“Ha!” exclaimed the major, struck with the coup-d’oeil of the interior.
“Be seated, gentlemen. Ya vuelvo.” (I will return in an instant.)
So saying, Don Cosmé disappeared into a little porch in the back, partially2 screened from observation by a close network of woven cane3.
“Very pretty, by Jove!” said Clayley, in a low voice.
“Pretty indeed!” echoed the major, with one of his customary asseverations.
“Stylish, one ought rather to say, to do it justice.”
“Stylish!” again chimed in the major, repeating his formula.
“Rosewood chairs and tables,” continued Clayley; “a harp4, guitar, piano, sofas, ottomans, carpets knee-deep—whew!”
Not thinking of the furniture, I looked around the room strangely bewildered.
“Ha! Ha! what perplexes you, Captain?” asked Clayley.
“Nothing.”
“Ah! the girls you spoke5 of—the nymphs of the pond; but where the deuce are they?”
“Ay, where?” I asked, with a strange sense of uneasiness.
“Girls! what girls?” inquired the major, who had not yet learned the exact nature of our aquatic6 adventure.
Here the voice of Don Cosmé was heard calling out—
“Pepe! Ramon! Francisco! bring dinner. Anda! anda!” (Be quick!)
“Who on earth is the old fellow calling?” asked the major, with some concern in his manner. “I see no one.”
Nor could we; so we all rose up together, and approached that side of the building that looked rearward.
The house, to all appearance, had but one apartment—the room in which we then were. The only point of this screened from observation was the little veranda7 into which Don Cosmé had entered; but this was not large enough to contain the number of persons who might be represented by the names he had called out.
Two smaller buildings stood under the olive-trees in the rear; but these, like the house, were transparent8, and not a human figure appeared within them. We could see through the trunks of the olives a clear distance of a hundred yards. Beyond this, the mezquite and the scarlet9 leaves of the wild maguey marked the boundary of the forest.
It was equally puzzling to us whither the girls had gone, or whence “Pepe, Ramon, and Francisco” were to come.
The tinkling10 of a little bell startled us from our conjectures11, and the voice of Don Cosmé was heard inquiring:
“Have you any favourite dish, gentlemen?”
Someone answered, “No.”
“Curse me!” exclaimed the major, “I believe he can get anything we may call for—raise it out of the ground by stamping his foot or ringing a bell. Didn’t I tell you?”
This exclamation12 was uttered in consequence of the appearance of a train of well-dressed servants, five or six in number, bringing waiters with dishes and decanters. They entered from the porch; but how did they get into it? Certainly not from the woods without, else we should have seen them as they approached the cage.
The major uttered a terrible invocation, adding in a hoarse13 whisper, “This must be the Mexican Aladdin!”
I confess I was not less puzzled than he. Meantime the servants came and went, going empty, and returning loaded. In less than half an hour the table fairly creaked under the weight of a sumptuous14 dinner. This is no figure of speech. There were dishes of massive silver, with huge flagons of the same metal, and even cups of gold!
“Señores, vamos á comer” (Come, let us eat, gentlemen), said Don Cosmé, politely motioning us to be seated. “I fear that you will not be pleased with my cuisine—it is purely15 Mexican—estilo del pais.”
To say that the dinner was not a good one would be to utter a falsehood, and contradict the statement of Major George Blossom, of the U.S. quarter-master’s department, who afterwards declared that it was the best dinner he had ever eaten in his life.
Turtle-soup first.
“Perhaps you would prefer julienne or vermicelli, gentlemen?” inquired the Don.
“Thank you; your turtle is very fine,” replied I, necessarily the interpreter of the party.
“Try some of the aguacate—it will improve the flavour of your soup.”
One of the waiters handed round a dark, olive-coloured fruit of an oblong shape, about the size of a large pear.
“Ask him how it is used, Captain,” said the major to me.
“Oh, I beg your pardon, gentlemen. I had forgotten that some of our edibles16 may be strange to you. Simply pare off the rind, and slice it thus.”
We tried the experiment, but could not discover any peculiar17 improvement in the flavour of the soup. The pulp18 of the aguacate seemed singularly insipid19 to our northern palates.
Fish, as with us, and of the finest quality, formed the second course.
A variety of dishes were now brought upon the table; most of them new to us, but all piquant20, pleasant to the taste, and peculiar.
The major tried them all, determined21 to find out which he might like best—a piece of knowledge that he said would serve him upon some future occasion.
The Don seemed to take a pleasure in helping22 the major, whom he honoured by the title of “Señor Coronel.”
“Puchero, Señor Coronel?”
“Thank you, sir,” grunted23 the major, and tried the puchero.
“Allow me to help you to a spoonful of molé.”
“With pleasure, Don Cosmé.”
The molé suddenly disappeared down the major’s capacious throat.
“Try some of this chilé relleno.”
“By all means,” answered the major. “Ah, by Jove! hot as fire!—whew!”
“Pica! Pica!” answered Don Cosmé, pointing to his thorax, and smiling at the wry24 faces the major was making. “Wash it down, Señor, with a glass of this claret—or here, Pepe! Is the Johannisberg cool yet? Bring it in, then. Perhaps you prefer champagne25, Señores?”
“Thank you; do not trouble yourself, Don Cosmé.”
“No trouble, Capitan—bring champagne. Here, Señor Coronel, try the guisado de pato.”
“Thank you,” stammered26 the major; “you are very kind. Curse the thing! how it burns!”
“Do you think he understands English?” inquired Clayey of me in a whisper.
“I should think not,” I replied.
“Well, then, I wish to say aloud that this old chap’s a superb old gent. What say you, Major? Don’t you wish we had him on the lines?”
“I wish his kitchen were a little nearer the lines,” replied the other, with a wink27.
“Señor Coronel, permit me—”
“What is it, my dear Don?” inquired the major.
“Pasteles de Moctezuma.”
“Oh, certainly. I say, lads, I don’t know what the plague I’m eating—it’s not bad to take, though.”
“Señor Coronel, allow me to help you to a guana steak.”
“A guana steak!” echoed the major, in some surprise.
“Si, Señor,” replied Don Cosmé, holding the steak on his fork.
“A guana steak! Do you think, lads, he means the ugly things we saw at Lobos.”
“To be sure—why not?”
“Then, by Jove, I’m through! I can’t go lizards28. Thank you, my dear Don Cosmé; I believe I have dined.”
“Try this; it is very tender, I assure you,” insisted Don Cosmé.
“Come, try it, Major, and report,” cried Clayey.
“Good—you’re like the apothecary29 that poisoned his dog to try the effect of his nostrums30. Well,”—with an oath—“here goes! It can’t be very bad, seeing how our friend gets it down. Delicious, by Jupiter! tender as chicken—good, good!”—and amidst sundry31 similar ejaculations the major ate his first guana steak.
“Gentlemen, here is an ortolan pie. I can recommend it—the birds are in season.”
“Reed-birds, by Jove!” said the major, recognising his favourite dish.
An incredible number of these creatures disappeared in an incredibly short time.
The dinner dishes were at length removed, and dessert followed: cakes and creams, and jellies of various kinds, and blancmange, and a profusion32 of the most luxurious33 fruits. The golden orange, the ripe pine, the pale-green lime, the juicy grape, the custard-like cherimolla, the zapoté, the granadilla, the pitahaya, the tuna, the mamay; with dates, figs34, almonds, plantains, bananas, and a dozen other species of fruits, piled upon salvers of silver, were set before us: in fact, every product of the tropical clime that could excite a new nerve of the sense of taste. We were fairly astonished at the profusion of luxuries that came from no one knew where.
“Come, gentlemen, try a glass of curaçoa. Señor Coronel, allow me the pleasure.”
“Sir, your very good health.”
“Señor Coronel, would you prefer a glass of Majorca?”
“Thank you.”
“Or perhaps you would choose Pedro Ximenes. I have some very old Pedro Ximenes.”
“Either, my dear Don Cosmé—either.”
“Bring both, Ramon; and bring a couple of bottles of the Madeira—sello verde,” (green seal).
“As I am a Christian35, the old gentleman’s a conjuror36!” muttered the major, now in the best humour possible.
“I wish he would conjure37 up something else than his infernal wine bottles,” thought I, becoming impatient at the non-appearance of the ladies.
“Café, Señores?” A servant entered.
Coffee was handed round in cups of Sèvres china.
“You smoke, gentlemen? Would you prefer a Havanna? Here are some sent me from Cuba by a friend. I believe they are good; or, if you would amuse yourself with a cigaritto, here are Campeacheanos. These are the country cigars—puros, as we call them. I would not recommend them.”
“A Havanna for me,” said the major, helping himself at the same time to a fine-looking “regalia.”
I had fallen into a somewhat painful reverie.
I began to fear that, with all his hospitality, the Mexican would allow us to depart without an introduction to his family; and I had conceived a strong desire to speak with the two lovely beings whom I had already seen, but more particularly with the brunette, whose looks and actions had deeply impressed me. So strange is the mystery of love! My heart had already made its choice.
I was suddenly aroused by the voice of Don Cosmé, who had risen, and was inviting38 myself and comrades to join the ladies in the drawing-room.
I started up so suddenly as almost to overturn one of the tables.
“Why, Captain, what’s the matter!” said Clayley. “Don Cosmé is about to introduce us to the ladies. You’re not going to back out?”
“Certainly not,” stammered I, somewhat ashamed at my gaucherie.
“He says they’re in the drawing-room,” whispered the major, in a voice that betokened39 a degree of suspicion; “but where the plague that is, Heaven only knows! Stand by, my boys!—are your pistols all right?”
“Pshaw, Major! for shame!”

点击
收听单词发音

1
beckoning
![]() |
|
adj.引诱人的,令人心动的v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2
partially
![]() |
|
adv.部分地,从某些方面讲 | |
参考例句: |
|
|
3
cane
![]() |
|
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的 | |
参考例句: |
|
|
4
harp
![]() |
|
n.竖琴;天琴座 | |
参考例句: |
|
|
5
spoke
![]() |
|
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
6
aquatic
![]() |
|
adj.水生的,水栖的 | |
参考例句: |
|
|
7
veranda
![]() |
|
n.走廊;阳台 | |
参考例句: |
|
|
8
transparent
![]() |
|
adj.明显的,无疑的;透明的 | |
参考例句: |
|
|
9
scarlet
![]() |
|
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
10
tinkling
![]() |
|
n.丁当作响声 | |
参考例句: |
|
|
11
conjectures
![]() |
|
推测,猜想( conjecture的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12
exclamation
![]() |
|
n.感叹号,惊呼,惊叹词 | |
参考例句: |
|
|
13
hoarse
![]() |
|
adj.嘶哑的,沙哑的 | |
参考例句: |
|
|
14
sumptuous
![]() |
|
adj.豪华的,奢侈的,华丽的 | |
参考例句: |
|
|
15
purely
![]() |
|
adv.纯粹地,完全地 | |
参考例句: |
|
|
16
edibles
![]() |
|
可以吃的,可食用的( edible的名词复数 ); 食物 | |
参考例句: |
|
|
17
peculiar
![]() |
|
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
18
pulp
![]() |
|
n.果肉,纸浆;v.化成纸浆,除去...果肉,制成纸浆 | |
参考例句: |
|
|
19
insipid
![]() |
|
adj.无味的,枯燥乏味的,单调的 | |
参考例句: |
|
|
20
piquant
![]() |
|
adj.辛辣的,开胃的,令人兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
21
determined
![]() |
|
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
22
helping
![]() |
|
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
23
grunted
![]() |
|
(猪等)作呼噜声( grunt的过去式和过去分词 ); (指人)发出类似的哼声; 咕哝着说 | |
参考例句: |
|
|
24
wry
![]() |
|
adj.讽刺的;扭曲的 | |
参考例句: |
|
|
25
champagne
![]() |
|
n.香槟酒;微黄色 | |
参考例句: |
|
|
26
stammered
![]() |
|
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
27
wink
![]() |
|
n.眨眼,使眼色,瞬间;v.眨眼,使眼色,闪烁 | |
参考例句: |
|
|
28
lizards
![]() |
|
n.蜥蜴( lizard的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
29
apothecary
![]() |
|
n.药剂师 | |
参考例句: |
|
|
30
nostrums
![]() |
|
n.骗人的疗法,有专利权的药品( nostrum的名词复数 );妙策 | |
参考例句: |
|
|
31
sundry
![]() |
|
adj.各式各样的,种种的 | |
参考例句: |
|
|
32
profusion
![]() |
|
n.挥霍;丰富 | |
参考例句: |
|
|
33
luxurious
![]() |
|
adj.精美而昂贵的;豪华的 | |
参考例句: |
|
|
34
figs
![]() |
|
figures 数字,图形,外形 | |
参考例句: |
|
|
35
Christian
![]() |
|
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
36
conjuror
![]() |
|
n.魔术师,变戏法者 | |
参考例句: |
|
|
37
conjure
![]() |
|
v.恳求,祈求;变魔术,变戏法 | |
参考例句: |
|
|
38
inviting
![]() |
|
adj.诱人的,引人注目的 | |
参考例句: |
|
|
39
betokened
![]() |
|
v.预示,表示( betoken的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |