小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Honore de Balzac » Chapter 4 In Business
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 4 In Business
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Having started in to be a “literary man-of-all-work,” to borrow the phrase of Hippolyte Auger1, his collaborator2 on the Feuilleton des Journaux Politiques, who was closely in touch with him in those early days, Honore de Balzac had formed relations with the second rate papers, the publishers of novels, the promoters of all sorts of works that might lend themselves to speculating purposes in the publishing line. It was undoubtedly4 due to the chance demands of literary work that he found himself flung headlong into business. He had reached the point where he was ready to accept any proposition of a promising5 nature, in his eagerness to become free, to escape the strict surveillance of his family and the reproaches of his mother, and furthermore he was urged into this path by a certain Mme. de Berny, a woman who loved him and who wished to see him become a great man, for she alone recognised his genius.

How and when had they become acquainted? Perhaps at Paris, since the de Bernys dwelt at No. 3 Rue6 Portefoin, and the Balzacs at No. 17, perhaps later on at Villeparisis, as a result of the neighbourly relations between the two families. However this may be, Mme. de Berny exerted a profound and decisive influence upon Honore de Balzac; she was his first love and, it should be added, the only real one, if we may judge by the length of time that he cherished an unchanging memory of her.

Laure Antoinette Hinner was born at Versailles on May 24th, 1777; she was the daughter of a German harpist who had been summoned from Wetzlar to the Court of France, and her mother was Louise Guelpee de Laborde, lady-in-waiting to Marie-Antoinette. She had no less personages than the king and queen for her god-father and god-mother, and she grew up within sound of the festivities of the Trianon, in an atmosphere of frivolity7 and exaggerated refinements8. Her mother, left a widow when the child was barely ten years old, took a second husband, Francois Regnier de Jarjayes, a fervent9 royalist, involved in all the plots which had for their object the deliverance of the royal family. After the brilliant days of court life, she lived through the tragic10 hours of the Revolution, in the midst of conspirators11, and in an atmosphere of restlessness and anxiety. In 1793, Laure Hinner, at the age of fifteen years and ten months, was married at Livry to Gabriel de Berny, who was himself only twenty. The union seems to have resulted unhappily, in spite of the fact that it was blessed with nine children; the sensibility of the wife and her warm-hearted tenderness accorded ill with the cold and reserved character of the husband.

When Balzac entered into his close friendship with Mme. de Berny, the latter was forty-five years of age and a grandmother. In spite of her years and her many children, she was still beautiful, on the order of tender and mature beauty. Balzac borrowed certain traits from her for the noblest heroines in his works; and she served successively as model for Mme. Firmiani, for Mme. de Mortsauf in The Lily in the Valley, and for Pauline in Louis Lambert; and he spoke12 constantly of her in his correspondence with Mme. de Hanska, yet always with a sort of reverence13 and passionate14 gratitude15.

She was a woman of almost clairvoyant16 intelligence, instinctive17 and unerring, and was endowed with rich qualities of heart and brain, which she had never had a chance to use. She treasured letters and souvenirs, and she held in reserve a store of tenderness of a rather maternal18 sort. Balzac, isolated19 in the midst of his own family, thrust back upon himself and suffering from the need of expansion, surrendered himself utterly20 to this new friend, with the impetuosity born of happiness and freedom. She was his confidential21 adviser22, his comforter and his friend. She listened to his dreams, she shared the elation3 of his ambitions, she espoused23 his projects and fostered his genius; and when he was too cruelly wounded in the struggle, she consoled him with words of soothing24 tenderness.

It caused Mme. de Berny actual suffering to see her young friend toiling25 for sheer mercenary ends, and squandering26 the precious years of his youth in writing novels that were frankly27 hack-work; and it hurt her also to see the condition of financial servitude in which his family kept him. While the father, Francois de Balzac, watched his son’s efforts with indulgent irony28, for he held that novels were to the Europeans what opium29 is to the Chinese, and while the mother, irritated at the rebellion of her first-born, maintained her attitude of hostile distrust, Mme. de Berny alone had confidence in his future, notwithstanding that appearances were all against him.

Mme. de Berny and Honore de Balzac undoubtedly put their heads together, to seek for some means of bettering a situation so painful and humiliating for a young man of twenty-five. Accordingly, when chance seemed to offer them a good opportunity, they hastened to take advantage of it.

The publisher, Urbain Canel, had conceived the idea of bringing out the French classics in single compact octavo volumes, to be issued in installments30. He was to begin this collection with a Lafontaine, for which he had ordered a preface from Balzac, who had previously31 done work for him. We may well believe that he at the same time enlarged upon his projects and that he aroused Balzac’s interest by dwelling32 upon the magnitude, the novelty and the large remuneration of his enterprise. It was a question of nothing more nor less than the production of an entire library. Balzac’s imagination awoke to the possibilities of this scheme which seemed to him a colossal33 one, capable of laying the foundations of numerous fortunes. He calculated what he might make out of it personally, and decided34 that at last destiny had deigned35 to smile upon him. Canel was far richer in hopes for the success of his project than in money to carry it out, and he was ready to accept all offers of co-operation, if not actually to solicit36 them. When Mme. de Berny was informed of the scheme by Balzac, she did not try to dissuade37 him from joining in it, but, on the contrary, devoted38 and trusting friend that she was, offered to aid him by placing a considerable sum of money at his disposal.

In April, 1825, a partnership39 for the purpose of publishing French classics, and more especially a Lafontaine in one octavo volume, to be issued in installments, was formed between Messrs. Urbain Canel, publisher, Charles Carron, physician, Honore de Balzac, man of letters, and Benet de Montcarville, retired40 officer. It was not long before the partners quarrelled, and M. Hanotaux has published a letter (La Jeunesse de Balzac: Balzac Imprimeur, 1825-1828 (The Youth of Balzac: Balzac as Printer), by G. Hanotaux and G. Vicaire, Paris, 1903.), written by M. Carron, in which the latter complains of Balzac’s arrogant41 tone, while at the same time apologising to him for having called him a liar42. At all events, when a second partnership was formed later in that same month of April, with a view to the publishing of a Moliere, to form a part of the same collection as the Lafontaine, the only members left were Canel and Balzac, who agreed each to put up half the capital and divide the profits and losses equally.

Balzac had taken his role quite seriously, and the first partnership was barely formed when he set off for Alencon, in order to make arrangements with a certain engraver43, Godart fils, who had been chosen to reproduce the drawings by Deveria, with which the collection was to be illustrated44. He was the most active of all the partners; nevertheless, as business ventures, the Lafontaine and the Moliere were very far from profitable. The volumes were to be issued in four parts at five francs each, making the cost of the complete work in each case twenty francs. But when the installments of the Lafontaine were issued, during the months of April and May, in an edition of three thousand copies, they met with no success. Urbain Canel declared that he could go no further with the venture, the partners withdrew, and Balzac was left alone to bear the whole burden of the enterprise. His share of the capital had been furnished him by a certain M. d’Assouvillez, and, in order to buy out Canel’s interest, Mme. de Berny endorsed45 notes to the amount of nine thousand, two hundred and five francs, between May 15, 1825, and August 31, 1826. Altogether, the net result of the transaction was a loss to Balzac of fifteen thousand francs. Being unable to continue by himself the publication of these two works, he sold the Lafontaine to Baudouin, who paid for it by transferring to Balzac a number of uncollectable claims. One of these, amounting to 28,840 francs, was a debt owed by a bookseller in Reims, named Fremeau, who had failed and who cleared off this obligation by turning over to Balzac an entire shopful of battered46 old volumes, out of date and worthless.

Did this first disastrous47 experience turn him aside from further business ventures? Not at all. Balzac was by nature dogged and persevering48. Hope illuminated49 his calculations; he found the best of reasons to explain the failure of an edition of classic authors; but he conjured50 up still better ones for assailing51 new enterprises. The edition of the classics had not been a success — well, no matter! He would establish himself as a printer. In the course of his peregrinations among the printing-houses he had made the acquaintance of a young foreman named Barbier, in whose welfare he had become interested and whose special ability he had recognised. He decided to take him into partnership.

Balzac’s father, when asked to help his son to establish himself in business, gave a guarantee of thirty thousand francs, which represented the invested capital, that had yielded the interest of fifteen hundred francs, the sum allowed him at an earlier period. Mme. de Berny interested herself in the proposed venture, and so did M. d’Assouvillez, the former silent partner. Balzac acquired the establishment of Laurens Sr., Printer, No. 17, Rue des Marais-Saint-Germain, now Rue Visconti, at the cost of thirty thousand francs, plus twelve thousand francs as an indemnity52 to Barbier, because he was resigning from an assured position, and fifteen thousand francs for equipments. On the 12th of April, 1826, he sent in an application to the Minister of the Interior, and, thanks to two letters of recommendation from M. de Berny, counsellor to the Royal Court of Paris, he obtained his license53 on January 1st, as successor to Jean-Joseph Laurens, retired.

What was Balzac’s life during the two years that he practised the profession of printer? In his contract of partnership with Barbier he had reserved for himself the offices of bookkeeper and cashier, signing papers and soliciting54 orders, while his associate was to attend to the technical end of the enterprise. In order to feed his presses with work, Balzac counted upon his energy, his will power, his spirit of initiative and his tact55; he mentally recapitulated56 the number of publishers with whom he had had relations, and who beyond a doubt would entrust57 their work to him. The printing house was located on the ground floor of a distinctly gloomy building in the Rue des Marais, a street so narrow that two carriages found it difficult to pass each other.

When he had finished his round of calls upon clients, he watched the busy labour of his workmen in the fetid atmosphere of the composing room, and he swelled58 with joy as though he himself were the motor power of the various parts of a living organism. Nothing discouraged him, neither physical fatigue59 nor the mental strain of carrying on so huge an enterprise. Then, when it seemed as though he was on the point of bending beneath the burden, a secret consolation60 caused him once again to square his shoulders. On the floor above the printing house he had fitted up a little apartment quite luxuriously61, and there each day he received Mme. de Berny, who came to bring him the comfort of brave and tender words, which seemed to him to open the golden gates of the future. For Mme. de Berny these were the hours in which she could lay bare her ardent62 and sensitive soul, while for Balzac they were a whole education in sentiment and social graces at the hands of a woman rich in sensibility and in memories. At this period she exerted a most effective influence over the ideas of her young friend; she pictured to him the conditions of fashionable life prior to the Revolution, with its great ladies, its court intrigues63, and its mysteries of passion and ambition; and she imbued64 him with monarchical65 principles. But, above all else, it was she herself who was the life-giving flame which fired his genius. All of Balzac’s life seems to have been impregnated with these first lessons received from her, and he could never recall without emotion the aid that he received from Mme. de Berny during those early years of hard struggles. In 1837 he wrote as follows to Mme. Hanska:

“I should be very unjust if I did not say that from 1823 to 1833 an angel sustained me through that hideous66 battle. Mme. de B . . ., although married, has been like an angel to me. She has been mother, sweetheart, family, friend and counsellor; she has formed the writer, she has consoled the man, she has created my taste; she has wept and laughed with me like a sister, she has come day after day and every day to lull67 my sorrows, like a beneficent sleep. She has done even more, because, although her finances are in control of her husband, she has found means to lend me no less than forty-five thousand francs, and I paid back the last six thousand francs in 1836, including five per cent. interest, of course. But it was only gradually that she came to speak of my debt. Without her I should certainly have died. She often became aware that I had had nothing to eat for several days; and she provided for all my needs with angelic goodness. She encouraged me in that pride which preserves a man from all baseness, and which today my enemies reproach me for, as being a foolish self-satisfaction, and which Boulanger has perhaps somewhat exaggerated in his portrait of me.” (The original of this portrait of Honore de Balzac is at the chateau68 of Wierzchownia; there is a copy of it in the Palace at Versailles.)

The illusions which Balzac cherished of the rapid success of his printing house vanished very soon, and from the outset he found himself facing the realities of a difficult situation. In spite of all his efforts, clients remained rare, and there was no sort of order either in the business organisation69 or in the financial management. M. Gabriel Vicaire has made an investigation70 to determine how many works issued from Balzac’s presses, and he has been unable to count more than one hundred and fifty, or thereabouts, which was a small number, during a space of two years, for an important and well-equipped printing house. The first order that he filled was a druggist’s prospectus71, Anti-mucous Pills for Longevity72, or Seeds of Life, for Cure, a Parisian druggist, of No. 77, Rue Saint-Antoine; it was a four-leaf 8vo pamphlet, dated July 29, 1826. The average orders seem to have been commonplace enough; nevertheless, Balzac did print a number of interesting books for various publishers; among others, The Historical and Literary Miscellanies of M. Villemain, for Ladvocat, and La Jacquerie, Feudal73 Scenes, followed by the Carvajal Family, a drama by the “author of the dramatic works of Clara Gazul” (Merimee), for Brissot-Thivars. He was also the printer for two periodicals, the Gymnase, for Carnot and Hippolyte Auger, the editors of that review of social tendencies, and the Annales Romantiques, for Urbain Canel. The latter was the publisher of the younger literary school, and brought out in his magazine the works of Victor Hugo, Alfred de Vigny, Benjamin Constant, Chateaubriand, Delavigne, etc. Are we to suppose that business cares had turned Balzac aside from all his literary projects? And what must his feelings have been when he read on pages still smelling of fresh ink names already familiar, and some of them long since famous, while he himself was still only a simple printer? There is reason for thinking that his business venture, with all its cares and anxieties, never interrupted the silent but fabulous74 labour that was shaping itself inside his brain, and that when he saw new authors becoming famous he merely said, “My day will come.” Meanwhile, he yielded to an influence absolutely opposed to his natural bent75, and contributed to the Annales two poems perfectly76 romantic in tone: an Ode to a Young Girl and Verses Written in an Album.

But in reality Balzac never had the gift of versification, even in his youth; and later on, when he had need of poems for his Human Comedy, he applied77 to his friends, Theophile Gautier, Mme. de Girardin, or Lassailly, merely indicating the general tone of the verses he wanted them to write.

In addition to the above-mentioned periodicals, Honore de Balzac printed the Album of History and Anecdote78, from January to April, 1827, and he seems also to have been its editor. For, as a matter of fact, subscriptions79 to it were received at the printing house, No. 17, Rue des Marais-Saint-Germain, and there are anecdotes80 to be found in it which he afterwards repeated in some of his works.

In spite of all his hopes and efforts, the business went from bad to worse, and Balzac endured all the agonies of a merchant who sees the dawn of the day when a note falls due and knows that his cash drawer is empty. We can picture him, anxiously studying his account books, with his elbows on his desk, and imagining a thousand ingenious means of meeting his financial troubles. But the hard reality shattered them, one by one, like thin glass. He was a prey81 to the money-lenders and the lawyers, who had no mercy upon a poor wretch82 who had failed to “make good,” and accomplish his ruin with mathematical indifference83. The sheriffs, the attorneys, the usurers, the intrusive84 hordes85 of clerks and process-servers swooped86 down upon the printing house and the printer, eager to share the spoils. Honore de Balzac, alone in his “horrible struggle,” stood at bay against the pack, using all the stratagems87 that he had learned in long years of conflict to throw them off the track and save his last remaining resources. He put forth88 all his accumulated cleverness, his fertile spirit of invention, yet he finally had to yield to superior numbers, and witness the rapid and steady disintegration89 of a business on which he had staked so many hopes.

But a new opportunity presented itself; his imagination caught fire, and he foresaw a fortune, an assured fortune which nothing could take from him — and once again he laughed his deep, sonorous90, powerful laugh, defying destiny. In September, 1827, a type foundry was offered for sale, after having failed, and Balzac, in conjunction with Barbier and the assignee Laurent, bought it for the sum of thirty-six thousand francs. Mme. de Berny, with her inalienable devotion, joined with him in the new venture, contributing nine thousand francs as her share. The business of the foundry had hitherto been limited to the production of fonts of type, but it was the ambition of the partners to extend its scope to engraving91 on steel, copper92 and wood, and to a special method of stereotyping93 invented by Pierre Duronchail, to which they had acquired the rights. A catalogue reproducing the various forms of type which the foundry could furnish, as well as vignettes, head and tail pieces and typographical ornaments94, was widely circulated, yet the world at large failed to perceive the advantages offered by the rejuvenated95 and improved house of Gille Fils. After a three months’ trial, Barbier withdrew from the partnership formed for the exploitation of the foundry, and on April 3, 1828, a new association was formed between Laurent and Balzac, in which Mme. de Berny’s name also figured, but only as a silent partner. But every effort was in vain, nothing could avert96 disaster. On the 16th of April, 1828, the partnership of Laurent and Balzac was dissolved, the former remaining as assignee.

Balzac was dismayed. The menace of insolvency97 closed the horizon of all his hopes. He had wished to triumph without the aid of his family, to demonstrate that he could carry on a business and achieve a fortune. Yet now he was obliged to call his family to his assistance, to cry out for succour. The situation was desperate, and it was necessary to act quickly, wisely and energetically, for the family honour was at stake. Mme. de Balzac, who until now had shown herself a suspicious and dissatisfied mother, sacrificed herself in the presence of imminent98 disaster; she offered up all her private fortune to satisfy the creditors99. At her request, one of her cousins, M. Sedillot, undertook the settlement of the unfortunate business difficulties of her son, Honore; and, being a prudent100 and experienced business man, he was able to limit the extent of the disaster. Barbier bought back the printing house for sixty-seven thousand francs, and Mme. de Berny put her son, Alexandre, in charge of the foundry, in place of Balzac. The liabilities amounted to 113,081 francs, of which 37,600 had been advanced by Mme. de Balzac while the only assets were the 67,000 francs resulting from the sale of the printing house. Among the debts recorded in the settlement there are some which prove that at this time Balzac had already acquired a taste for luxury; he owed Thouvenin, book-binder to the Duc d’Orleans, 175 francs for binding101 a Lafontaine, a Boileau, and a Thousand and One Nights, while the long unsettled bill of his shoemaker amounted to no less than three hundred francs!

The intervention102 of his mother and the sacrifices that she consented to make saved him from inevitable103 failure, but he had to endure an avalanche104 of reproaches. At the age of twenty-nine he withdrew from business, with debts amounting to ninety thousand francs, and how could he, rebellious105 son that he was, ever hope to clear himself, when he might by this time have been a prosperous notary106, well on the road towards honours, if he had only listened to the wise counsel of his parents? His father, Francois Balzac, had learned of the disaster, in spite of all the precautions taken to keep him in ignorance, and he addressed a letter, very noble in tone, to M. Sedillot, thanking him for having saved the family name from dishonour107. We get an echo of the recriminations which must have arisen within the family circle from the firm yet bitter reply that Balzac made to his sister Laure:

“Your letter has given me two detestable days and two detestable nights. I brooded over my justification108, point by point, like Mirabeau’s Memoire to his father, and I was already fired with zeal109 for the task; but I have decided not to write it. I cannot spare the time, my dear sister, and besides I do not feel that I have been at all in the wrong.” And in the same letter he said further, with calm pride: “I must live, my dear sister, without asking anything of anybody; I must live in order to work and pay back every one to whom I am in debt.”

Yes, he was nearly twenty-nine years old, his debts amounted to ninety thousand francs, and he was alone and without resources — but although it was a heavy burden he did not consider that it was too heavy for his shoulders. He had debts, but he meant to pay them, by means of his pen and his genius; and so we shall see him undertaking110 the most formidable task that ever human brain produced — and that was destined111 to cease only at his death.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 auger EOIyL     
n.螺丝钻,钻孔机
参考例句:
  • We make a hole in the ice with an auger.我们用螺旋钻在冰上钻洞。
  • Already the Snowblast's huge auger blades were engorging snow.扬雪车上庞大的钻头叶片在开始大量吞进积雪。
2 collaborator gw3zSz     
n.合作者,协作者
参考例句:
  • I need a collaborator to help me. 我需要个人跟我合作,帮我的忙。
  • His collaborator, Hooke, was of a different opinion. 他的合作者霍克持有不同的看法。
3 elation 0q9x7     
n.兴高采烈,洋洋得意
参考例句:
  • She showed her elation at having finally achieved her ambition.最终实现了抱负,她显得十分高兴。
  • His supporters have reacted to the news with elation.他的支持者听到那条消息后兴高采烈。
4 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
5 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
6 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
7 frivolity 7fNzi     
n.轻松的乐事,兴高采烈;轻浮的举止
参考例句:
  • It was just a piece of harmless frivolity. 这仅是无恶意的愚蠢行为。
  • Hedonism and frivolity will diffuse hell tnrough all our days. 享乐主义和轻薄浮佻会将地狱扩展到我们的整个日子之中。 来自辞典例句
8 refinements 563606dd79d22a8d1e79a3ef42f959e7     
n.(生活)风雅;精炼( refinement的名词复数 );改良品;细微的改良;优雅或高贵的动作
参考例句:
  • The new model has electric windows and other refinements. 新型号有电动窗和其他改良装置。 来自《简明英汉词典》
  • It is possible to add a few useful refinements to the basic system. 对基本系统进行一些有益的改良是可能的。 来自《简明英汉词典》
9 fervent SlByg     
adj.热的,热烈的,热情的
参考例句:
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
  • Austria was among the most fervent supporters of adolf hitler.奥地利是阿道夫希特勒最狂热的支持者之一。
10 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
11 conspirators d40593710e3e511cb9bb9ec2b74bccc3     
n.共谋者,阴谋家( conspirator的名词复数 )
参考例句:
  • The conspirators took no part in the fighting which ensued. 密谋者没有参加随后发生的战斗。 来自《简明英汉词典》
  • The French conspirators were forced to escape very hurriedly. 法国同谋者被迫匆促逃亡。 来自辞典例句
12 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
13 reverence BByzT     
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • We reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
14 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
15 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
16 clairvoyant aV5yE     
adj.有预见的;n.有预见的人
参考例句:
  • Love is blind,but friendship is clairvoyant.爱是盲目的,友谊则能洞察一切。
  • Those whom are clairvoyant have often come to understand past lives.那些能透视的人们已能经常理解死去的生命。
17 instinctive c6jxT     
adj.(出于)本能的;直觉的;(出于)天性的
参考例句:
  • He tried to conceal his instinctive revulsion at the idea.他试图饰盖自己对这一想法本能的厌恶。
  • Animals have an instinctive fear of fire.动物本能地怕火。
18 maternal 57Azi     
adj.母亲的,母亲般的,母系的,母方的
参考例句:
  • He is my maternal uncle.他是我舅舅。
  • The sight of the hopeless little boy aroused her maternal instincts.那个绝望的小男孩的模样唤起了她的母性。
19 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
20 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
21 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
22 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
23 espoused e4bb92cfc0056652a51fe54370e2951b     
v.(决定)支持,拥护(目标、主张等)( espouse的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They espoused the notion of equal opportunity for all in education. 他们赞同在教育方面人人机会均等的观念。
  • The ideas she espoused were incomprehensible to me. 她所支持的意见令我难以理解。 来自《简明英汉词典》
24 soothing soothing     
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的
参考例句:
  • Put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。
  • His casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。
25 toiling 9e6f5a89c05478ce0b1205d063d361e5     
长时间或辛苦地工作( toil的现在分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉
参考例句:
  • The fiery orator contrasted the idle rich with the toiling working classes. 这位激昂的演说家把无所事事的富人同终日辛劳的工人阶级进行了对比。
  • She felt like a beetle toiling in the dust. She was filled with repulsion. 她觉得自己像只甲虫在地里挣扎,心中涌满愤恨。
26 squandering 2145a6d587f3ec891a8ca0e1514f9735     
v.(指钱,财产等)浪费,乱花( squander的现在分词 )
参考例句:
  • You're faced with ending it all, of squandering what was given. 把到手的东西就这样随随便便弄掉。 来自辞典例句
  • I see all this potential And I see squandering. 你们的潜力都被浪费了。 来自互联网
27 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
28 irony P4WyZ     
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
参考例句:
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
29 opium c40zw     
n.鸦片;adj.鸦片的
参考例句:
  • That man gave her a dose of opium.那男人给了她一剂鸦片。
  • Opium is classed under the head of narcotic.鸦片是归入麻醉剂一类的东西。
30 installments 7d41ca7af6f495d8e3432f8a4544f253     
部分( installment的名词复数 )
参考例句:
  • The first two installments were pretty close together in 1980. 第一次和节二次提款隔得很近,都是在1980年提的。
  • You have an installments sales contract. 你已经订立了一份分期付款的买卖契约了。
31 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
32 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
33 colossal sbwyJ     
adj.异常的,庞大的
参考例句:
  • There has been a colossal waste of public money.一直存在巨大的公款浪费。
  • Some of the tall buildings in that city are colossal.那座城市里的一些高层建筑很庞大。
34 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
35 deigned 8217aa94d4db9a2202bbca75c27b7acd     
v.屈尊,俯就( deign的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Carrie deigned no suggestion of hearing this. 嘉莉不屑一听。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Carrie scarcely deigned to reply. 嘉莉不屑回答。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
36 solicit AFrzc     
vi.勾引;乞求;vt.请求,乞求;招揽(生意)
参考例句:
  • Beggars are not allowed to solicit in public places.乞丐不得在公共场所乞讨。
  • We should often solicit opinions from the masses.我们应该经常征求群众意见。
37 dissuade ksPxy     
v.劝阻,阻止
参考例句:
  • You'd better dissuade him from doing that.你最好劝阻他别那样干。
  • I tried to dissuade her from investing her money in stocks and shares.我曾设法劝她不要投资于股票交易。
38 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
39 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
40 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
41 arrogant Jvwz5     
adj.傲慢的,自大的
参考例句:
  • You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
  • People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。
42 liar V1ixD     
n.说谎的人
参考例句:
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
43 engraver 981264c2d40509441da993435b4f1c59     
n.雕刻师,雕工
参考例句:
  • He was a sketcher and a copper-plate engraver. 他也是杰出的素描家和铜版画家。 来自辞典例句
  • He was once an engraver in a printing factory. 他以前是印刷厂的一名刻工。 来自互联网
44 illustrated 2a891807ad5907f0499171bb879a36aa     
adj. 有插图的,列举的 动词illustrate的过去式和过去分词
参考例句:
  • His lecture was illustrated with slides taken during the expedition. 他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片。
  • The manufacturing Methods: Will be illustrated in the next chapter. 制作方法将在下一章说明。
45 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
46 battered NyezEM     
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损
参考例句:
  • He drove up in a battered old car.他开着一辆又老又破的旧车。
  • The world was brutally battered but it survived.这个世界遭受了惨重的创伤,但它还是生存下来了。
47 disastrous 2ujx0     
adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的
参考例句:
  • The heavy rainstorm caused a disastrous flood.暴雨成灾。
  • Her investment had disastrous consequences.She lost everything she owned.她的投资结果很惨,血本无归。
48 persevering AltztR     
a.坚忍不拔的
参考例句:
  • They will only triumph by persevering in their struggle against natural calamities. 他们只有坚持与自然灾害搏斗,才能取得胜利。
  • Success belongs to the persevering. 胜利属于不屈不挠的人。
49 illuminated 98b351e9bc282af85e83e767e5ec76b8     
adj.被照明的;受启迪的
参考例句:
  • Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
  • the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
50 conjured 227df76f2d66816f8360ea2fef0349b5     
用魔术变出( conjure的过去式和过去分词 ); 祈求,恳求; 变戏法; (变魔术般地) 使…出现
参考例句:
  • He conjured them with his dying breath to look after his children. 他临终时恳求他们照顾他的孩子。
  • His very funny joke soon conjured my anger away. 他讲了个十分有趣的笑话,使得我的怒气顿消。
51 assailing 35dc1268357e0e1c6775595c8b6d087b     
v.攻击( assail的现在分词 );困扰;质问;毅然应对
参考例句:
  • Last-minute doubts were assailing her. 最后一分钟中的犹豫涌上心头。 来自辞典例句
  • The pressing darkness increased the tension in every student's heart, assailing them with a nameless fear. 黑暗压下来,使每个人的心情变得更紧张。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
52 indemnity O8RxF     
n.赔偿,赔款,补偿金
参考例句:
  • They paid an indemnity to the victim after the accident.他们在事故后向受害者付了赔偿金。
  • Under this treaty,they were to pay an indemnity for five million dollars.根据这项条约,他们应赔款500万美元。
53 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
54 soliciting ca5499d5ad6a3567de18f81c7dc8c931     
v.恳求( solicit的现在分词 );(指娼妇)拉客;索求;征求
参考例句:
  • A prostitute was soliciting on the street. 一名妓女正在街上拉客。 来自《简明英汉词典》
  • China Daily is soliciting subscriptions. 《中国日报》正在征求订户。 来自《现代英汉综合大词典》
55 tact vqgwc     
n.机敏,圆滑,得体
参考例句:
  • She showed great tact in dealing with a tricky situation.她处理棘手的局面表现得十分老练。
  • Tact is a valuable commodity.圆滑老练是很有用处的。
56 recapitulated d1a4ddd13f7a73e90e35ed9fc197c867     
v.总结,扼要重述( recapitulate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • At the climax of the movement the \"fixed idea\" is recapitulated by full orchestra ff. 在这个乐章的高潮处,整个乐队以ff的力度重现“固定乐思”。 来自辞典例句
  • He recapitulated the main points of the speech. 他把讲话的重点扼要重述了一遍。 来自互联网
57 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
58 swelled bd4016b2ddc016008c1fc5827f252c73     
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The infection swelled his hand. 由于感染,他的手肿了起来。
  • After the heavy rain the river swelled. 大雨过后,河水猛涨。
59 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
60 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
61 luxuriously 547f4ef96080582212df7e47e01d0eaf     
adv.奢侈地,豪华地
参考例句:
  • She put her nose luxuriously buried in heliotrope and tea roses. 她把自己的鼻子惬意地埋在天芥菜和庚申蔷薇花簇中。 来自辞典例句
  • To be well dressed doesn't mean to be luxuriously dressed. 穿得好不一定衣着豪华。 来自辞典例句
62 ardent yvjzd     
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的
参考例句:
  • He's an ardent supporter of the local football team.他是本地足球队的热情支持者。
  • Ardent expectations were held by his parents for his college career.他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
63 intrigues 48ab0f2aaba243694d1c9733fa06cfd7     
n.密谋策划( intrigue的名词复数 );神秘气氛;引人入胜的复杂情节v.搞阴谋诡计( intrigue的第三人称单数 );激起…的好奇心
参考例句:
  • He was made king as a result of various intrigues. 由于搞了各种各样的阴谋,他当上了国王。 来自《简明英汉词典》
  • Those who go in for intrigues and conspiracy are doomed to failure. 搞阴谋诡计的人注定要失败。 来自《现代汉英综合大词典》
64 imbued 0556a3f182102618d8c04584f11a6872     
v.使(某人/某事)充满或激起(感情等)( imbue的过去式和过去分词 );使充满;灌输;激发(强烈感情或品质等)
参考例句:
  • Her voice was imbued with an unusual seriousness. 她的声音里充满着一种不寻常的严肃语气。
  • These cultivated individuals have been imbued with a sense of social purpose. 这些有教养的人满怀着社会责任感。 来自《简明英汉词典》
65 monarchical monarchical     
adj. 国王的,帝王的,君主的,拥护君主制的 =monarchic
参考例句:
  • The Declaration represented a repudiation of the pre-Revolutionary monarchical regime. 这一宣言代表了对大革命前的君主政体的批判。
  • The monarchical period established an essential background for the writing prophets of the Bible. 王国时期为圣经的写作先知建立了基本的背景。
66 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
67 lull E8hz7     
v.使安静,使入睡,缓和,哄骗;n.暂停,间歇
参考例句:
  • The drug put Simpson in a lull for thirty minutes.药物使辛普森安静了30分钟。
  • Ground fighting flared up again after a two-week lull.经过两个星期的平静之后,地面战又突然爆发了。
68 chateau lwozeH     
n.城堡,别墅
参考例句:
  • The house was modelled on a French chateau.这房子是模仿一座法国大别墅建造的。
  • The chateau was left to itself to flame and burn.那府第便径自腾起大火燃烧下去。
69 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
70 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
71 prospectus e0Hzm     
n.计划书;说明书;慕股书
参考例句:
  • An order form was included with the prospectus.订单附在说明书上。
  • The prospectus is the most important instrument of legal document.招股说明书是上市公司信息披露制度最重要法律文件。
72 longevity C06xQ     
n.长命;长寿
参考例句:
  • Good habits promote longevity.良好的习惯能增长寿命。
  • Human longevity runs in families.人类的长寿具有家族遗传性。
73 feudal cg1zq     
adj.封建的,封地的,领地的
参考例句:
  • Feudal rulers ruled over the country several thousand years.封建统治者统治这个国家几千年。
  • The feudal system lasted for two thousand years in China.封建制度在中国延续了两千年之久。
74 fabulous ch6zI     
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
参考例句:
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
75 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
76 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
77 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
78 anecdote 7wRzd     
n.轶事,趣闻,短故事
参考例句:
  • He departed from the text to tell an anecdote.他偏离课文讲起了一则轶事。
  • It had never been more than a family anecdote.那不过是个家庭趣谈罢了。
79 subscriptions 2d5d14f95af035cbd8437948de61f94c     
n.(报刊等的)订阅费( subscription的名词复数 );捐款;(俱乐部的)会员费;捐助
参考例句:
  • Subscriptions to these magazines can be paid in at the post office. 这些杂志的订阅费可以在邮局缴纳。 来自《简明英汉词典》
  • Payment of subscriptions should be made to the club secretary. 会费应交给俱乐部秘书。 来自《简明英汉词典》
80 anecdotes anecdotes     
n.掌故,趣闻,轶事( anecdote的名词复数 )
参考例句:
  • amusing anecdotes about his brief career as an actor 关于他短暂演员生涯的趣闻逸事
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman. 他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。 来自《简明英汉词典》
81 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
82 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
83 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
84 intrusive Palzu     
adj.打搅的;侵扰的
参考例句:
  • The cameras were not an intrusive presence.那些摄像机的存在并不令人反感。
  • Staffs are courteous but never intrusive.员工谦恭有礼却从不让人感到唐突。
85 hordes 8694e53bd6abdd0ad8c42fc6ee70f06f     
n.移动着的一大群( horde的名词复数 );部落
参考例句:
  • There are always hordes of tourists here in the summer. 夏天这里总有成群结队的游客。
  • Hordes of journalists jostled for position outside the conference hall. 大群记者在会堂外争抢位置。 来自《简明英汉词典》
86 swooped 33b84cab2ba3813062b6e35dccf6ee5b     
俯冲,猛冲( swoop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The aircraft swooped down over the buildings. 飞机俯冲到那些建筑物上方。
  • The hawk swooped down on the rabbit and killed it. 鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
87 stratagems 28767f8a7c56f953da2c1d90c9cac552     
n.诡计,计谋( stratagem的名词复数 );花招
参考例句:
  • My bargaining stratagems are starting to show some promise. 我的议价策略也已经出现了一些结果。 来自电影对白
  • These commanders are ace-high because of their wisdom and stratagems. 这些指挥官因足智多谋而特别受人喜爱。 来自互联网
88 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
89 disintegration TtJxi     
n.分散,解体
参考例句:
  • This defeat led to the disintegration of the empire.这次战败道致了帝国的瓦解。
  • The incident has hastened the disintegration of the club.这一事件加速了该俱乐部的解体。
90 sonorous qFMyv     
adj.响亮的,回响的;adv.圆润低沉地;感人地;n.感人,堂皇
参考例句:
  • The sonorous voice of the speaker echoed round the room.那位演讲人洪亮的声音在室内回荡。
  • He has a deep sonorous voice.他的声音深沉而洪亮。
91 engraving 4tyzmn     
n.版画;雕刻(作品);雕刻艺术;镌版术v.在(硬物)上雕刻(字,画等)( engrave的现在分词 );将某事物深深印在(记忆或头脑中)
参考例句:
  • He collected an old engraving of London Bridge. 他收藏了一张古老的伦敦桥版画。 来自辞典例句
  • Some writing has the precision of a steel engraving. 有的字体严谨如同钢刻。 来自辞典例句
92 copper HZXyU     
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
参考例句:
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
93 stereotyping 39d617452c0dc987f973fc489929116c     
v.把…模式化,使成陈规( stereotype的现在分词 )
参考例句:
  • I realize that I'm stereotyping. 我认识到我搞的是老一套。 来自辞典例句
  • There is none of the gender stereotyping usually evident in school uniforms. 有没有人的性别刻板印象通常是显而易见的。 来自互联网
94 ornaments 2bf24c2bab75a8ff45e650a1e4388dec     
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 )
参考例句:
  • The shelves were chock-a-block with ornaments. 架子上堆满了装饰品。
  • Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments. 一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。 来自《简明英汉词典》
95 rejuvenated eb579d2f15c855cfdcb0652d23a6aaca     
更生的
参考例句:
  • He was rejuvenated by new hope. 新的希望又使他充满了活力。
  • She looked rejuvenated after plastic surgery. 她做完整形手术后显得年轻了。
96 avert 7u4zj     
v.防止,避免;转移(目光、注意力等)
参考例句:
  • He managed to avert suspicion.他设法避嫌。
  • I would do what I could to avert it.我会尽力去避免发生这种情况。
97 insolvency O6RxD     
n.无力偿付,破产
参考例句:
  • The company is on the verge of insolvency.该公司快要破产了。
  • Normal insolvency procedures should not be applied to banks.通常的破产程序不应当适用于银行。
98 imminent zc9z2     
adj.即将发生的,临近的,逼近的
参考例句:
  • The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
  • The country is in imminent danger.国难当头。
99 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
100 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
101 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
102 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
103 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
104 avalanche 8ujzl     
n.雪崩,大量涌来
参考例句:
  • They were killed by an avalanche in the Swiss Alps.他们在瑞士阿尔卑斯山的一次雪崩中罹难。
  • Higher still the snow was ready to avalanche.在更高处积雪随时都会崩塌。
105 rebellious CtbyI     
adj.造反的,反抗的,难控制的
参考例句:
  • They will be in danger if they are rebellious.如果他们造反,他们就要发生危险。
  • Her reply was mild enough,but her thoughts were rebellious.她的回答虽然很温和,但她的心里十分反感。
106 notary svnyj     
n.公证人,公证员
参考例句:
  • She is the town clerk and a certified public accountant and notary public.她身兼城镇文书、执业会计师和公证人数职。
  • That notary is authorised to perform the certain legal functions.公证人被授权执行某些法律职能。
107 dishonour dishonour     
n./vt.拒付(支票、汇票、票据等);vt.凌辱,使丢脸;n.不名誉,耻辱,不光彩
参考例句:
  • There's no dishonour in losing.失败并不是耻辱。
  • He would rather die than live in dishonour.他宁死不愿忍辱偷生。
108 justification x32xQ     
n.正当的理由;辩解的理由
参考例句:
  • There's no justification for dividing the company into smaller units. 没有理由把公司划分成小单位。
  • In the young there is a justification for this feeling. 在年轻人中有这种感觉是有理由的。
109 zeal mMqzR     
n.热心,热情,热忱
参考例句:
  • Revolutionary zeal caught them up,and they joined the army.革命热情激励他们,于是他们从军了。
  • They worked with great zeal to finish the project.他们热情高涨地工作,以期完成这个项目。
110 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
111 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533