铺路。
9 prow T00zj     
n.(飞机)机头,船头
参考例句:
  • The prow of the motor-boat cut through the water like a knife.汽艇的船头像一把刀子劈开水面向前行驶。
  • He stands on the prow looking at the seadj.他站在船首看着大海。
10 mule G6RzI     
n.骡子,杂种,执拗的人
参考例句:
  • A mule is a cross between a mare and a donkey.骡子是母马和公驴的杂交后代。
  • He is an old mule.他是个老顽固。
11 beak 8y1zGA     
n.鸟嘴,茶壶嘴,钩形鼻
参考例句:
  • The bird had a worm in its beak.鸟儿嘴里叼着一条虫。
  • This bird employs its beak as a weapon.这种鸟用嘴作武器。
12 loom T8pzd     
n.织布机,织机;v.隐现,(危险、忧虑等)迫近
参考例句:
  • The old woman was weaving on her loom.那位老太太正在织布机上织布。
  • The shuttle flies back and forth on the loom.织布机上梭子来回飞动。
13 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
14 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
15 warp KgBwx     
vt.弄歪,使翘曲,使不正常,歪曲,使有偏见
参考例句:
  • The damp wood began to warp.这块潮湿的木材有些翘曲了。
  • A steel girder may warp in a fire.钢梁遇火会变弯。
16 westward XIvyz     
n.西方,西部;adj.西方的,向西的;adv.向西
参考例句:
  • We live on the westward slope of the hill.我们住在这座山的西山坡。
  • Explore westward or wherever.向西或到什么别的地方去勘探。
17 pensive 2uTys     
a.沉思的,哀思的,忧沉的
参考例句:
  • He looked suddenly sombre,pensive.他突然看起来很阴郁,一副忧虑的样子。
  • He became so pensive that she didn't like to break into his thought.他陷入沉思之中,她不想打断他的思路。
18 piazza UNVx1     
n.广场;走廊
参考例句:
  • Siena's main piazza was one of the sights of Italy.锡耶纳的主要广场是意大利的名胜之一。
  • They walked out of the cafeteria,and across the piazzadj.他们走出自助餐厅,穿过广场。
19 tangle yIQzn     
n.纠缠;缠结;混乱;v.(使)缠绕;变乱
参考例句:
  • I shouldn't tangle with Peter.He is bigger than me.我不应该与彼特吵架。他的块头比我大。
  • If I were you, I wouldn't tangle with them.我要是你,我就不跟他们争吵。
20 purgatory BS7zE     
n.炼狱;苦难;adj.净化的,清洗的
参考例句:
  • Every step of the last three miles was purgatory.最后3英里时每一步都像是受罪。
  • Marriage,with peace,is this world's paradise;with strife,this world's purgatory.和谐的婚姻是尘世的乐园,不和谐的婚姻则是人生的炼狱。
21 meshes 1541efdcede8c5a0c2ed7e32c89b361f     
网孔( mesh的名词复数 ); 网状物; 陷阱; 困境
参考例句:
  • The net of Heaven has large meshes, but it lets nothing through. 天网恢恢,疏而不漏。
  • This net has half-inch meshes. 这个网有半英寸见方的网孔。
22 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
23 linen W3LyK     
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
参考例句:
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
24 crest raqyA     
n.顶点;饰章;羽冠;vt.达到顶点;vi.形成浪尖
参考例句:
  • The rooster bristled his crest.公鸡竖起了鸡冠。
  • He reached the crest of the hill before dawn.他于黎明前到达山顶。
25 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
26 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
27 boughs 95e9deca9a2fb4bbbe66832caa8e63e0     
大树枝( bough的名词复数 )
参考例句:
  • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
  • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
28 bleaching c8f59fe090b4d03ec300145821501bd3     
漂白法,漂白
参考例句:
  • Moderately weathered rock showed more intense bleaching and fissuring in the feldspars. 中等风化岩石则是指长石有更为强烈的变白现象和裂纹现象。
  • Bleaching effects are very strong and show on air photos. 退色效应非常强烈,并且反映在航空象片上。
29 plentiful r2izH     
adj.富裕的,丰富的
参考例句:
  • Their family has a plentiful harvest this year.他们家今年又丰收了。
  • Rainfall is plentiful in the area.这个地区雨量充足。
30 cholera rbXyf     
n.霍乱
参考例句:
  • The cholera outbreak has been contained.霍乱的发生已被控制住了。
  • Cholera spread like wildfire through the camps.霍乱在营地里迅速传播。
31 anchovies anchovies     
n. 鯷鱼,凤尾鱼
参考例句:
  • a pizza topped with cheese and anchovies 奶酪鳀鱼比萨饼
  • Pesto, mozzarella, parma ham, sun dried tomatoes, egg, anchovies. 核桃香蒜,马苏里拉,巴马火腿,干番茄,鸡蛋,咸鱼。
32 wagons ff97c19d76ea81bb4f2a97f2ff0025e7     
n.四轮的运货马车( wagon的名词复数 );铁路货车;小手推车
参考例句:
  • The wagons were hauled by horses. 那些货车是马拉的。
  • They drew their wagons into a laager and set up camp. 他们把马车围成一圈扎起营地。
33 fuming 742478903447fcd48a40e62f9540a430     
愤怒( fume的现在分词 ); 大怒; 发怒; 冒烟
参考例句:
  • She sat in the car, silently fuming at the traffic jam. 她坐在汽车里,心中对交通堵塞感到十分恼火。
  • I was fuming at their inefficiency. 我正因为他们效率低而发火。
34 foaming 08d4476ae4071ba83dfdbdb73d41cae6     
adj.布满泡沫的;发泡
参考例句:
  • He looked like a madman, foaming at the mouth. 他口吐白沫,看上去像个疯子。 来自《简明英汉词典》
  • He is foaming at the mouth about the committee's decision. 他正为委员会的决定大发其火。 来自《简明英汉词典》
35 levied 18fd33c3607bddee1446fc49dfab80c6     
征(兵)( levy的过去式和过去分词 ); 索取; 发动(战争); 征税
参考例句:
  • Taxes should be levied more on the rich than on the poor. 向富人征收的税应该比穷人的多。
  • Heavy fines were levied on motoring offenders. 违规驾车者会遭到重罚。
36 mallet t7Mzz     
n.槌棒
参考例句:
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet.他用木槌猛敲木栓顶。
  • The chairman rapped on the table twice with his mallet.主席用他的小木槌在桌上重敲了两下。
37 brandishing 9a352ce6d3d7e0a224b2fc7c1cfea26c     
v.挥舞( brandish的现在分词 );炫耀
参考例句:
  • The horseman came up to Robin Hood, brandishing his sword. 那个骑士挥舞着剑,来到罗宾汉面前。 来自《简明英汉词典》
  • He appeared in the lounge brandishing a knife. 他挥舞着一把小刀,出现在休息室里。 来自辞典例句
38 chisel mr8zU     
n.凿子;v.用凿子刻,雕,凿
参考例句:
  • This chisel is useful for getting into awkward spaces.这凿子在要伸入到犄角儿里时十分有用。
  • Camille used a hammer and chisel to carve out a figure from the marble.卡米尔用锤子和凿子将大理石雕刻出一个人像。
39 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
40 apothecary iMcyM     
n.药剂师
参考例句:
  • I am an apothecary of that hospital.我是那家医院的一名药剂师。
  • He was the usual cut and dry apothecary,of no particular age and color.他是那种再普通不过的行医者,说不出多大年纪,相貌也没什么值得一提的。
41 oars c589a112a1b341db7277ea65b5ec7bf7     
n.桨,橹( oar的名词复数 );划手v.划(行)( oar的第三人称单数 )
参考例句:
  • He pulled as hard as he could on the oars. 他拼命地划桨。
  • The sailors are bending to the oars. 水手们在拼命地划桨。 来自《简明英汉词典》
42 cuff 4YUzL     
n.袖口;手铐;护腕;vt.用手铐铐;上袖口
参考例句:
  • She hoped they wouldn't cuff her hands behind her back.她希望他们不要把她反铐起来。
  • Would you please draw together the snag in my cuff?请你把我袖口上的裂口缝上好吗?
43 hips f8c80f9a170ee6ab52ed1e87054f32d4     
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
参考例句:
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
44 meddling meddling     
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的现在分词 )
参考例句:
  • He denounced all "meddling" attempts to promote a negotiation. 他斥责了一切“干预”促成谈判的企图。 来自辞典例句
  • They liked this field because it was never visited by meddling strangers. 她们喜欢这块田野,因为好事的陌生人从来不到那里去。 来自辞典例句
45 tavern wGpyl     
n.小旅馆,客栈;小酒店
参考例句:
  • There is a tavern at the corner of the street.街道的拐角处有一家酒馆。
  • Philip always went to the tavern,with a sense of pleasure.菲利浦总是心情愉快地来到这家酒菜馆。
46 thumping hgUzBs     
adj.重大的,巨大的;重击的;尺码大的;极好的adv.极端地;非常地v.重击(thump的现在分词);狠打;怦怦地跳;全力支持
参考例句:
  • Her heart was thumping with emotion. 她激动得心怦怦直跳。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was thumping the keys of the piano. 他用力弹钢琴。 来自《现代英汉综合大词典》
47 seaport rZ3xB     
n.海港,港口,港市
参考例句:
  • Ostend is the most important seaport in Belgium.奥斯坦德是比利时最重要的海港。
  • A seaport where ships can take on supplies of coal.轮船能够补充煤炭的海港。
48 tranquilly d9b4cfee69489dde2ee29b9be8b5fb9c     
adv. 宁静地
参考例句:
  • He took up his brush and went tranquilly to work. 他拿起刷子,一声不响地干了起来。
  • The evening was closing down tranquilly. 暮色正在静悄悄地笼罩下来。
49 drooped ebf637c3f860adcaaf9c11089a322fa5     
弯曲或下垂,发蔫( droop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。
  • The flowers drooped in the heat of the sun. 花儿晒蔫了。
50 discord iPmzl     
n.不和,意见不合,争论,(音乐)不和谐
参考例句:
  • These two answers are in discord.这两个答案不一样。
  • The discord of his music was hard on the ear.他演奏的不和谐音很刺耳。
51 screeching 8bf34b298a2d512e9b6787a29dc6c5f0     
v.发出尖叫声( screech的现在分词 );发出粗而刺耳的声音;高叫
参考例句:
  • Monkeys were screeching in the trees. 猴子在树上吱吱地叫着。
  • the unedifying sight of the two party leaders screeching at each other 两党党魁狺狺对吠的讨厌情景
52 fictitious 4kzxA     
adj.虚构的,假设的;空头的
参考例句:
  • She invented a fictitious boyfriend to put him off.她虚构出一个男朋友来拒绝他。
  • The story my mother told me when I was young is fictitious.小时候妈妈对我讲的那个故事是虚构的。
53 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
54 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
55 greasy a64yV     
adj. 多脂的,油脂的
参考例句:
  • He bought a heavy-duty cleanser to clean his greasy oven.昨天他买了强力清洁剂来清洗油污的炉子。
  • You loathe the smell of greasy food when you are seasick.当你晕船时,你会厌恶油腻的气味。
56 leeches 1719980de08011881ae8f13c90baaa92     
n.水蛭( leech的名词复数 );蚂蟥;榨取他人脂膏者;医生
参考例句:
  • The usurers are leeches;they have drained us dry. 高利贷者是吸血鬼,他们吸干了我们的血汗。 来自《简明英汉词典》
  • Does it run in the genes to live as leeches? 你们家是不是遗传的,都以欺压别人为生? 来自电影对白
57 slit tE0yW     
n.狭长的切口;裂缝;vt.切开,撕裂
参考例句:
  • The coat has been slit in two places.这件外衣有两处裂开了。
  • He began to slit open each envelope.他开始裁开每个信封。
58 crouching crouching     
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 )
参考例句:
  • a hulking figure crouching in the darkness 黑暗中蹲伏着的一个庞大身影
  • A young man was crouching by the table, busily searching for something. 一个年轻人正蹲在桌边翻看什么。 来自汉英文学 - 散文英译
59 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
60 growled 65a0c9cac661e85023a63631d6dab8a3     
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说
参考例句:
  • \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
  • He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
61 carrion gXFzu     
n.腐肉
参考例句:
  • A crow of bloodthirsty ants is attracted by the carrion.一群嗜血的蚂蚁被腐肉所吸引。
  • Vultures usually feed on carrion or roadkill.兀鹫通常以腐肉和公路上的死伤动物为食。
62 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
63 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533