She had certainly thought it necessary to guard herself against this young man as well as her father. I recalled that the steward4, in serving us, had recommended an excellent Chablis which, no doubt, had come from the professor’s table.
More-than a quarter of an hour passed. I resolved, under the pressing circumstances, to resort to extreme measures. I threw a pitcher5 of cold water over Rouletabille’s head. He opened his eyes. I beat his face, and raised him up. I felt him stiffen6 in my arms and heard him murmur7: “Go on, go on; but don’t make any noise.” I pinched him and shook him until he was able to stand up. We were saved!
“They sent me to sleep,” he said. “Ah! I passed an awful quarter of an hour before giving way. But it is over now. Don’t leave me.”
He had no sooner uttered those words than we were thrilled by a frightful8 cry that rang through the chateau9,—a veritable death cry.
“Malheur!” roared Rouletabille; “we shall be too late!”
He tried to rush to the door, but he was too dazed, and fell against the wall. I was already in the gallery, revolver in hand, rushing like a madman towards Mademoiselle Stangerson’s room. The moment I arrived at the intersection10 of the “off-turning” gallery and the “right” gallery, I saw a figure leaving her apartment, which, in a few strides had reached the landing-place.
I was not master of myself. I fired. The report from the revolver made a deafening11 noise; but the man continued his flight down the stairs. I ran behind him, shouting: “Stop!—stop! or I will kill you!” As I rushed after him down the stairs, I came face to face with Arthur Rance coming from the left wing of the chateau, yelling: “What is it? What is it?” We arrived almost at the same time at the foot of the staircase. The window of the vestibule was open. We distinctly saw the form of a man running away. Instinctively12 we fired our revolvers in his direction. He was not more than ten paces in front of us; he staggered and we thought he was going to fall. We had sprung out of the window, but the man dashed off with renewed vigour13. I was in my socks, and the American was barefooted. There being no hope of overtaking him, we fired our last cartridges14 at him. But he still kept on running, going along the right side of the court towards the end of the right wing of the chateau, which had no other outlet15 than the door of the little chamber16 occupied by the forest-keeper. The man, though he was evidently wounded by our bullets, was now twenty yards ahead of us. Suddenly, behind us, and above our heads, a window in the gallery opened and we heard the voice of Rouletabille crying out desperately17:
“Fire, Bernier!—Fire!”
At that moment the clear moonlight night was further lit by a broad flash. By its light we saw Daddy Bernier with his gun on the threshold of the donjon door.
He had taken good aim. The shadow fell. But as it had reached the end of the right wing of the chateau, it fell on the other side of the angle of the building; that is to say, we saw it about to fall, but not the actual sinking to the ground. Bernier, Arthur Rance and myself reached the other side twenty seconds later. The shadow was lying dead at our feet.
Aroused from his lethargy by the cries and reports, Larsan opened the window of his chamber and called out to us. Rouletabille, quite awake now, joined us at the same moment, and I cried out to him:
“He is dead!—is dead!”
“So much the better,” he said. “Take him into the vestibule of the chateau.” Then as if on second thought, he said: “No!—no! Let us put him in his own room.”
Rouletabille knocked at the door. Nobody answered. Naturally, this did not surprise me.
“He is evidently not there, otherwise he would have come out,” said the reporter. “Let us carry him to the vestibule then.”
Since reaching the dead shadow, a thick cloud had covered the moon and darkened the night, so that we were unable to make out the features. Daddy Jacques, who had now joined us, helped us to carry the body into the vestibule, where we laid it down on the lower step of the stairs. On the way, I had felt my hands wet from the warm blood flowing from the wounds.
Daddy Jacques flew to the kitchen and returned with a lantern. He held it close to the face of the dead shadow, and we recognised the keeper, the man called by the landlord of the Donjon Inn the Green Man, whom, an hour earlier, I had seen come out of Arthur Rance’s chamber carrying a parcel. But what I had seen I could only tell Rouletabille later, when we were alone.
Rouletabille and Frederic Larsan experienced a cruel disappointment at the result of the night’s adventure. They could only look in consternation18 and stupefaction at the body of the Green Man.
Daddy Jacques showed a stupidly sorrowful face and with silly lamentations kept repeating that we were mistaken—the keeper could not be the assailant. We were obliged to compel him to be quiet. He could not have shown greater grief had the body been that of his own son. I noticed, while all the rest of us were more or less undressed and barefooted, that he was fully19 clothed.
Rouletabille had not left the body. Kneeling on the flagstones by the light of Daddy Jacques’s lantern he removed the clothes from the body and laid bare its breast. Then snatching the lantern from Daddy Jacques, he held it over the corpse20 and saw a gaping21 wound. Rising suddenly he exclaimed in a voice filled with savage22 irony23:
“The man you believe to have been shot was killed by the stab of a knife in his heart!”
I thought Rouletabille had gone mad; but, bending over the body, I quickly satisfied myself that Rouletabille was right. Not a sign of a bullet anywhere—the wound, evidently made by a sharp blade, had penetrated24 the heart.

点击
收听单词发音

1
bent
![]() |
|
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
2
succumbed
![]() |
|
不再抵抗(诱惑、疾病、攻击等)( succumb的过去式和过去分词 ); 屈从; 被压垮; 死 | |
参考例句: |
|
|
3
obesity
![]() |
|
n.肥胖,肥大 | |
参考例句: |
|
|
4
steward
![]() |
|
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员 | |
参考例句: |
|
|
5
pitcher
![]() |
|
n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手 | |
参考例句: |
|
|
6
stiffen
![]() |
|
v.(使)硬,(使)变挺,(使)变僵硬 | |
参考例句: |
|
|
7
murmur
![]() |
|
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 | |
参考例句: |
|
|
8
frightful
![]() |
|
adj.可怕的;讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
9
chateau
![]() |
|
n.城堡,别墅 | |
参考例句: |
|
|
10
intersection
![]() |
|
n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集 | |
参考例句: |
|
|
11
deafening
![]() |
|
adj. 振耳欲聋的, 极喧闹的 动词deafen的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
12
instinctively
![]() |
|
adv.本能地 | |
参考例句: |
|
|
13
vigour
![]() |
|
(=vigor)n.智力,体力,精力 | |
参考例句: |
|
|
14
cartridges
![]() |
|
子弹( cartridge的名词复数 ); (打印机的)墨盒; 录音带盒; (唱机的)唱头 | |
参考例句: |
|
|
15
outlet
![]() |
|
n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄 | |
参考例句: |
|
|
16
chamber
![]() |
|
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
17
desperately
![]() |
|
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地 | |
参考例句: |
|
|
18
consternation
![]() |
|
n.大为吃惊,惊骇 | |
参考例句: |
|
|
19
fully
![]() |
|
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
20
corpse
![]() |
|
n.尸体,死尸 | |
参考例句: |
|
|
21
gaping
![]() |
|
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大 | |
参考例句: |
|
|
22
savage
![]() |
|
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
23
irony
![]() |
|
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
24
penetrated
![]() |
|
adj. 击穿的,鞭辟入里的 动词penetrate的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |