小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » In the World » Chapter 1
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 1
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

I WENT out into the world as “shop-boy” at a fashionable boot-shop in the main street of the town.

My master was a small, round man. He had a brown, rugged1 face, green teeth, and watery2, mud-colored eyes. At first I thought he was blind, and to see if my supposition was correct, I made a grimace3.

“Don’t pull your face about!” he said to me gently, but sternly. The thought that those dull eyes could see me was unpleasant, and I did not want to believe that this was the case. Was it not more than probable that he had guessed I was making grimaces4?

“I told you not to pull your face about,” he said again, hardly moving his thick lips.

“Don’t scratch your hands,” his dry whisper came to me, as it were, stealthily. “You are serving in a first-class shop in the main street of the town, and you must not forget it. The door-boy ought to stand like a statue.”

I did not know what a statue was, and I couldn’t help scratching my hands, which were covered with red pimples5 and sores, for they had been simply devoured6 by vermin.

“What did you do for a living when you were at home?” asked my master, looking at my hands.

I told him, and he shook his round head, which was closely covered with gray hair, and said in a shocked voice:

“Rag-picking! Why, that is worse than begging or stealing!”

I informed him, not without pride:

“But I stole as well.”

At this he laid his hands on his desk, looking just like a cat with her paws up, and fixed7 his eyes on my face with a terrified expression as he whispered:

“Wha — a — t? How did you steal?”

I explained how and what I had stolen.

“Well, well, I look upon that as nothing but a prank8. But if you rob me of boots or money, I will have you put in prison, and kept there for the rest of your life.”

He said this quite calmly, and I was frightened, and did not like him any more.

Besides the master, there were serving in the shop my cousin, Sascha Jaakov, and the senior assistant, a competent, unctuous9 person with a red face. Sascha now wore a brown frock-coat, a false shirt-front, a cravat10, and long trousers, and was too proud to take any notice of me.

When grandfather had brought me to my master, he had asked Sascha to help me and to teach me. Sascha had frowned with an air of importance as he said warningly:

“He will have to do what I tell him, then.”

Laying his hand on my head, grandfather had forced me to bend my neck.

“You are to obey him; he is older than you both in years and experience.”

And Sascha said to me, with a nod:

“Don’t forget what grandfather has said.” He lost no time in profiting by his seniority.

“Kashirin, don’t look so goggle-eyed,” his master would advise him.

“I— I ‘m all right,” Sascha would mutter, putting his head down. But the master would not leave him alone.

“Don’t butt11; the customers will think you are a goat.”

The assistant smiled respectfully, the master stretched his lips in a hideous12 grin, and Sascha, his face flushing, retreated behind the counter. I did not like the tone of these conversations. Many of the words they used were unintelligible13 to me, and sometimes they seemed to be speaking in a strange language. When a lady customer came in, the master would take his hands out of his pockets, tug14 at his mustache, and fix a sweet smile upon his face — a smile which wrinkled his cheeks, but did not change the expression of his dull eyes. The assistant would draw himself up, with his elbows pressed closely against his sides, and his wrists respectfully dangling15. Sascha would blink shyly, trying to hide his protruding16 eyes, while I would stand at the door, surreptitiously scratching my hands, and observing the ceremonial of selling.

Kneeling before the customer, the assistant would try on shoes with wonderfully deft17 fingers. He touched the foot of the woman so carefully that his hands trembled, as if he were afraid of breaking her leg. But the leg was stout18 enough. It looked like a bottle with sloping shoulders, turned neck downward.

One of these ladies pulled her foot away one day, shrieking19:

“Oh, you are tickling20 me!”

“That is — because — you are so sensitive,” the assistant explained hastily, with warmth.

It was comical to watch him fawning21 upon the customers, and I had to turn and look through the glass of the door to keep myself from laughing. But something used to draw me back to watcli the sale. The proceedings22 of the assistant were very interesting, and while I looked at him I was thinking that I should never be able to make my fingers move so delicately, or so deftly23 put boots on other people’s feet.

It often happened that the master went away from the shop into a little room behind it, and he would call Sascha to him, leaving the assistant alone with the customer. Once, lingering over the foot of a red-haired woman, he took it between his fingers and kissed it.

“Oh,” breathed the woman, “what a bold man you are!”

He puffed24 out his cheeks and emitted a long-drawn25-out sound:

“0 — 0 — hi”

At this I laughed so much that, to keep my feet, I had to hang on to the handle of the door. It flew open, and my head knocked against one of the panes26 of glass and broke it. The assistant stamped his foot at me, my master hit me on the head with his heavy gold ring, and Sascha tried to pull my ears. In the evening, when we were on our way home, he said to me, sternly:

“You will lose your place for doing things like that. I ‘d like to know where the joke comes in.” And then he explained: “If ladies take a fancy to the assistant, it is good for trade. A lady may not be in need of boots, but she comes in and buys what she does not want just to have a look at the assistant, who pleases her. But you — you can’t understand! One puts oneself out for you, and — ”

This incensed28 me. No one put himself out for me, and he least of all.

In the morning the cook, a sickly, disagreeable woman, used to call me before him. I had to clean the boots and brush the clothes of the master, the assistant, and Sascha, get the samovar ready, bring in wood for all the stoves, and wash up. When I got to the shop I had to sweep the floor, dust, get the tea ready, carry goods to the customers, and go home to fetch the dinner, my duty at the door being taken in the meantime by Sascha, who, finding it lowering to his dignity, rated me.

“Lazy young wretch29! I have to do all your work for you.”

This was a wearisome, dull life for me. I was accustomed to live independently in the sandy streets of Kunavin, on the banks of the turbid30 Oka, in the fields or woods, from morning to night. I was parted from grandmother and from my comrades. I had no one to speak to, and life was showing me her seamy, false side. There were occasions on which a customer went away without making ‘ a purchase, when all three would feel themselves affronted31. The master would put his sweet smile away in his pocket as he said:

“Kashirin, put these things away.” Then he would grumble32:

“There’s a pig of a woman! The fool found it dull sitting at home, so she must come and turn our shop upside down! If you were my wife, I ‘d give you something!”

His wife, a dried-up woman with black eyes and a large nose, simply made a doormat of him. She used to scold him as if he were a servant.

Often, after he had shown out a frequent customer with polite bows and pleasant words, they would all begin to talk about her in a vile33 and shameless manner, arousing in me a desire to run into the street after her and tell her what they said. I knew, of course, that people generally speak evil of one another behind one another’s backs, but these spoke34 of every one in a particularly revolting manner, as if they were in the front rank of good people and had been appointed to judge the rest of the world. Envious35 of many of them, they were never known to praise any one, and knew something bad about everybody.

One day there came to the shop a young woman with bright, rosy36 cheeks and sparkling eyes, attired37 in a velvet38 cloak with a collar of black fur. Her face rose out of the fur like a wonderful flower. When she had thrown the cloak off her shoulders and handed it to Sascha, she looked still more beautiful. Her fine figure was fitted tightly with a blue-gray silk robe; diamonds sparkled in her ears. She reminded me of “Vassilissa the Beautiful,” and I could have believed that she was in truth the governor’s wife. They received her with particular respect, bending before her as if she were a bright light, and almost choking themselves in their hurry to get out polite words. All three rushed about the shop like wild things: their reflections bobbed up and down in the glass of the cupboard. But when she left, after having bought some expensive boots in a great hurry, the master, smacking39 his lips, whistled and said:

“Hussy!”

“An actress — that sums her up,” said the assistant, contemptuously. They began to talk of the lovers of the lady and the luxury in which she lived.

After dinner the master went to sleep in the room behind the shop, and I, opening his gold watch, poured vinegar into the works. It was a moment of supreme40 joy to me when he awoke and came into the shop, with his watch in his hand, muttering wildly:

“What can have happened? My watch is all wet.

I never remember such a thing happening before. It is all wet; it will be ruined.”

In addition to the burden of my duties in the shop and the housework, I was weighed down by depression. I often thought it would be a good idea to behave so badly that I should get my dismissal. Snow-covered people passed the door of the shop without making a sound. They looked as if on their way to somebody’s funeral. Having meant to accompany the body to the grave, they had been delayed, and, being late for the funeral procession, were hurrying to the graveside. The horses quivered with the effort of making their way through the snow-drifts. From the belfry of the church behind the shop the bells rang out with a melancholy41 sound every day. It was Lent, and every stroke of the bell fell upon my brain as if it had been a pillow, not hurting, but stupefying and deafening42, me. One day when I was in the yard unpacking43 a case of new goods just received, at the door of the shop, the watchman of the church, a crooked44 old man, as soft as if he were made of rags and as ragged45 as if he had been torn to pieces by dogs, approached me.

“Are you going to be kind and steal some goloshes for me?” he asked.

I was silent. He sat down on an empty case, yawned, made the sign of the cross over his mouth, and repeated:

“Will you steal them for me?”

“It is wrong to steal,” I informed him.

“But people steal all the same. Old age must have its compensations.”

He was pleasantly different from the people among whom I lived. I felt that he had a firm belief in my readiness to steal, and I agreed to hand him the goloshes through the window.

“That’s right,” he said calmly, without enthusiasm. “You are not deceiving me? No, I see that you are not.”

He was silent for a moment, trampling46 the dirty, wet snow with the soles of his boots. Then he lit a long pipe, and suddenly startled me.

“But suppose it is I who deceive you? Suppose I take the goloshes to your master, and tell him that you have sold them to me for half a ruble? What then? Their price is two rubles, and you have sold them for half a ruble. As a present, eh?”

I gazed at him dumbly, as if he had already done what he said he would do; but he went on talking gently through his nose, looking at his boots, and blowing out blue smoke.

“Suppose, for example, that your master has said to me, ‘Go and try that youngster, and see if he is a thief? What then?”

“I shall not give you the goloshes,” I said, angry and frightened.

“You must give them now that you have promised.”

He took me by the arm and drew me to him, and, tapping my forehead with his cold fingers, drawled:

“What are you thinking of, with your ‘take this’ and ‘take that’?”

“You asked me for them yourself.”

“I might ask you to do lots of things. I might ask you to come and rob the church. Would you do it? Do you think you can trust everybody? Ah, you young fool!” He pushed me away from him and stood up.

“I don’t want stolen goloshes. I am not a gentleman, and I don’t wear goloshes. I was only making fun of you. For your simplicity47, when Easter comes, I will let you come up into the belfry and ring the bells and look at the town.”

“I know the town.”

“It looks better from the belfry.”

Dragging his broken boots in the snow, he went slowly round the corner of the church, and I looked after him, wondering dejectedly and fearfully whether the old man had really been making fun of me, or had been sent by my master to try me. I did not want to go back to the shop.

Sascha came hurriedly into the yard and shouted:

“What the devil has become of you?”

I shook my pincers at him in a sudden access of rage. I knew that both he and the assistant robbed the master. They would hide a pair of boots or slippers48 in the stovepipe, and when they left the shop, would slip them into the sleeves of their overcoats. I did not like this, and felt alarmed about it, for I remembered the threats of the master.

“Are you stealing?” I had asked Sascha.

“Not I, but the assistant,” he would explain crossly. “I am only helping49 him. He says, ‘Do as I tell you,’ and I have to obey. If I did not, he would do me some mischief50. As for master, he was an assistant himself once, and he understands. But you hold your tongue.”

As he spoke, he looked in the glass and set his tie straight with just such a movement of his naturally spreading fingers as the senior assistant employed. He was unwearying in his demonstrations51 of his seniority and power over me, scolding me in a bass52 voice, and ordering me about with threatening gestures. I was taller than he, but bony and clumsy, while he was compact, flexible, and fleshy. In his frock-coat and long trousers he seemed an important and substantial figure in my eyes, and yet there was something ludicrous and unpleasing about him. He hated the cook, a curious woman, of whom it was impossible to decide whether she was good or bad.

“What I love most in the world is a fight,” she said, opening wide her burning black eyes. “I don’t care what sort of fight it is, cock-fights, dog-fights, or fights between men. It is all the same to me.”

And if she saw cocks or pigeons fighting in the yard, she would throw aside her work and watch the fight to the end, standing53 dumb and motionless at the window. In the evenings she would say to me and Sascha:

“Why do you sit there doing nothing, children? You had far better be fighting.”

This used to make Sascha angry.

“I am not a child, you fool; I am junior assistant.”

“That does not concern me. In my eyes, while you remain unmarried, you are a child.”

“Fool! Blockhead!”

“The devil is clever, but God does not love him.”

Her talk was a special source of irritation54 to Sascha, and he used to tease her; but she would look at him contemptuously, askance, and say:

“Ugh, you beetle55! One of God’s mistakes!”

Sometimes he would tell me to rub blacking or soot56 on her face when she was asleep, stick pins into her pillow, or play other practical jokes on her; but I was afraid of her. Besides, she slept very lightly and used to wake up frequently. Lighting57 the lamp, she would sit on the side of her bed, gazing fixedly58 at something in the corner. Sometimes she came over to me, where I slept behind the stove, and woke me up, saying hoarsely59:

“I can’t sleep, Leksyeka. I am not very well. Talk to me a little.”

Half asleep, I used to tell her some story, and she would sit without speaking, swaying from side to side. I had an idea that her hot body smelt60 of wax and incense27, and that she would soon die. Every moment I expected to see her fall face downward on the floor and die. In terror I would begin to speak loudly, but she would check me.

“ ‘S-sh! You will wake the whole place up, and they will think that you are my lover.”

She always sat near me in the same attitude, doubled up, with her wrists between her knees, squeezing them against the sharp bones of her legs. She had no chest, and even through the thick linen61 night-dress her ribs62 were visible, just like the ribs of a broken cask. After sitting a long time in silence, she would suddenly whisper:

“What if I do die, it is a calamity63 which happens to all.” Or she would ask some invisible person, “Well, I have lived my life, haven’t If

“Sleep!” she would say, cutting me short in the middle of a word, and, straightening herself, would creep noiselessly across the dark kitchen.

“Witch!” Sascha used to call her behind her back.

I put the question to him:

“Why don’t you call her that to her face?”

“Do you think that I am afraid to?” But a second later he said, with a frown: “No, I can’t say it to her face. She may really be a witch.”

Treating every one with the same scornful lack of consideration, she showed no indulgence to me, but would drag me out of bed at six o’clock every morning, crying:

“Are you going to sleep forever? Bring the wood in! Get the samovar ready! Clean the door-plate!”

Sascha would wake up and complain:

“What are you bawling64 like that for? I will tell the master. You don’t give any one a chance to sleep.”

Moving quickly about the kitchen with her lean, withered65 body, she would flash her blazing, sleepless66 eyes upon him.

“Oh, it’s you, God’s mistake? If you were my son, I would give you something!”

Sascha would abuse her, calling her “accursed one,” and when we were going to the shop he said to me: “We shall have to do something to get her sent away. We’ll put salt in everything when she’s not looking. If everything is cooked with too much salt, they will get rid of her. Or paraffin would do. What are you gaping67 about?”

“Why don’t you do it yourself?”

He snorted angrily:

“Coward!”

The cook died under our very eyes. She bent68 down to pick up the samovar, and suddenly sank to the floor without uttering a word, just as if some one had given her a blow on the chest. She moved over on her side, stretched out her arms, and blood trickled69 from her mouth.

We both understood in a flash that she was dead, but, stupefied by terror, we gazed at her a long time without strength to say a word. At last Sascha rushed headlong out of the kitchen, and I, not knowing what to do, pressed close to the window in the light. The master came in, fussily70 squatted71 down beside her, and touched her face with his finger.

“She is dead; that’s certain,” he said. “What can have caused it?” He went into the corner where hung a small image of Nikolai Chudovortz and crossed himself; and, when he had prayed he went to the door and commanded:

“Kashirin, run quickly and fetch the police!”

The police came, stamped about, received money for drinks, and went. They returned later, accompanied by a man with a cart, lifted the cook by the legs and the head, and carried her into the street. The mistress stood in the doorway72 and watched them. Then she said to me:

“Wash the floor!”

And the master said:

“It is a good thing that she died in the evening.”

I could not understand why it was a good thing. When we went to bed Sascha said to me with unusual gentleness:

“Don’t put out the lamp!”

“Are you afraid?”

He covered his head with the blanket, and lay silent a long time. The night was very quiet, as if it were listening for something, waiting for something. It seemed to me that the next minute a bell rang out, and suddenly the whole town was running and shouting in a great terrified uproar73.

Sascha put his nose out of the blanket and suggested softly:

“Let’s go and lie on the stove together.”

“It is hot there.”

After a silence he said:

“How suddenly she went off, didn’t she? I am sure she was a witch. I can’t get to sleep.”

“Nor I, either.”

He began to tell tales about dead people — how they came out of their graves and wandered till midnight about the town, seeking the place where they had lived and looking for their relations.

“Dead people can only remember the town,” he said softly; “but they forget the streets and houses at once.”

It became quieter and quieter and seemed to be getting darker. Sascha raised his head and asked:

“Would you like to see what I have got in my trunk?”

I had long wanted to know what he hid in his trunk. He kept it locked with a padlock, and always opened it with peculiar74 caution. If I tried to peep he would ask harshly:

“What do you want, eh?”

When I agreed, he sat up in bed without putting his feet to the floor, and ordered me in a tone of authority to bring the trunk to the bed, and place it at his feet. The key hung round his neck with his baptismal cross. Glancing round at the dark corners of the kitchen, he frowned importantly, unfastened the lock, blew on the lid of the trunk as if it had been hot, and at length, raising it, took out several linen garments.

The trunk was half-full of chemist’s boxes, packets of variously colored tea-paper, and tins which had contained blacking or sardines75.

“What is it?”

“You shall see.”

He put a foot on each side of the trunk and bent over it, singing softly:

“Czaru nebesnui ”

I expected to see toys. I had never possessed76 any myself, and pretended to despise them, but not without a feeling of envy for those who did possess them. I was very pleased to think that Sascha, such a serious character, had toys, although he hid them shame-facedly; but I quite understood his shame.

Opening the first box, he drew from it the frame of a pair of spectacles, put them on his nose, and, looking at me sternly, said:

“It does not matter about there not being any glasses. This is a special kind of spectacle.”

“Let me look through them.”

“They would not suit your eyes. They are for dark eyes, and yours are light,” he explained, and began to imitate the mistress scolding; but suddenly he stopped, and looked about the kitchen with an expression of fear.

In a blacking tin lay many different kinds of buttons, and he explained to me with pride:

“I picked up all these in the street. All by myself! I already have thirty-seven.”

In the third box was a large brass77 pin, also found in the street; hobnails, worn-out, broken, and whole; buckles78 off shoes and slippers; brass door-handles, broken bone cane-heads; girls’ fancy combs, “The Dream Book and Oracle”; and many other things of similar value.

When I used to collect rags I could have picked up ten times as many such useless trifles in one month. Sascha’s things aroused in me a feeling of disillusion79, of agitation80, and painful pity for him. But he gazed at every single article with great attention, lovingly stroked them with his fingers, and stuck out his thick lips importantly. His protruding eyes rested on them affectionately and solicitously81; but the spectacles made his childish face look comical.

“Why have you kept these things?”

He flashed a glance at me through the frame of the spectacles, and asked:

“Would you like me to give you something?”

“No; I don’t want anything.”

He was obviously offended at the refusal and the poor impression his riches had made. He was silent a moment; then he suggested quietly:

“Get a towel and wipe them all; they are covered with dust.”

When the things were all dusted and replaced, he turned over in the bed, with his face to the wall. The rain was pouring down. It dripped from the roof, and the wind beat against the window. Without turning toward me, Sascha said:

“You wait! When it is dry in the garden I will show you a thing — something to make you gasp82.”

I did not answer, as I was just dropping off to sleep.

After a few seconds he started up, and began to scrape the wall with his hands. With quivering earnestness, he said:

“I am afraid — Lord, I am afraid! Lord, have mercy upon me! What is it?”

I was numbed83 by fear at this. I seemed to see the cook standing at the window which looked on the yard, with her back to me, her head bent, and her forehead pressed against the glass, just as she used to stand when she was alive, looking at a cock-fight. Sascha sobbed84, and scraped on the wall. I made a great effort and crossed the kitchen, as if I were walking on hot coals, without daring to look around, and lay down beside him. At length, overcome by weariness, we both fell asleep.

A few days after this there was a holiday. We were in the shop till midday, had dinner at home, and when the master had gone to sleep after dinner, Sascha said to me secretly:

“Come along!”

I guessed that I was about to see the thing which was to make me gasp. We went into the garden. On a narrow strip of ground between two houses stood ten old lime-trees, their stout trunks covered with green lichen85, their black, naked branches sticking up lifelessly, and not one rook’s nest between them. They looked like monuments in a graveyard86. There was nothing besides these trees in the garden; neither bushes nor grass. The earth on the pathway was trampled87 and black, and as hard as iron, and where the bare ground was visible under last year’s leaves it was also flattened88, and as smooth as stagnant89 water.

Sascha went to a corner of the fence which hid us from the street, stood under a lime-tree, and, rolling his eyes, glanced at the dirty windows of the neighboring house. Squatting90 on his haunches, he turned over a heap of leaves with his hands, disclosing a thick root, close to which were placed two bricks deeply embedded91 in the ground. He lifted these up, and beneath them appeared a piece of roof iron, and under this a square board. At length a large hole opened before my eyes, running under the root of the tree.

Sascha lit a match and applied92 it to a small piece of wax candle, which he held over the hole as he said to me:

“Look in, only don’t be frightened.”

He seemed to be frightened himself. The piece of candle in his hand shook, and he had turned pale. His lips drooped93 unpleasantly, his eyes were moist, and he stealthily put his free hand behind his back. He infected me with his terror, and I glanced very cautiously into the depths under the root, which he had made into a vault94, in the back of which he had lit three little tapers95 that filled the cave with a blue light. It was fairly broad, though in depth no more than the inside of a pail. But it was broad, and the sides were closely covered with pieces of broken glass and broken earthenware96. In the center, on an elevation97, covered with a piece of red cloth, stood a little coffin98 ornamented99 with silver paper, half covered with a fragment of material which looked like a brocaded pall100. From beneath this was thrust out a little gray bird’s claw and the sharp-billed head of a sparrow. Behind the coffin rose a reading-stand, upon which lay a brass baptismal cross, and around which burned three wax tapers, fixed in candlesticks made out of gold and silver paper which had been wrapped round sweets.

The thin flames bowed toward the entrance to the cave. The interior was faintly bright with many colored gleams and patches of light. The odor of wax, the warm smell of decay and soil, beat against my face, made my eyes smart, and conjured101 up a broken rainbow, which made a great display of color. All this aroused in me such an overwhelming astonishment102 that it dispelled103 my terror.

“Is it good?”

“What is it for?”

“It is a chapel,” he explained. “Is it like one?”

“I don’t know.”

“And the sparrow is a dead person. Perhaps there will be relics104 of him, because he suffered undeservedly.”

“Did you find him dead?”

“No. He flew into the shed and I put my cap over him and smothered105 him.”

“But why?”

“Because I chose to.”

He looked into my eyes and asked again:

“Is it good?”

“No.”

Then he bent over the hole, quickly covered it with the board, pressed the bricks into the earth with the iron, stood up, and, brushing the dirt from his knees, asked sternly:

“Why don’t you like it?”

“I am sorry for the sparrow.”

He stared at me with eyes which were perfectly106 stationary107, like those of a blind person, and, striking my chest, cried :

“Fool, it is because you are envious that you say that you do not like it! I suppose you think that the one in your garden in Kanatnoe Street was better done.”

I remembered my summer-house, and said with conviction:

“Certainly it was better.”

Sascha pulled off his coat and threw it on the ground, and, turning up his sleeves, spat108 on his hands and said:

“If that is so, we will fight about it.”

I did not want to fight. My courage was undermined by depression; I felt uneasy as I looked at the wrathful face of my cousin. He made a rush at me, struck my chest with his head, and knocked me over. Then he sat astride of me and cried:

“Is it to be life or death?”

But I was stronger than he and very angry. In a few minutes he was lying face downward with his hands behind his head and a rattling109 in his throat. Alarmed, I tried to help him up, but he thrust me away with his hands and feet. I grew still more alarmed. I went away to one side, not knowing what else to do, and he raised his head and said:

“Do you know what you have brought on yourself? I will work things so that when the master and mistress are not looking I shall have to complain of you, and then they will dismiss you.”

He went on scolding and threatening me, and his words infuriated me. I rushed to the cave, took away the stones, and threw the coffin containing the sparrow over the fence into the street. I dug Out all the inside of the cave and trampled it under my feet.

Sascha took my violence strangely. Sitting on the ground, with his mouth partly covered and his eyebrows110 drawn together, he watched me, saying nothing. When I had finished, he stood up without any hurry, shook out his clothes, threw on his coat, and then said calmly and ominously111:

“Now you will see what will happen; just wait a little! I arranged all this for you purposely; it is witchcraft112. Aha!”

I sank down as if his words had physically113 hurt me, and I felt quite cold inside. But he went away without glancing back at me, which accentuated114 his calm — ness still more. I made up my mind to run away from the town the next day, to run away from my master, from Sascha with his witchcraft, from the whole of that worthless, foolish life.

The next morning the new cook cried out when she called me:

“Good gracious! what have you been doing to your face?’

“The witchcraft is beginning to take effect,” I thought, with a sinking heart.

But the cook laughed so heartily115 that I also smiled involuntarily, and peeped into her glass. My face was thickly smeared116 with soot.

“Sascha did this?” I asked.

“Or I,” laughed the cook.

When I began to clean the boots, the first boot into which I put my hand had a pin in the lining117, which ran into my finger.

“This is his witchcraft!”

There were pins or needles in all the boots, put in so skilfully118 that they always pricked119 my palm. Then I took a bowl of cold water, and with great pleasure poured it over the head of the wizard, who was either not awake or was pretending to sleep.

But all the same I was miserable120. I was always thinking of the coffin containing the sparrow, with its gray crooked claws and its waxen bill pathetically sticking upward, and all around the colored gleams which seemed to be trying unsuccessfully to form themselves into a rainbow. In my imagination the coffin was enlarged, the claws of the bird grew, stretched upward quivering, were alive.

I made up my mind to run away that evening, but in warming up some food on an oil-stove before dinner I absentmindedly let it catch fire. When I was trying to put the flames out, I upset the contents of the vessel121 over my hand, and had to be taken to the hospital. I remember well that oppressive nightmare of the hospital. In what seemed to be a yellow — gray wilderness122 there were huddled123 together, grum — bling and groaning124, gray and white figures in shrouds126, while a tall man on crutches127, with eyebrows like whiskers, pulled his black beard and roared:

“I will report it to his Eminence128!”

The pallet beds reminded me of the coffin, and the patients, lying with their noses upward, were like dead sparrows. The yellow walls rocked, the ceiling curved outward like a sail, the floor rose and fell beside my cot. Everything about the place was hope — less and miserable, and the twigs129 of trees tapped against the window like rods in some one’s hand.

At the door there danced a red-haired, thin dead person, drawing his shroud125 round him with his thin hands and squeaking130:

“I don’t want mad people.”

The man on crutches shouted in his ear:

“I shall report it to his Eminence!”

Grandfather, grandmother, and every one had told me that they always starved people in hospitals, so I looked upon my life as finished. A woman with glasses, also in a shroud, came to me, and wrote something on a slate131 hanging at the head of the bed. The chalk broke and fell all over me.

“What is your name?”

“I have no name.”

“But you must have one.”

“No.”

“Now, don’t be silly, or you will be whipped.”

I could well believe that they would whip me; that was why I would not answer her. She made a hissing132 sound like a cat, and went out noiselessly, also like a cat.

Two lamps were lit. The yellow globes hung down from the ceiling like two eyes, hanging and winking133, dazzled, and trying to get closer together.

Some one in the corner said:

“How can I play without a hand?”

“Ah, of course; they have cut off your hand.”

I came to the conclusion at once that they cut off a man’s hand because he played at cards! What would they do with me before they starved me?

My hands burned and smarted just as if some one were pulling the bones out of them. I cried softly from fright and pain, and shut my eyes so that the tears should not be seen; but they forced their way through my eyelids134, and, trickling135 over my temples, fell into my ears.

The night came. All the inmates136 threw themselves upon their pallet beds, and hid themselves under gray blankets. Every minute it became quieter. Only some one could be heard muttering in a comer, “It is no use; both he and she are rotters.”

I would have written a letter to grandmother, telling her to come and steal me from the hospital while I was still alive, but I could not write; my hands could not be used at all. I would try to find a way of getting out of the place.

The silence of the night became more intense every moment, as if it were going to last forever. Softly putting my feet to the floor, I went to the double door, half of which was open. In the corridor, under the lamp, on a wooden bench with a back to it, appeared a gray, bristling137 head surrounded by smoke, looking at me with dark, hollow eyes. I had no time to hide myself.

“Who is that wandering about? Come here!”

The voice was not formidable; it was soft. I went to him. I saw a round face with short hair sticking out round it. On the head the hair was long and stuck out in all directions like a silver halo, and at the belt of this person hung a bunch of keys. If his beard and hair had been longer, he would have looked like the Apostle Peter.

“You are the one with the burned hands? Why are you wandering about at night? By whose authority?”

He blew a lot of smoke at my chest and face, and, putting his warm hands on my neck, drew me to him.

“Are you frightened?”

“Yes.”

“Every one is frightened when they come here first, but that is nothing. And you need not be afraid of me, of all people. I never hurt any one. Would you like to smoke”? No, don’t! It is too soon; wait a year or two. And where are your parents? You have none? Ah, well, you don’t need them; you will be able to get along without them. Only you must not be afraid, do you see?”

It was a long time since I had come across any one who spoke to me simply and kindly138 in language that I could understand, and it was inexpressibly pleasant to me to listen to him. When he took me back to my cot I asked him:

“Come and sit beside me.”

“All right,” he agreed.

“Who are you?”

“I? I am a soldier, a real soldier, a Cossack. And I have been in the wars — well, of course I have! Soldiers live for war. I have fought with the Hun — garians, with the Circassians, and the Poles, as many as you like. War, my boy, is a great profession.”

I closed my eyes for a minute, and when I opened them, there, in the place of the soldier, sat grandmother, in a dark frock, and he was standing by her. She was saying:

“Dear me! So they are all dead?”

The sun was playing in the room, now gilding139 every object, then hiding, and then looking radiantly upon us all again, just like a child frolicking.

Babushka bent over me and asked:

“What is it, my darling? They have been mutilating you? I told that old red devil — ”

“I will make all the necessary arrangements,” said the soldier, going away, and grandmother, wiping the tears from her face, said:

“Our soldier, it seems, comes from Balakhna.”

I still thought that I must be dreaming, and kept silence. The doctor came, bandaged my burns, and, behold140! I was sitting with grandmother in a cab, and driving through the streets of the town. She told me:

“That grandfather of ours he is going quite out of his mind, and he is so greedy that it is sickening to look at him. Not long ago he took a hundred rubles out of the office-book of Xlist the furrier, a new friend of his. What a set-out there was! E-h-h-h!”

The sun shone brightly, and clouds floated in the sky like white birds. We went by the bridge across the Volga. The ice groaned141 under us, water was visible under the planks142 of the bridge, and the golden cross gleamed over the red dome143 of the cathedral in the market-place.

We met a woman with a broad face. She was carrying an armful of willow-branches. The spring was coming; soon it would be Easter.

“I love you very much. Grandmother!”

This did not seem to surprise her. She answered in a calm voice:

“That is because we are of the same family. But

— and I do not say it boastfully — there are others who love me, too, thanks to thee, O Blessed Lady!” She added, smiling:

“She will soon be rejoicing; her Son will rise again! Ah, Variusha, my daughter!”

Then she was silent.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rugged yXVxX     
adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的
参考例句:
  • Football players must be rugged.足球运动员必须健壮。
  • The Rocky Mountains have rugged mountains and roads.落基山脉有崇山峻岭和崎岖不平的道路。
2 watery bU5zW     
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的
参考例句:
  • In his watery eyes there is an expression of distrust.他那含泪的眼睛流露出惊惶失措的神情。
  • Her eyes became watery because of the smoke.因为烟熏,她的双眼变得泪汪汪的。
3 grimace XQVza     
v.做鬼脸,面部歪扭
参考例句:
  • The boy stole a look at his father with grimace.那男孩扮着鬼脸偷看了他父亲一眼。
  • Thomas made a grimace after he had tasted the wine.托马斯尝了那葡萄酒后做了个鬼脸。
4 grimaces 40efde7bdc7747d57d6bf2f938e10b72     
n.(表蔑视、厌恶等)面部扭曲,鬼脸( grimace的名词复数 )v.扮鬼相,做鬼脸( grimace的第三人称单数 )
参考例句:
  • Mr. Clark winked at the rude child making grimaces. 克拉克先生假装没有看见那个野孩子做鬼脸。 来自辞典例句
  • The most ridiculous grimaces were purposely or unconsciously indulged in. 故意或者无心地扮出最滑稽可笑的鬼脸。 来自辞典例句
5 pimples f06a6536c7fcdeca679ac422007b5c89     
n.丘疹,粉刺,小脓疱( pimple的名词复数 )
参考例句:
  • It gave me goose pimples just to think about it. 只是想到它我就起鸡皮疙瘩。
  • His face has now broken out in pimples. 他脸上突然起了丘疹。 来自《简明英汉词典》
6 devoured af343afccf250213c6b0cadbf3a346a9     
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers. 无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。
  • The lions devoured a zebra in a short time. 狮子一会儿就吃掉了一匹斑马。
7 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
8 prank 51azg     
n.开玩笑,恶作剧;v.装饰;打扮;炫耀自己
参考例句:
  • It was thought that the fire alarm had been set off as a prank.人们认为火警报警器响是个恶作剧。
  • The dean was ranking the boys for pulling the prank.系主任正在惩罚那些恶作剧的男学生。
9 unctuous nllwY     
adj.油腔滑调的,大胆的
参考例句:
  • He speaks in unctuous tones.他说话油腔滑调。
  • He made an unctuous assurance.他做了个虚请假意的承诺。
10 cravat 7zTxF     
n.领巾,领结;v.使穿有领结的服装,使结领结
参考例句:
  • You're never fully dressed without a cravat.不打领结,就不算正装。
  • Mr. Kenge adjusting his cravat,then looked at us.肯吉先生整了整领带,然后又望着我们。
11 butt uSjyM     
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
参考例句:
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
12 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
13 unintelligible sfuz2V     
adj.无法了解的,难解的,莫明其妙的
参考例句:
  • If a computer is given unintelligible data, it returns unintelligible results.如果计算机得到的是难以理解的数据,它给出的也将是难以理解的结果。
  • The terms were unintelligible to ordinary folk.这些术语一般人是不懂的。
14 tug 5KBzo     
v.用力拖(或拉);苦干;n.拖;苦干;拖船
参考例句:
  • We need to tug the car round to the front.我们需要把那辆车拉到前面。
  • The tug is towing three barges.那只拖船正拖着三只驳船。
15 dangling 4930128e58930768b1c1c75026ebc649     
悬吊着( dangle的现在分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口
参考例句:
  • The tooth hung dangling by the bedpost, now. 结果,那颗牙就晃来晃去吊在床柱上了。
  • The children sat on the high wall,their legs dangling. 孩子们坐在一堵高墙上,摇晃着他们的双腿。
16 protruding e7480908ef1e5355b3418870e3d0812f     
v.(使某物)伸出,(使某物)突出( protrude的现在分词 );凸
参考例句:
  • He hung his coat on a nail protruding from the wall. 他把上衣挂在凸出墙面的一根钉子上。
  • There is a protruding shelf over a fireplace. 壁炉上方有个突出的架子。 来自辞典例句
17 deft g98yn     
adj.灵巧的,熟练的(a deft hand 能手)
参考例句:
  • The pianist has deft fingers.钢琴家有灵巧的双手。
  • This bird,sharp of eye and deft of beak,can accurately peck the flying insects in the air.这只鸟眼疾嘴快,能准确地把空中的飞虫啄住。
19 shrieking abc59c5a22d7db02751db32b27b25dbb     
v.尖叫( shriek的现在分词 )
参考例句:
  • The boxers were goaded on by the shrieking crowd. 拳击运动员听见观众的喊叫就来劲儿了。 来自《简明英汉词典》
  • They were all shrieking with laughter. 他们都发出了尖锐的笑声。 来自《简明英汉词典》
20 tickling 8e56dcc9f1e9847a8eeb18aa2a8e7098     
反馈,回授,自旋挠痒法
参考例句:
  • Was It'spring tickling her senses? 是不是春意撩人呢?
  • Its origin is in tickling and rough-and-tumble play, he says. 他说,笑的起源来自于挠痒痒以及杂乱无章的游戏。
21 fawning qt7zLh     
adj.乞怜的,奉承的v.(尤指狗等)跳过来往人身上蹭以示亲热( fawn的现在分词 );巴结;讨好
参考例句:
  • The servant worn a fawning smile. 仆人的脸上露出一种谄笑。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Then, what submission, what cringing and fawning, what servility, what abject humiliation! 好一个低眉垂首、阿谀逢迎、胁肩谄笑、卑躬屈膝的场面! 来自英汉文学 - 双城记
22 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
23 deftly deftly     
adv.灵巧地,熟练地,敏捷地
参考例句:
  • He deftly folded the typed sheets and replaced them in the envelope. 他灵巧地将打有字的纸折好重新放回信封。 来自《简明英汉词典》
  • At last he had a clew to her interest, and followed it deftly. 这一下终于让他发现了她的兴趣所在,于是他熟练地继续谈这个话题。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
24 puffed 72b91de7f5a5b3f6bdcac0d30e24f8ca     
adj.疏松的v.使喷出( puff的过去式和过去分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
参考例句:
  • He lit a cigarette and puffed at it furiously. 他点燃了一支香烟,狂吸了几口。 来自《简明英汉词典》
  • He felt grown-up, puffed up with self-importance. 他觉得长大了,便自以为了不起。 来自《简明英汉词典》
25 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
26 panes c8bd1ed369fcd03fe15520d551ab1d48     
窗玻璃( pane的名词复数 )
参考例句:
  • The sun caught the panes and flashed back at him. 阳光照到窗玻璃上,又反射到他身上。
  • The window-panes are dim with steam. 玻璃窗上蒙上了一层蒸汽。
27 incense dcLzU     
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气
参考例句:
  • This proposal will incense conservation campaigners.这项提议会激怒环保人士。
  • In summer,they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.夏天他们通常点香驱蚊。
28 incensed 0qizaV     
盛怒的
参考例句:
  • The decision incensed the workforce. 这个决定激怒了劳工大众。
  • They were incensed at the decision. 他们被这个决定激怒了。
29 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
30 turbid tm6wY     
adj.混浊的,泥水的,浓的
参考例句:
  • He found himself content to watch idly the sluggish flow of the turbid stream.他心安理得地懒洋洋地望着混浊的河水缓缓流着。
  • The lake's water is turbid.这个湖里的水混浊。
31 affronted affronted     
adj.被侮辱的,被冒犯的v.勇敢地面对( affront的过去式和过去分词 );相遇
参考例句:
  • He hoped they would not feel affronted if they were not invited . 他希望如果他们没有获得邀请也不要感到受辱。
  • Affronted at his impertinence,she stared at him coldly and wordlessly. 被他的无礼而冒犯,她冷冷地、无言地盯着他。 来自《简明英汉词典》
32 grumble 6emzH     
vi.抱怨;咕哝;n.抱怨,牢骚;咕哝,隆隆声
参考例句:
  • I don't want to hear another grumble from you.我不愿再听到你的抱怨。
  • He could do nothing but grumble over the situation.他除了埋怨局势之外别无他法。
33 vile YLWz0     
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的
参考例句:
  • Who could have carried out such a vile attack?会是谁发起这么卑鄙的攻击呢?
  • Her talk was full of vile curses.她的话里充满着恶毒的咒骂。
34 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
35 envious n8SyX     
adj.嫉妒的,羡慕的
参考例句:
  • I don't think I'm envious of your success.我想我并不嫉妒你的成功。
  • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car.她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
36 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
37 attired 1ba349e3c80620d3c58c9cc6c01a7305     
adj.穿着整齐的v.使穿上衣服,使穿上盛装( attire的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The bride was attired in white. 新娘穿一身洁白的礼服。 来自《简明英汉词典》
  • It is appropriate that everyone be suitably attired. 人人穿戴得体是恰当的。 来自《简明英汉词典》
38 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
39 smacking b1f17f97b1bddf209740e36c0c04e638     
活泼的,发出响声的,精力充沛的
参考例句:
  • He gave both of the children a good smacking. 他把两个孩子都狠揍了一顿。
  • She inclined her cheek,and John gave it a smacking kiss. 她把头低下,约翰在她的脸上响亮的一吻。
40 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
41 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
42 deafening deafening     
adj. 振耳欲聋的, 极喧闹的 动词deafen的现在分词形式
参考例句:
  • The noise of the siren was deafening her. 汽笛声震得她耳朵都快聋了。
  • The noise of the machine was deafening. 机器的轰鸣声震耳欲聋。
43 unpacking 4cd1f3e1b7db9c6a932889b5839cdd25     
n.取出货物,拆包[箱]v.从(包裹等)中取出(所装的东西),打开行李取出( unpack的现在分词 );拆包;解除…的负担;吐露(心事等)
参考例句:
  • Joe sat on the bed while Martin was unpacking. 马丁打开箱子取东西的时候,乔坐在床上。 来自《简明英汉词典》
  • They are unpacking a trunk. 他们正在打开衣箱。 来自《简明英汉词典》
44 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
45 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
46 trampling 7aa68e356548d4d30fa83dc97298265a     
踩( trample的现在分词 ); 践踏; 无视; 侵犯
参考例句:
  • Diplomats denounced the leaders for trampling their citizens' civil rights. 外交官谴责这些领导人践踏其公民的公民权。
  • They don't want people trampling the grass, pitching tents or building fires. 他们不希望人们踩踏草坪、支帐篷或生火。
47 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
48 slippers oiPzHV     
n. 拖鞋
参考例句:
  • a pair of slippers 一双拖鞋
  • He kicked his slippers off and dropped on to the bed. 他踢掉了拖鞋,倒在床上。
49 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
50 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
51 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
52 bass APUyY     
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴
参考例句:
  • He answered my question in a surprisingly deep bass.他用一种低得出奇的声音回答我的问题。
  • The bass was to give a concert in the park.那位男低音歌唱家将在公园中举行音乐会。
53 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
54 irritation la9zf     
n.激怒,恼怒,生气
参考例句:
  • He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
  • Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
55 beetle QudzV     
n.甲虫,近视眼的人
参考例句:
  • A firefly is a type of beetle.萤火虫是一种甲虫。
  • He saw a shiny green beetle on a leaf.我看见树叶上有一只闪闪发光的绿色甲虫。
56 soot ehryH     
n.煤烟,烟尘;vt.熏以煤烟
参考例句:
  • Soot is the product of the imperfect combustion of fuel.煤烟是燃料不完全燃烧的产物。
  • The chimney was choked with soot.烟囱被煤灰堵塞了。
57 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
58 fixedly 71be829f2724164d2521d0b5bee4e2cc     
adv.固定地;不屈地,坚定不移地
参考例句:
  • He stared fixedly at the woman in white. 他一直凝视着那穿白衣裳的女人。 来自《简明英汉词典》
  • The great majority were silent and still, looking fixedly at the ground. 绝大部分的人都不闹不动,呆呆地望着地面。 来自英汉文学 - 双城记
59 hoarsely hoarsely     
adv.嘶哑地
参考例句:
  • "Excuse me," he said hoarsely. “对不起。”他用嘶哑的嗓子说。
  • Jerry hoarsely professed himself at Miss Pross's service. 杰瑞嘶声嘶气地表示愿为普洛丝小姐效劳。 来自英汉文学 - 双城记
60 smelt tiuzKF     
v.熔解,熔炼;n.银白鱼,胡瓜鱼
参考例句:
  • Tin is a comparatively easy metal to smelt.锡是比较容易熔化的金属。
  • Darby was looking for a way to improve iron when he hit upon the idea of smelting it with coke instead of charcoal.达比一直在寻找改善铁质的方法,他猛然想到可以不用木炭熔炼,而改用焦炭。
61 linen W3LyK     
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
参考例句:
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
62 ribs 24fc137444401001077773555802b280     
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
参考例句:
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
63 calamity nsizM     
n.灾害,祸患,不幸事件
参考例句:
  • Even a greater natural calamity cannot daunt us. 再大的自然灾害也压不垮我们。
  • The attack on Pearl Harbor was a crushing calamity.偷袭珍珠港(对美军来说)是一场毁灭性的灾难。
64 bawling e2721b3f95f01146f848648232396282     
v.大叫,大喊( bawl的现在分词 );放声大哭;大声叫出;叫卖(货物)
参考例句:
  • We heard the dulcet tones of the sergeant, bawling at us to get on parade. 我们听到中士用“悦耳”的声音向我们大喊,让我们跟上队伍。 来自《简明英汉词典》
  • "Why are you bawling at me? “你向我们吼啥子? 来自汉英文学 - 中国现代小说
65 withered 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
66 sleepless oiBzGN     
adj.不睡眠的,睡不著的,不休息的
参考例句:
  • The situation gave her many sleepless nights.这种情况害她一连好多天睡不好觉。
  • One evening I heard a tale that rendered me sleepless for nights.一天晚上,我听说了一个传闻,把我搞得一连几夜都不能入睡。
67 gaping gaping     
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大
参考例句:
  • Ahead of them was a gaping abyss. 他们前面是一个巨大的深渊。
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。 来自《简明英汉词典》
68 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
69 trickled 636e70f14e72db3fe208736cb0b4e651     
v.滴( trickle的过去式和过去分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
参考例句:
  • Blood trickled down his face. 血从他脸上一滴滴流下来。 来自《简明英汉词典》
  • The tears trickled down her cheeks. 热泪一滴滴从她脸颊上滚下来。 来自《简明英汉词典》
70 fussily 8a52d7805e1872daddfdf244266a5588     
adv.无事空扰地,大惊小怪地,小题大做地
参考例句:
  • She adjusted her head scarf fussily. 她小题大做地整了整头巾。 来自辞典例句
  • He spoke to her fussily. 他大惊小怪地对她说。 来自互联网
71 squatted 45deb990f8c5186c854d710c535327b0     
v.像动物一样蹲下( squat的过去式和过去分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。
参考例句:
  • He squatted down beside the footprints and examined them closely. 他蹲在脚印旁仔细地观察。 来自《简明英汉词典》
  • He squatted in the grass discussing with someone. 他蹲在草地上与一个人谈话。 来自《简明英汉词典》
72 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
73 uproar LHfyc     
n.骚动,喧嚣,鼎沸
参考例句:
  • She could hear the uproar in the room.她能听见房间里的吵闹声。
  • His remarks threw the audience into an uproar.他的讲话使听众沸腾起来。
74 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
75 sardines sardines     
n. 沙丁鱼
参考例句:
  • The young of some kinds of herring are canned as sardines. 有些种类的鲱鱼幼鱼可制成罐头。
  • Sardines can be eaten fresh but are often preserved in tins. 沙丁鱼可以吃新鲜的,但常常是装听的。
76 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
77 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
78 buckles 9b6f57ea84ab184d0a14e4f889795f56     
搭扣,扣环( buckle的名词复数 )
参考例句:
  • She gazed proudly at the shiny buckles on her shoes. 她骄傲地注视着鞋上闪亮的扣环。
  • When the plate becomes unstable, it buckles laterally. 当板失去稳定时,就发生横向屈曲。
79 disillusion HtTxo     
vt.使不再抱幻想,使理想破灭
参考例句:
  • Do not say anything to disillusion them.别说什么叫他们泄气的话。
  • I'd hate to be the one to disillusion him.我不愿意成为那个让他幻想破灭的人。
80 agitation TN0zi     
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
参考例句:
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
81 solicitously 85625447fd9f0b4b512250998549b412     
adv.热心地,热切地
参考例句:
  • Eyeing Hung-chien he said solicitously, "Hung-chien, you've lost a lot of weight." 他看了鸿渐一眼,关切的说:“鸿渐兄,你瘦得多了。” 来自汉英文学 - 围城
  • To their surprise Hung-chien merely asked Jou-chia solicitously, "Can the wine stains be washed out? 谁知道鸿渐只关切地问柔嘉:“酒渍洗得掉么? 来自汉英文学 - 围城
82 gasp UfxzL     
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说
参考例句:
  • She gave a gasp of surprise.她吃惊得大口喘气。
  • The enemy are at their last gasp.敌人在做垂死的挣扎。
83 numbed f49681fad452b31c559c5f54ee8220f4     
v.使麻木,使麻痹( numb的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His mind has been numbed. 他已麻木不仁。 来自《简明英汉词典》
  • He was numbed with grief. 他因悲伤而昏迷了。 来自《现代英汉综合大词典》
84 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
85 lichen C94zV     
n.地衣, 青苔
参考例句:
  • The stone stairway was covered with lichen.那石级长满了地衣。
  • There is carpet-like lichen all over the moist corner of the wall.潮湿的墙角上布满了地毯般的绿色苔藓。
86 graveyard 9rFztV     
n.坟场
参考例句:
  • All the town was drifting toward the graveyard.全镇的人都象流水似地向那坟场涌过去。
  • Living next to a graveyard would give me the creeps.居住在墓地旁边会使我毛骨悚然。
87 trampled 8c4f546db10d3d9e64a5bba8494912e6     
踩( trample的过去式和过去分词 ); 践踏; 无视; 侵犯
参考例句:
  • He gripped his brother's arm lest he be trampled by the mob. 他紧抓着他兄弟的胳膊,怕他让暴民踩着。
  • People were trampled underfoot in the rush for the exit. 有人在拼命涌向出口时被踩在脚下。
88 flattened 1d5d9fedd9ab44a19d9f30a0b81f79a8     
[医](水)平扁的,弄平的
参考例句:
  • She flattened her nose and lips against the window. 她把鼻子和嘴唇紧贴着窗户。
  • I flattened myself against the wall to let them pass. 我身体紧靠着墙让他们通过。
89 stagnant iGgzj     
adj.不流动的,停滞的,不景气的
参考例句:
  • Due to low investment,industrial output has remained stagnant.由于投资少,工业生产一直停滞不前。
  • Their national economy is stagnant.他们的国家经济停滞不前。
90 squatting 3b8211561352d6f8fafb6c7eeabd0288     
v.像动物一样蹲下( squat的现在分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。
参考例句:
  • They ended up squatting in the empty houses on Oxford Road. 他们落得在牛津路偷住空房的境地。
  • They've been squatting in an apartment for the past two years. 他们过去两年来一直擅自占用一套公寓。 来自《简明英汉词典》
91 embedded lt9ztS     
a.扎牢的
参考例句:
  • an operation to remove glass that was embedded in his leg 取出扎入他腿部玻璃的手术
  • He has embedded his name in the minds of millions of people. 他的名字铭刻在数百万人民心中。
92 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
93 drooped ebf637c3f860adcaaf9c11089a322fa5     
弯曲或下垂,发蔫( droop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。
  • The flowers drooped in the heat of the sun. 花儿晒蔫了。
94 vault 3K3zW     
n.拱形圆顶,地窖,地下室
参考例句:
  • The vault of this cathedral is very high.这座天主教堂的拱顶非常高。
  • The old patrician was buried in the family vault.这位老贵族埋在家族的墓地里。
95 tapers a0c5416b2721f6569ddd79d814b80004     
(长形物体的)逐渐变窄( taper的名词复数 ); 微弱的光; 极细的蜡烛
参考例句:
  • The pencil tapers to a sharp point. 铅笔的一段细成笔尖。
  • She put five tapers on the cake. 她在蛋糕上放了五只小蜡烛。
96 earthenware Lr5xL     
n.土器,陶器
参考例句:
  • She made sure that the glassware and earthenware were always spotlessly clean.她总是把玻璃器皿和陶器洗刷得干干净净。
  • They displayed some bowls of glazed earthenware.他们展出了一些上釉的陶碗。
97 elevation bqsxH     
n.高度;海拔;高地;上升;提高
参考例句:
  • The house is at an elevation of 2,000 metres.那幢房子位于海拔两千米的高处。
  • His elevation to the position of General Manager was announced yesterday.昨天宣布他晋升总经理职位。
98 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
99 ornamented af417c68be20f209790a9366e9da8dbb     
adj.花式字体的v.装饰,点缀,美化( ornament的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
  • She ornamented her dress with lace. 她用花边装饰衣服。 来自《简明英汉词典》
100 pall hvwyP     
v.覆盖,使平淡无味;n.柩衣,棺罩;棺材;帷幕
参考例句:
  • Already the allure of meals in restaurants had begun to pall.饭店里的饭菜已经不像以前那样诱人。
  • I find his books begin to pall on me after a while.我发觉他的书读过一阵子就开始对我失去吸引力。
101 conjured 227df76f2d66816f8360ea2fef0349b5     
用魔术变出( conjure的过去式和过去分词 ); 祈求,恳求; 变戏法; (变魔术般地) 使…出现
参考例句:
  • He conjured them with his dying breath to look after his children. 他临终时恳求他们照顾他的孩子。
  • His very funny joke soon conjured my anger away. 他讲了个十分有趣的笑话,使得我的怒气顿消。
102 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
103 dispelled 7e96c70e1d822dbda8e7a89ae71a8e9a     
v.驱散,赶跑( dispel的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His speech dispelled any fears about his health. 他的发言消除了人们对他身体健康的担心。
  • The sun soon dispelled the thick fog. 太阳很快驱散了浓雾。 来自《简明英汉词典》
104 relics UkMzSr     
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
参考例句:
  • The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
  • Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
105 smothered b9bebf478c8f7045d977e80734a8ed1d     
(使)窒息, (使)透不过气( smother的过去式和过去分词 ); 覆盖; 忍住; 抑制
参考例句:
  • He smothered the baby with a pillow. 他用枕头把婴儿闷死了。
  • The fire is smothered by ashes. 火被灰闷熄了。
106 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
107 stationary CuAwc     
adj.固定的,静止不动的
参考例句:
  • A stationary object is easy to be aimed at.一个静止不动的物体是容易瞄准的。
  • Wait until the bus is stationary before you get off.你要等公共汽车停稳了再下车。
108 spat pFdzJ     
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
参考例句:
  • Her parents always have spats.她的父母经常有些小的口角。
  • There is only a spat between the brother and sister.那只是兄妹间的小吵小闹。
109 rattling 7b0e25ab43c3cc912945aafbb80e7dfd     
adj. 格格作响的, 活泼的, 很好的 adv. 极其, 很, 非常 动词rattle的现在分词
参考例句:
  • This book is a rattling good read. 这是一本非常好的读物。
  • At that same instant,a deafening explosion set the windows rattling. 正在这时,一声震耳欲聋的爆炸突然袭来,把窗玻璃震得当当地响。
110 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
111 ominously Gm6znd     
adv.恶兆地,不吉利地;预示地
参考例句:
  • The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car. 车轮搅起的石块,在车身下发出不吉祥的锤击声。 来自《简明英汉词典》
  • Mammy shook her head ominously. 嬷嬷不祥地摇着头。 来自飘(部分)
112 witchcraft pe7zD7     
n.魔法,巫术
参考例句:
  • The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.那个女巫说她能用魔法召唤亡灵。
  • All these things that you call witchcraft are capable of a natural explanation.被你们统统叫做巫术的那些东西都可以得到合情合理的解释。
113 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
114 accentuated 8d9d7b3caa6bc930125ff5f3e132e5fd     
v.重读( accentuate的过去式和过去分词 );使突出;使恶化;加重音符号于
参考例句:
  • The problem is accentuated by a shortage of water and electricity. 缺乏水电使问题愈加严重。 来自《简明英汉词典》
  • Her black hair accentuated the delicateness of her skin. 她那乌黑的头发更衬托出她洁嫩的皮肤。 来自《现代英汉综合大词典》
115 heartily Ld3xp     
adv.衷心地,诚恳地,十分,很
参考例句:
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
116 smeared c767e97773b70cc726f08526efd20e83     
弄脏; 玷污; 涂抹; 擦上
参考例句:
  • The children had smeared mud on the walls. 那几个孩子往墙上抹了泥巴。
  • A few words were smeared. 有写字被涂模糊了。
117 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
118 skilfully 5a560b70e7a5ad739d1e69a929fed271     
adv. (美skillfully)熟练地
参考例句:
  • Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative. 霍尔巧妙地把历史研究揉进了扣人心弦的故事叙述。
  • Enthusiasm alone won't do. You've got to work skilfully. 不能光靠傻劲儿,得找窍门。
119 pricked 1d0503c50da14dcb6603a2df2c2d4557     
刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry. 厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • He was pricked by his conscience. 他受到良心的谴责。
120 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
121 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
122 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
123 huddled 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
124 groaning groaning     
adj. 呜咽的, 呻吟的 动词groan的现在分词形式
参考例句:
  • She's always groaning on about how much she has to do. 她总抱怨自己干很多活儿。
  • The wounded man lay there groaning, with no one to help him. 受伤者躺在那里呻吟着,无人救助。
125 shroud OEMya     
n.裹尸布,寿衣;罩,幕;vt.覆盖,隐藏
参考例句:
  • His past was enveloped in a shroud of mystery.他的过去被裹上一层神秘色彩。
  • How can I do under shroud of a dark sky?在黑暗的天空的笼罩下,我该怎么做呢?
126 shrouds d78bcaac146002037edd94626a00d060     
n.裹尸布( shroud的名词复数 );寿衣;遮蔽物;覆盖物v.隐瞒( shroud的第三人称单数 );保密
参考例句:
  • 'For instance,' returned Madame Defarge, composedly,'shrouds.' “比如说,”德伐日太太平静地回答,“裹尸布。” 来自英汉文学 - 双城记
  • Figure 3-10 illustrates the result of a study or conical shrouds. 图3-10表明了对锥形外壳的研究结果。 来自辞典例句
127 crutches crutches     
n.拐杖, 支柱 v.支撑
参考例句:
  • After the accident I spent six months on crutches . 事故后我用了六个月的腋杖。
  • When he broke his leg he had to walk on crutches. 他腿摔断了以后,不得不靠拐杖走路。
128 eminence VpLxo     
n.卓越,显赫;高地,高处;名家
参考例句:
  • He is a statesman of great eminence.他是个声名显赫的政治家。
  • Many of the pilots were to achieve eminence in the aeronautical world.这些飞行员中很多人将会在航空界声名显赫。
129 twigs 17ff1ed5da672aa443a4f6befce8e2cb     
细枝,嫩枝( twig的名词复数 )
参考例句:
  • Some birds build nests of twigs. 一些鸟用树枝筑巢。
  • Willow twigs are pliable. 柳条很软。
130 squeaking 467e7b45c42df668cdd7afec9e998feb     
v.短促地尖叫( squeak的现在分词 );吱吱叫;告密;充当告密者
参考例句:
  • Squeaking floorboards should be screwed down. 踏上去咯咯作响的地板应用螺钉钉住。 来自《简明英汉词典》
  • Can you hear the mice squeaking? 你听到老鼠吱吱叫吗? 来自《简明英汉词典》
131 slate uEfzI     
n.板岩,石板,石片,石板色,候选人名单;adj.暗蓝灰色的,含板岩的;vt.用石板覆盖,痛打,提名,预订
参考例句:
  • The nominating committee laid its slate before the board.提名委员会把候选人名单提交全体委员会讨论。
  • What kind of job uses stained wood and slate? 什么工作会接触木头污浊和石板呢?
132 hissing hissing     
n. 发嘶嘶声, 蔑视 动词hiss的现在分词形式
参考例句:
  • The steam escaped with a loud hissing noise. 蒸汽大声地嘶嘶冒了出来。
  • His ears were still hissing with the rustle of the leaves. 他耳朵里还听得萨萨萨的声音和屑索屑索的怪声。 来自汉英文学 - 春蚕
133 winking b599b2f7a74d5974507152324c7b8979     
n.瞬眼,目语v.使眼色( wink的现在分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
参考例句:
  • Anyone can do it; it's as easy as winking. 这谁都办得到,简直易如反掌。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The stars were winking in the clear sky. 星星在明亮的天空中闪烁。 来自《简明英汉词典》
134 eyelids 86ece0ca18a95664f58bda5de252f4e7     
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
参考例句:
  • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
135 trickling 24aeffc8684b1cc6b8fa417e730cc8dc     
n.油画底色含油太多而成泡沫状突起v.滴( trickle的现在分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
参考例句:
  • Tears were trickling down her cheeks. 眼泪顺着她的面颊流了下来。
  • The engine was trickling oil. 发动机在滴油。 来自《简明英汉词典》
136 inmates 9f4380ba14152f3e12fbdf1595415606     
n.囚犯( inmate的名词复数 )
参考例句:
  • One of the inmates has escaped. 被收容的人中有一个逃跑了。 来自《简明英汉词典》
  • The inmates were moved to an undisclosed location. 监狱里的囚犯被转移到一个秘密处所。 来自《简明英汉词典》
137 bristling tSqyl     
a.竖立的
参考例句:
  • "Don't you question Miz Wilkes' word,'said Archie, his beard bristling. "威尔克斯太太的话,你就不必怀疑了。 "阿尔奇说。他的胡子也翘了起来。
  • You were bristling just now. 你刚才在发毛。
138 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
139 gilding Gs8zQk     
n.贴金箔,镀金
参考例句:
  • The dress is perfect. Don't add anything to it at all. It would just be gilding the lily. 这条裙子已经很完美了,别再作任何修饰了,那只会画蛇添足。
  • The gilding is extremely lavish. 这层镀金极为奢华。
140 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
141 groaned 1a076da0ddbd778a674301b2b29dff71     
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
142 planks 534a8a63823ed0880db6e2c2bc03ee4a     
(厚)木板( plank的名词复数 ); 政纲条目,政策要点
参考例句:
  • The house was built solidly of rough wooden planks. 这房子是用粗木板牢固地建造的。
  • We sawed the log into planks. 我们把木头锯成了木板。
143 dome 7s2xC     
n.圆屋顶,拱顶
参考例句:
  • The dome was supported by white marble columns.圆顶由白色大理石柱支撑着。
  • They formed the dome with the tree's branches.他们用树枝搭成圆屋顶。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533