It was my turn to be startled!
The knock was repeated and so insistently2 distinct that one could have no doubt of its reality. I got up, opened the window and saw Tyeglev. Wrapped in his great-coat, with his cap pulled over his eyes, he stood motionless.
“Ilya Stepanitch!” I cried, “is that you? I gave up expecting you. Come in. Is the door locked?”
Tyeglev shook his head. “I do not intend to come in,” he pronounced in a hollow tone. “I only want to ask you to give this letter to the commanding officer tomorrow.”
He gave me a big envelope sealed with five seals. I was astonished — however, I took the envelope mechanically. Tyeglev at once walked away into the middle of the road.
“Stop! stop!” I began. “Where are you going? Have you only just come? And what is the letter?”
“Do you promise to deliver it?” said Tyeglev, and moved away a few steps further. The fog blurred3 the outlines of his figure. “Do you promise?”
“I promise . . . but first —”
Tyeglev moved still further away and became a long dark blur4. “Good-bye,” I heard his voice. “Farewell, Ridel, don’t remember evil against me. . . . And don’t forget Semyon. . . . ”
And the blur itself vanished.
This was too much. “Oh, the damned poseur,” I thought. “You must always be straining after effect!” I felt uneasy, however; an involuntary fear clutched at my heart. I flung on my great-coat and ran out into the road.
点击收听单词发音
1 awakened | |
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到 | |
参考例句: |
|
|
2 insistently | |
ad.坚持地 | |
参考例句: |
|
|
3 blurred | |
v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离 | |
参考例句: |
|
|
4 blur | |
n.模糊不清的事物;vt.使模糊,使看不清楚 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |