小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 儿童英文小说 » The Red Fairy Book 红皮童话书 » Brother and Sister
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Brother and Sister
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
BROTHER took sister by the hand and said: ‘Look here; we haven’t had one single happy hour since our mother died. That stepmother of ours beats us regularly every day, and if we dare go near her she kicks us away. We never get anything but hard dry crusts to eat — why, the dog under the table is better off than we are. She does throw him a good morsel1 or two now and then. Oh dear! if our own dear mother only knew all about it! Come along, and let us go forth2 into the wide world together.’

So off they started through fields and meadows, over hedges and ditches, and walked the whole day long, and when it rained sister said:

‘Heaven and our hearts are weeping together.’

Towards evening they came to a large forest, and were so tired out with hunger and their long walk, as well as all their trouble, that they crept into a hollow tree and soon fell fast asleep.

Next morning, when they woke up, the sun was already high in the heavens and was shining down bright and warm into the tree. Then said brother:

‘I’m so thirsty, sister; if I did but know where to find a little stream, I’d go and have a drink. I do believe I hear one.’ He jumped up, took sister by the hand, and they set off to hunt for the brook3.

Now their cruel stepmother was in reality a witch, and she knew perfectly4 well that the two children had run away. She had crept secretly after them, and had cast her spells over all the streams in the forest.

Presently the children found a little brook dancing and glittering over the stones, and brother was eager to drink of it, but as it rushed past sister heard it murmmuring:

‘Who drinks of me will be a tiger! who drinks of me will be a tiger!’

So she cried out, ‘Oh! dear brother, pray don’t drink, or you’ll be turned into a wild beast and tear me to pieces.’

Brother was dreadfully thirsty, but he did not drink.

‘Very well,’ said he, ‘I’ll wait till we come to the next spring.’

When they came to the second brook, sister heard it repeating too:

‘Who drinks of me will be a wolf I who drinks of me will be a wolf!’

And she cried, ‘Oh! brother, pray don’t drink here either, or you’ll be turned into a wolf and eat me up.’

Again brother did not drink, but he said:

‘Well, I’ll wait a little longer till we reach the next stream, but then, whatever you may say, I really must drink, for I can bear this thirst no longer.’

And when they got to the third brook, sister heard it say as it rushed past:

‘Who drinks of me will be a roe6! who drinks of me will be a roe!’

And she begged, ‘Ah! brother, don’t drink yet, or you’ll become a roe and run away from me.’

But her brother was already kneeling by the brook and bending over it to drink, and, sure enough, no sooner had his lips touched the water than he fell on the grass transformed into a little Roebuck.

Sister cried bitterly over her poor bewitched brother, and the little Roe wept too, and sat sadly by her side. At last the girl said:

‘Never mind, dear little fawn7, I will never forsake8 you,’ and she took off her golden garter and tied it round the Roe’s neck.

Then she plucked rushes and plaited a soft cord of them, which she fastened to the collar. When she had done this she led the Roe farther and farther, right into the depths of the forest.

After they had gone a long, long way they came to a little house, and when the girl looked into it she found it was quite empty, and she thought ‘perhaps we might stay and live here.’

So she hunted up leaves and moss9 to make a soft bed for the little Roe, and every morning and evening she went out and gathered roots, nuts, and berries for herself, and tender young grass for the fawn. And he fed from her hand, and played round her and seemed quite happy. In the evening, when sister was tired, she said her prayers and then laid her head on the fawn’s back and fell sound asleep with it as a pillow. And if brother had but kept his natural form, really it would have been a most delightful10 kind of life.

They had been living for some time in the forest in this way, when it came to pass that the King of that country had a great hunt through the woods. Then the whole forest rang with such a blowing of horns, baying of dogs, and joyful11 cries of huntsmen, that the little Roe heard it and longed to join in too.

‘Ah!’ said he to sister, ‘do let me go off to the hunt! I can’t keep still any longer.’

And he begged and prayed till at last she consented.

‘But,’ said she, ‘mind you come back in the evening. I shall lock my door fast for fear of those wild huntsmen; so, to make sure of my knowing you, knock at the door and say, ‘‘My sister dear, open; I’m here.’’ If you don’t speak I shan’t open the door.’

So off sprang the little Roe, and he felt quite well and happy in the free open air.

The King and his huntsmen soon saw the beautiful creature and started in pursuit, but they could not come up with it, and whenever they thought they were sure to catch it, it bounded off to one side into the bushes and disappeared. When night came on it ran home, and knocking at the door of the little house cried:

‘My sister dear, open; I’m here.’ The door opened, and he ran in and rested all night on his soft mossy bed.

Next morning the hunt began again, and as soon as the little Roe heard the horns and the ‘Ho! ho! ‘of the huntsmen, he could not rest another moment, and said:

‘Sister, open the door, I must get out.’

So sister opened the door and said, ‘Now mind and get back by nightfall, and say your little rhyme.’

As soon as the King and his huntsmen saw the Roe with the golden collar they all rode off after it, but it was far too quick and nimble for them. This went on all day, but as evening came on the huntsmen had gradually encircled the Roe, and one of them wounded it slightly in the foot, so that it limped and ran off slowly.

Then the huntsman stole after it as far as the little house, and heard it call out, ‘My sister dear, open; I’m here,’ and he saw the door open and close immediately the fawn had run in.

The huntsman remembered all this carefully, and went off straight to the King and told him all he had seen and heard.

‘To-morrow we will hunt again,’ said the King.

Poor sister was terribly frightened when she saw how her little Fawn had been wounded. She washed off the blood, bound up the injured foot with herbs, and said: ‘Now, dear, go and lie down and rest, so that your wound may heal.’

The wound was really so slight that it was quite well next day, and the little Roe did not feel it at all. No sooner did it hear the sounds of hunting in the forest than it cried:

‘I can’t stand this, I must be there too; I’ll take care they shan’t catch me.’

Sister began to cry, and said, ‘They are certain to kill you, and then I shall be left all alone in the forest and forsaken12 by everyone. I can’t and won’t let you out.’

‘Then I shall die of grief,’ replied the Roe, ‘for when I hear that horn I feel as if I must jump right out of my skin.’

So at last, when sister found there was nothing else to be done, she opened the door with a heavy heart, and the Roe darted13 forth full of glee and health into the forest.

As soon as the King saw the Roe, he said to his huntsman, ‘Now then, give chase to it all day till evening, but mind and be careful not to hurt it.’

When the sun had set the King said to his huntsman, ‘Now come and show me the little house in the wood.’

And when he got to the house he knocked at the door and said, ‘My sister dear, open; I’m here.’ Then the door opened and the King walked in, and there stood the loveliest maiden14 he had ever seen.

The girl was much startled when instead of the little Roe she expected she saw a man with a gold crown on his head walk in. But the King looked kindly15 at her, held out his hand, and said, ‘Will you come with me to my castle and be my dear wife?’

‘Oh yes!’ replied the maiden, ‘but you must let my Roe come too. I could not possibly forsake it.’

‘It shall stay with you as long as you live, and shall want for nothing,’ the King promised.

In the meantime the Roe came bounding in, and sister tied the rush cord once more to its collar, took the end in her hand, and so they left the little house in the forest together.

The King lifted the lonely maiden on to his horse, and led her to his castle, where the wedding was celebrated16 with the greatest splendour. The Roe was petted and caressed17, and ran about at will in the palace gardens.

Now all this time the wicked stepmother, who had been the cause of these poor children’s misfortunes and trying adventures, was feeling fully5 persuaded that sister had been torn to pieces by wild beasts, and brother shot to death in the shape of a Roe. When she heard how happy and prosperous they were, her heart was filled with envy and hatred18, and she could think of nothing but how to bring some fresh misfortune on them. Her own daughter, who was as hideous19 as night and had only one eye, reproached her by saying, ‘It is I who ought to have had this good luck and been Queen.’

‘Be quiet, will you,’ said the old woman; ‘when the time comes I shall be at hand.’

Now after some time it happened one day when the King was out hunting that the Queen gave birth to a beautiful little boy. The old witch thought here was a good chance for her; so she took the form of the lady in waiting, and, hurrying into the room where the Queen lay in her bed, called out, ‘The bath is quite ready; it will help to make you strong again. Come, let us be quick, for fear the water should get cold.’ Her daughter was at hand, too, and between them they carried the Queen, who was still very weak, into the bath-room and laid her in the bath; then they locked the door and ran away.

They took care beforehand to make a blazing hot fire under the bath, so that the lovely young Queen might be suffocated20.

As soon as they were sure this was the case, the old witch tied a cap on her daughter’s head and laid her in the Queen’s bed. She managed, too, to make her figure and general appearance look like the Queen’s, but even her power could not restore the eye she had lost; so she made her lie on the side of the missing eye, in order to prevent the King’s noticing anything.

In the evening, when the King came home and heard the news of his son’s birth, he was full of delight, and insisted on going at once to his dear wife’s bedside to see how she was getting on. But the old witch cried out, ‘Take care and keep the curtains drawn21; don’t let the light get into the Queen’s eyes; she must be kept perfectly quiet.’ So the King went away and never knew that it was a false Queen who lay in the bed.

When midnight came and everyone in the palace was sound asleep, the nurse who alone watched by the baby’s cradle in the nursery saw the door open gently, and who should come in but the real Queen. She lifted the child from its cradle, laid it on her arm, and nursed it for some time. Then she carefully shook up the pillows of the little bed, laid the baby down and tucked the coverlet in all round him. She did not forget the little Roe either, but went to the corner where it lay, and gently stroked its back. Then she silently left the room, and next morning when the nurse asked the sentries22 if they had seen any one go into the castle that night, they all said, ‘No, we saw no one at all.’

For many nights the Queen came in the same way, but she never spoke23 a word, and the nurse was too frightened to say anything about her visits.

After some little time had elapsed the Queen spoke one night, and said:

‘Is my child well? Is my Roe well? I’ll come back twice and then farewell.’

The nurse made no answer, but as soon as the Queen had disappeared she went to the King and told him all. The King exclaimed, ‘Good heavens! what do you say? I will watch myself to-night by the child’s bed.’

When the evening came he went to the nursery, and at midnight the Queen appeared and said:

‘Is my child well? Is my Roe well? I’ll come back once and then farewell.’

And she nursed and petted the child as usual before she disappeared. The King dared not trust himself to speak to her, but the following night he kept watch again.

That night when the Queen came she said:

‘Is my child well? Is my Roe well? I’ve come this once, and now farewell.’

Then the King could restrain himself no longer, but sprang to her side and cried, ‘You can be no one but my dear wife!’

‘Yes,’ said she, ‘I am your dear wife!’ and in the same moment she was restored to life, and was as fresh and well and rosy24 as ever. Then she told the King all the cruel things the wicked witch and her daughter had done. The King had them both arrested at once and brought to trial, and they were condemned25 to death. The daughter was led into the forest, where the wild beasts tore her to pieces, and the old witch was burnt at the stake.

As soon as she reduced to ashes the spell was taken off the little Roe, and he was restored to his natural shape once more, and so brother and sister lived happily ever after.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 morsel Q14y4     
n.一口,一点点
参考例句:
  • He refused to touch a morsel of the food they had brought.他们拿来的东西他一口也不吃。
  • The patient has not had a morsel of food since the morning.从早上起病人一直没有进食。
2 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
3 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
4 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
5 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
6 roe LCBzp     
n.鱼卵;獐鹿
参考例句:
  • We will serve smoked cod's roe at the dinner.宴会上我们将上一道熏鳕鱼子。
  • I'll scramble some eggs with roe?我用鱼籽炒几个鸡蛋好吗?
7 fawn NhpzW     
n.未满周岁的小鹿;v.巴结,奉承
参考例句:
  • A fawn behind the tree looked at us curiously.树后面一只小鹿好奇地看着我们。
  • He said you fawn on the manager in order to get a promotion.他说你为了获得提拔,拍经理的马屁。
8 forsake iiIx6     
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃
参考例句:
  • She pleaded with her husband not to forsake her.她恳求丈夫不要抛弃她。
  • You must forsake your bad habits.你必须革除你的坏习惯。
9 moss X6QzA     
n.苔,藓,地衣
参考例句:
  • Moss grows on a rock.苔藓生在石头上。
  • He was found asleep on a pillow of leaves and moss.有人看见他枕着树叶和苔藓睡着了。
10 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
11 joyful N3Fx0     
adj.欢乐的,令人欢欣的
参考例句:
  • She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
  • They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
12 Forsaken Forsaken     
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词
参考例句:
  • He was forsaken by his friends. 他被朋友们背弃了。
  • He has forsaken his wife and children. 他遗弃了他的妻子和孩子。
13 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
14 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
15 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
16 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
17 caressed de08c4fb4b79b775b2f897e6e8db9aad     
爱抚或抚摸…( caress的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His fingers caressed the back of her neck. 他的手指抚摩着她的后颈。
  • He caressed his wife lovingly. 他怜爱万分地抚摸着妻子。
18 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
19 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
20 suffocated 864b9e5da183fff7aea4cfeaf29d3a2e     
(使某人)窒息而死( suffocate的过去式和过去分词 ); (将某人)闷死; 让人感觉闷热; 憋气
参考例句:
  • Many dogs have suffocated in hot cars. 许多狗在热烘烘的汽车里给闷死了。
  • I nearly suffocated when the pipe of my breathing apparatus came adrift. 呼吸器上的管子脱落时,我差点给憋死。
21 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
22 sentries abf2b0a58d9af441f9cfde2e380ae112     
哨兵,步兵( sentry的名词复数 )
参考例句:
  • We posted sentries at the gates of the camp. 我们在军营的大门口布置哨兵。
  • We were guarded by sentries against surprise attack. 我们由哨兵守卫,以免遭受突袭。
23 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
24 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
25 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533