小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 儿童英文小说 » Tales of Wonder Every Child Should Know » Little Surya Bai
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Little Surya Bai
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 A poor Milkwoman was once going into the town with cans full of milk to sell. She took with her her little daughter (a baby of about a year old), having no one in whose charge to leave her at home. Being tired, she sat down by the roadside, placing the child and the cans full of milk beside her; when, on a sudden, two large eagles flew overhead; and one, swooping1 down, seized the child, and flew away with her out of the mother's sight.
 
Very far, far away the eagles carried the little baby, even beyond the borders of her native land, until they reached their home in a lofty tree. There the old eagles had built a great nest; it was made of iron and wood, and was as big as a little house; there was iron all round, and to get in and out you had to go through seven iron doors.
 
In this stronghold they placed the little baby, and because she was like a young eaglet they called her Surya Bai (the Sun Lady). The eagles both loved the child; and daily they flew into distant countries to bring her rich and precious things—clothes that had been made for princesses, precious jewels, wonderful playthings, all that was most costly2 and rare.
 
One day, when Surya Bai was twelve years old, the old husband Eagle said to his wife, "Wife, our daughter has no diamond ring on her little finger, such as princesses wear; let us go and fetch her one." "Yes," said the other old Eagle; "but to fetch it we must go very far." "True," rejoined he, "such a ring is not to be got nearer than the Red Sea, and that is a twelve-month's journey from here; nevertheless we will go." So the Eagles started off, leaving Surya Bai in the strong nest, with twelve months' provisions (that she might not be hungry whilst they were away), and a little dog and cat to take care of her.
[18]
 
Not long after they were gone, one day the naughty little cat stole some food from the store, for doing which Surya Bai punished her. The cat did not like being whipped, and she was still more annoyed at having been caught stealing; so, in revenge, she ran to the fireplace (they were obliged to keep a fire always burning in the Eagle's nest, as Surya never went down from the tree, and would not otherwise have been able to cook her dinner), and put out the fire. When the little girl saw this she was much vexed4, for the cat had eaten their last cooked provisions, and she did not know what they were to do for food. For three whole days Surya Bai puzzled over the difficulty, and for three whole days she and the dog and the cat had nothing to eat. At last she thought she would climb to the edge of the nest, and see if she could see any fire in the country below; and, if so, she would go down and ask the people who lighted it to give her a little with which to cook her dinner. So she climbed to the edge of the nest. Then, very far away on the horizon, she saw a thin curl of blue smoke. So she let herself down from the tree, and all day long she walked in the direction whence the smoke came. Toward evening she reached the place, and found it rose from a small hut in which sat an old woman warming her hands over a fire. Now, though Surya Bai did not know it, she had reached the Rakshas's country, and this old woman was none other than a wicked old Rakshas, who lived with her son in the little hut. The young Rakshas, however, had gone out for the day. When the old Rakshas saw Surya Bai, she was much astonished, for the girl was beautiful as the sun, and her rich dress resplendent with jewels; and she said to herself, "How lovely this child is; what a dainty morsel5 she would be! Oh, if my son were only here we would kill her, and boil her, and eat her. I will try and detain her till his return."
 
Then, turning to Surya Bai, she said, "Who are you, and what do you want?"
 
Surya Bai answered, "I am the daughter of the great Eagles, but they have gone a far journey, to fetch me a diamond ring, and the fire has died out in the nest. Give me, I pray you, a little from your hearth6."
[19]
 
The Rakshas replied, "You shall certainly have some, only first pound this rice for me, for I am old, and have no daughter to help me."
 
Then Surya Bai pounded the rice, but the young Rakshas had not returned by the time she had finished; so the old Rakshas said to her, "If you are kind, grind this corn for me, for it is hard work for my old hands."
 
Then she ground the corn, but still the young Rakshas came not; and the old Rakshas said to her, "Sweep the house for me first, and then I will give you the fire."
 
So Surya Bai swept the house; but still the young Rakshas did not come.
 
Then his mother said to Surya Bai, "Why should you be in such a hurry to go home? Fetch me some water from the well, and then you shall have the fire."
 
And she fetched the water. When she had done so, Surya Bai said, "I have done all your bidding, now give me the fire, or I will go elsewhere and seek it."
 
The old Rakshas was grieved because her son had not returned home; but she saw she could detain Surya Bai no longer, so she said, "Take the fire and go in peace; take also some parched7 corn, and scatter8 it along the road as you go, so as to make a pretty little pathway from our house to yours"—and so saying, she gave Surya Bai several handfuls of parched corn. The girl took them, fearing no evil, and as she went she scattered9 the grains on the road. Then she climbed back into the nest and shut the seven iron doors, and lighted the fire, and cooked the food, and gave the dog and the cat some dinner, and took some herself, and went to sleep.
 
No sooner had Surya Bai left the Rakshas's hut, than the young Rakshas returned, and his mother said to him, "Alas10, alas, my son, why did not you come sooner? Such a sweet little lamb has been here, and now we have lost her." Then she told him all about Surya Bai.
 
"Which way did she go?" asked the young Rakshas; "only tell me that, and I'll have her before morning."
 
His mother told him how she had given Surya Bai the parched
[20]
corn to scatter on the road; and when he heard that, he followed up the track, and ran, and ran, and ran, till he came to the foot of the tree.
 
There, looking up, he saw the nest high in the branches above them.
 
Quick as thought, up he climbed, and reached the great outer door; and he shook it, and shook it, but he could not get in, for Surya Bai had bolted it. Then he said, "Let me in, my child, let me in; I'm the great Eagle, and I have come from very far, and brought you many beautiful jewels; and here is a splendid diamond ring to fit your little finger." But Surya Bai did not hear him—she was fast asleep.
 
He next tried to force open the door again, but it was too strong for him. In his efforts, however, he had broken off one of his finger nails (now the nail of a Rakshas is most poisonous), which he left sticking in the crack of the door when he went away.
 
Next morning Surya Bai opened all the doors, in order to look down on the world below; but when she came to the seventh door a sharp thing, which was sticking in it, ran into her hand, and immediately she fell down dead.
 
At that same moment the two poor Eagles returned from their long, wearisome journey, bringing a beautiful diamond ring, which they had fetched for their little favourite from the Red Sea.
 
There she lay on the threshold of the nest, beautiful as ever but cold and dead.
 
The Eagles could not bear the sight; so they placed the ring on her finger, and then, with loud cries, flew off to return no more.
 
But a little while after there chanced to come by a great Rajah, who was out on a hunting expedition. He came with hawks11, and hounds, and attendants, and horses, and pitched his camp under the tree in which the Eagles' nest was built. Then looking up, he saw, amongst the topmost branches, what appeared like a queer little house; and he sent some of his attendants to see what it was. They soon returned, and told the
[21]
Rajah that up in the tree was a curious thing like a cage, having seven iron doors, and that on the threshold of the first door lay a fair maiden12, richly dressed; that she was dead, and that beside her stood a little dog and a little cat.
 
At this the Rajah commanded that they should be fetched down, and when he saw Surya Bai he felt very sad to think that she was dead. And he took her hand to feel if it were already stiff; but all her limbs were supple13, nor had she become cold, as the dead are cold; and, looking again at her hand, the Rajah saw that a sharp thing, like a long thorn, had run into the tender palm, almost far enough to pierce through to the back of her hand.
 
He pulled it out, and no sooner had he done so than Surya Bai opened her eyes, and stood up, crying, "Where am I? and who are you? Is it a dream, or true?"
 
The Rajah answered, "It is all true, beautiful lady. I am the Rajah of a neighbouring land; pray tell me who are you."
 
She replied, "I am the Eagles' child."
 
But he laughed. "Nay," he said, "that cannot be; you are some great Princess."
 
"No," she answered, "I am no royal lady; what I say is true. I have lived all my life in this tree. I am only the Eagles' child."
 
Then the Rajah said, "If you are not a Princess born, I will make you one; say only you will be my Queen."
 
Surya Bai consented, and the Rajah took her to his kingdom and made her his Queen. But Surya Bai was not his only wife, and the first Ranee, his other wife, was both envious14 and jealous of her.
 
The Rajah gave Surya Bai many trustworthy attendants to guard her and be with her; and one old woman loved Surya Bai more than all the rest, and used to say to her, "Don't be too intimate with the first Ranee, dear lady, for she wishes you no good, and she has power to do you harm. Some day she may poison or otherwise injure you." But Surya Bai would answer her, "Nonsense! what is there to be alarmed about? Why cannot we both live happily together like two sisters?" Then the old woman would rejoin, "Ah, dear lady, may you
[22]
never live to rue3 your confidence! I pray my fears may prove folly15." So Surya Bai went often to see the first Ranee, and the first Ranee also came often to see her.
 
One day they were standing16 in the palace courtyard, near a tank, where the Rajah's people used to bathe, and the first Ranee said to Surya Bai, "What pretty jewels you have, sister; let me try them on for a minute, and see how I look in them."
 
The old woman was standing beside Surya Bai, and she whispered to her, "Do not lend her your jewels."
 
"Hush17, you silly old woman," answered she. "What harm will it do?" and she gave the Ranee her jewels.
 
Then the Ranee said, "How pretty all your things are! Do you not think they look well even on me! Let us come down to the tank; it is as clear as glass, and we can see ourselves reflected in it, and how these jewels will shine in the clear water!"
 
The old woman, hearing this, was much alarmed, and begged Surya Bai not to venture near the tank, but she said, "I bid you be silent; I will not distrust my sister." And she went down to the tank. Then, when no one was near, and they were both leaning over, looking at their reflections in the water, the first Ranee pushed Surya Bai into the tank, who, sinking under the water, was drowned; and from the place where her body fell there sprang up a bright golden sunflower.
 
The Rajah shortly afterward18 inquired where Surya Bai was, but nowhere could she be found. Then, very angry, he came to the first Ranee and said, "Tell me where the child is. You have made away with her."
 
But she answered, "You do me wrong; I know nothing of her. Doubtless that old woman whom you allowed to be always with her, has done her some harm." So the Rajah ordered the poor old woman to be thrown into prison.
 
He tried to forget Surya Bai and all her pretty ways, but it was no good. Wherever he went he saw her face. Whatever he heard, he still listened for her voice. Every day he grew more miserable19; he would not eat or drink; and as for the other Ranee, he could not bear to speak to her. All his people said, "He will surely die."
[23]
 
When matters were in this state, the Rajah one day wandered to the edge of the tank, and bending over the parapet, looked into the water. Then he was surprised to see, growing out of the tank close beside him a stately golden flower; and as he watched it, the sunflower gently bent20 its head and leaned down toward him. The Rajah's heart was softened21, and he kissed its leaves and murmured, "This flower reminds me of my lost wife. I love it, it is fair and gentle as she used to be." And every day he would go down to the tank and sit and watch the flower. When the Ranee heard this, she ordered her servants to go and dig the sunflower up, and to take it far into the jungle and burn it. Next time the Rajah went to the tank he found his flower gone, and he was much grieved, but none dared say who had done it.
 
Then, in the jungle, from the place where the ashes of the sunflower had been thrown, there sprang up a young mango tree, tall and straight, that grew so quickly, and became such a beautiful tree, that it was the wonder of all the country round. At last, on its topmost bough22, came one fair blossom; and the blossom fell, and the little mango grew rosier23 and rosier, and larger and larger, till so wonderful was it both for size and shape that people flocked from far and near only to look at it.
 
But none ventured to gather it, for it was to be kept for the Rajah himself.
 
Now one day, the poor Milkwoman, Surya Bai's mother, was returning homeward after her day's work with the empty milk cans, and being very tired with her long walk to the bazaar24, she lay down under the mango tree and fell asleep. Then, right into her largest milk can, fell the wonderful mango! When the poor woman awoke and saw what had happened, she was dreadfully frightened, and thought to herself, "If any one sees me with this wonderful fruit, that all the Rajah's people have been watching for so many, many weeks, they will never believe that I did not steal it, and I shall be put in prison. Yet it is no good leaving it here; besides, it fell off of itself into my milk can. I will therefore take it home as secretly as possible, and share it with my children."
[24]
 
So the Milkwoman covered up the can in which the mango was, and took it quickly to her home, where she placed it in the corner of the room, and put over it a dozen other milk cans, piled one above another. Then, as soon as it was dark, she called her husband and eldest25 son (for she had six or seven children), and said to them, "What good fortune do you think has befallen me to-day?"
 
"We cannot guess," they said. "Nothing less," she went on, "than the wonderful, wonderful mango falling into one of my milk cans while I slept! I have brought it home with me; it is in that lowest can. Go, husband, call all the children to have a slice; and you, my son, take down that pile of cans and fetch me the mango." "Mother," he said, when he got to the lowest can, "you were joking, I suppose, when you told us there was a mango here."
 
"No, not at all," she answered; "there is a mango there. I put it there myself an hour ago."
 
"Well, there's something quite different now," replied the son. "Come and see."
 
The Milkwoman ran to the place, and there, in the lowest can, she saw, not the mango, but a little tiny wee lady, richly dressed in red and gold, and no bigger than a mango! On her head shone a bright jewel like a little sun.
 
"This is very odd," said the mother. "I never heard of such a thing in my life! But since she has been sent to us, I will take care of her, as if she were my own child."
 
Every day the little lady grew taller and taller, until she was the size of an ordinary woman; she was gentle and lovable, but always sad and quiet, and she said her name was "Surya Bai."
 
The children were all very curious to know her history, but the Milkwoman and her husband would not let her be teased to tell who she was, and said to the children, "Let us wait. By and by, when she knows us better, she will most likely tell us her story of her own accord."
 
Now it came to pass that once, when Surya Bai was taking water from the well for the old Milkwoman, the Rajah rode by, and as he saw her walking along, he cried, "That is my wife,"
[25]
and rode after her as fast as possible. Surya Bai hearing a great clatter26 of horses' hoofs27, was frightened, and ran home as fast as possible, and hid herself; and when the Rajah reached the place there was only the old Milkwoman to be seen standing at the door of her hut.
 
Then the Rajah said to her, "Give her up, old woman, you have no right to keep her; she is mine, she is mine!"
 
But the old woman answered, "Are you mad? I don't know what you mean."
 
The Rajah replied, "Do not attempt to deceive me. I saw my wife go in at your door; she must be in the house."
 
"Your wife?" screamed the old woman—"your wife? you mean my daughter, who lately returned from the well! Do you think I am going to give my child up at your command? You are Rajah in your palace, but I am Rajah in my own house; and I won't give up my little daughter for any bidding of yours. Be off with you, or I'll pull out your beard." And so saying, she seized a long stick and attacked the Rajah, calling out loudly to her husband and sons, who came running to her aid.
 
The Rajah, seeing matters were against him, and having outridden his attendants (and not being quite certain moreover whether he had seen Surya Bai, or whether she might not have been really the poor Milkwoman's daughter), rode off and returned to his palace.
 
However, he determined28 to sift29 the matter. As a first step he went to see Surya Bai's old attendant, who was still in prison. From her he learned enough to make him believe she was not only entirely30 innocent of Surya Bai's death, but gravely to suspect the first Ranee of having caused it. He therefore ordered the old woman to be set at liberty, still keeping a watchful31 eye on her, and bade her prove her devotion to her long-lost mistress by going to the Milkwoman's house, and bringing him as much information as possible about the family, and more particularly about the girl he had seen returning from the well.
 
So the attendant went to the Milkwoman's house, and made friends with her, and bought some milk, and afterward she stayed and talked to her.
[26]
 
After a few days the Milkwoman ceased to be suspicious of her, and became quite cordial.
 
Surya Bai's attendant then told how she had been the late Ranee's waiting-woman, and how the Rajah had thrown her into prison on her mistress's death; in return for which intelligence the old Milkwoman imparted to her how the wonderful mango had tumbled into her can as she slept under the tree, and how it had miraculously32 changed in the course of an hour into a beautiful little lady. "I wonder why she should have chosen my poor house to live in, instead of any one else's," said the old woman.
 
Then Surya Bai's attendant said, "Have you ever asked her her history? Perhaps she would not mind telling it to you now."
 
So the Milkwoman called the girl, and as soon as the old attendant saw her, she knew it was none other than Surya Bai, and her heart jumped for joy; but she remained silent, wondering much, for she knew her mistress had been drowned in the tank.
 
The old Milkwoman turned to Surya Bai and said, "My child, you have lived long with us, and been a good daughter to me; but I have never asked you your history, because I thought it must be a sad one; but if you do not fear to tell it to me now, I should like to hear it."
 
Surya Bai answered, "Mother, you speak true; my story is sad. I believe my real mother was a poor Milkwoman like you, and that she took me with her one day when I was quite a little baby, as she was going to sell milk in the bazaar. But being tired with the long walk, she sat down to rest, and placed me also on the ground, when suddenly a great Eagle flew down and carried me away. But all the father and mother I ever knew were the two great Eagles."
 
"Ah, my child! my child!" cried the Milkwoman, "I was that poor woman; the Eagles flew away with my eldest girl when she was only a year old. Have I found you after these many years?"
 
And she ran and called all her children, and her husband, to tell them the wonderful news.
 
And there was great rejoicing among them all.
[27]
 
When they were a little calmer, her mother said to Surya Bai, "Tell us, dear daughter, how your life has been spent since first we lost you." And Surya Bai went on:
 
"The old Eagles took me away to their home, and there I lived happily many years. They loved to bring me all the beautiful things they could find, and at last one day they both went to fetch me a diamond ring from the Red Sea; but while they were gone the fire went out in the nest: so I went to an old woman's hut, and got her to give me some fire; and next day (I don't know how it was), as I was opening the outer door of the cage, a sharp thing, that was sticking in it, ran into my hand and I fell down senseless.
 
"I don't know how long I lay there, but when I came to myself, I found the Eagles must have come back, and thought me dead, and gone away, for the diamond ring was on my little finger; a great many people were watching over me, and amongst them was a Rajah, who asked me to go home with him and be his wife, and he brought me to this place, and I was his Ranee.
 
"But his other wife, the first Ranee, hated me (for she was jealous), and desired to kill me; and one day she accomplished33 her purpose by pushing me into the tank, for I was young and foolish, and disregarded the warnings of my faithful old attendant, who begged me not to go near the place. Ah! if I had only listened to her words I might have been happy still."
 
At these words the old attendant, who had been sitting in the background, rushed forward and kissed Surya Bai's feet, crying; "Ah, my lady! my lady! have I found you at last!" and, without staying to hear more, she ran back to the palace to tell the Rajah the glad news.
 
Then Surya Bai told her parents how she had not wholly died in the tank, but become a sunflower; and how the first Ranee; seeing how fond the Rajah was of the plant, had caused it to be thrown away; and then how she had risen from the ashes of the sunflower, in the form of a mango tree; and how when the tree blossomed all her spirit went into the little mango flower, and she ended by saying: "And when the flower became fruit,
[28]
I know not by what irresistible34 impulse I was induced to throw myself into your milk can. Mother—it was my destiny, and as soon as you took me into your house, I began to recover my human form."
 
"Why, then," asked her brothers and sisters, "why do you not tell the Rajah that you are living, and that you are the Ranee Surya Bai?"
 
"Alas," she answered, "I could not do that. Who knows but that he may be influenced by the first Ranee, and also desire my death. Let me rather be poor like you, but safe from danger."
 
Then her mother cried, "Oh, what a stupid woman I am! The Rajah one day came seeking you here, but I and your father and brothers drove him away, for we did not know you were indeed the lost Ranee."
 
As she spoke35 these words a sound of horses' hoofs was heard in the distance, and the Rajah himself appeared, having heard the good news of Surya Bai's return from her old attendant.
 
It is impossible to tell the joy of the Rajah at finding his long-lost wife, but it was not greater than Surya Bai's at being restored to her husband.
 
Then the Rajah turned to the old Milkwoman, and said "Old woman, you did not tell me true, for it was indeed my wife who was in your hut."
 
"Yes, Protector of the Poor," answered the old Milkwoman, "but it was also my daughter." Then they told him how Surya Bai was the Milkwoman's child.
 
At hearing this the Rajah commanded them all to return with him to the palace. He gave Surya Bai's father a village and, ennobled the family; and he said to Surya Bai's old attendant, "For the good service you have done you shall be palace housekeeper," and he gave her great riches; adding, "I can never repay the debt I owe you, nor make you sufficient recompense for having caused you to be unjustly cast into prison." But she replied, "Sire, even in your anger you were temperate36; if you had caused me to be put to death, as some would have done,
[29]
none of this good might have come upon you; it is yourself you have to thank."
 
The wicked first Ranee was cast, for the rest of her life, into the prison in which the old attendant had been thrown; but Surya Bai lived happily with her husband the rest of her days; and in memory of her adventures, he planted round their palace a hedge of sunflowers and a grove37 of mango trees.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 swooping ce659162690c6d11fdc004b1fd814473     
俯冲,猛冲( swoop的现在分词 )
参考例句:
  • The wind were swooping down to tease the waves. 大风猛扑到海面上戏弄着浪涛。
  • And she was talking so well-swooping with swift wing this way and that. 而她却是那样健谈--一下子谈到东,一下子谈到西。
2 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
3 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
4 vexed fd1a5654154eed3c0a0820ab54fb90a7     
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论
参考例句:
  • The conference spent days discussing the vexed question of border controls. 会议花了几天的时间讨论边境关卡这个难题。
  • He was vexed at his failure. 他因失败而懊恼。 来自《现代汉英综合大词典》
5 morsel Q14y4     
n.一口,一点点
参考例句:
  • He refused to touch a morsel of the food they had brought.他们拿来的东西他一口也不吃。
  • The patient has not had a morsel of food since the morning.从早上起病人一直没有进食。
6 hearth n5by9     
n.壁炉炉床,壁炉地面
参考例句:
  • She came and sat in a chair before the hearth.她走过来,在炉子前面的椅子上坐下。
  • She comes to the hearth,and switches on the electric light there.她走到壁炉那里,打开电灯。
7 parched 2mbzMK     
adj.焦干的;极渴的;v.(使)焦干
参考例句:
  • Hot winds parched the crops.热风使庄稼干透了。
  • The land in this region is rather dry and parched.这片土地十分干燥。
8 scatter uDwzt     
vt.撒,驱散,散开;散布/播;vi.分散,消散
参考例句:
  • You pile everything up and scatter things around.你把东西乱堆乱放。
  • Small villages scatter at the foot of the mountain.村庄零零落落地散布在山脚下。
9 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
10 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
11 hawks c8b4f3ba2fd1208293962d95608dd1f1     
鹰( hawk的名词复数 ); 鹰派人物,主战派人物
参考例句:
  • Two hawks were hover ing overhead. 两只鹰在头顶盘旋。
  • Both hawks and doves have expanded their conditions for ending the war. 鹰派和鸽派都充分阐明了各自的停战条件。
12 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
13 supple Hrhwt     
adj.柔软的,易弯的,逢迎的,顺从的,灵活的;vt.使柔软,使柔顺,使顺从;vi.变柔软,变柔顺
参考例句:
  • She gets along well with people because of her supple nature.她与大家相处很好,因为她的天性柔和。
  • He admired the graceful and supple movements of the dancers.他赞扬了舞蹈演员优雅灵巧的舞姿。
14 envious n8SyX     
adj.嫉妒的,羡慕的
参考例句:
  • I don't think I'm envious of your success.我想我并不嫉妒你的成功。
  • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car.她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
15 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
16 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
17 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
18 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
19 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
20 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
21 softened 19151c4e3297eb1618bed6a05d92b4fe     
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰
参考例句:
  • His smile softened slightly. 他的微笑稍柔和了些。
  • The ice cream softened and began to melt. 冰淇淋开始变软并开始融化。
22 bough 4ReyO     
n.大树枝,主枝
参考例句:
  • I rested my fishing rod against a pine bough.我把钓鱼竿靠在一棵松树的大树枝上。
  • Every bough was swinging in the wind.每条树枝都在风里摇摆。
23 rosier c5f556af64144e368d0d66bd10521a50     
Rosieresite
参考例句:
  • Rosier for an instant forgot the delicacy of his position. 罗齐尔一时间忘记了他的微妙处境。
  • A meeting had immediately taken place between the Countess and Mr. Rosier. 伯爵夫人和罗齐尔先生已经搭讪上了。
24 bazaar 3Qoyt     
n.集市,商店集中区
参考例句:
  • Chickens,goats and rabbits were offered for barter at the bazaar.在集市上,鸡、山羊和兔子被摆出来作物物交换之用。
  • We bargained for a beautiful rug in the bazaar.我们在集市通过讨价还价买到了一条很漂亮的地毯。
25 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
26 clatter 3bay7     
v./n.(使)发出连续而清脆的撞击声
参考例句:
  • The dishes and bowls slid together with a clatter.碟子碗碰得丁丁当当的。
  • Don't clatter your knives and forks.别把刀叉碰得咔哒响。
27 hoofs ffcc3c14b1369cfeb4617ce36882c891     
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 )
参考例句:
  • The stamp of the horse's hoofs on the wooden floor was loud. 马蹄踏在木头地板上的声音很响。 来自辞典例句
  • The noise of hoofs called him back to the other window. 马蹄声把他又唤回那扇窗子口。 来自辞典例句
28 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
29 sift XEAza     
v.筛撒,纷落,详察
参考例句:
  • Sift out the wheat from the chaff.把小麦的壳筛出来。
  • Sift sugar on top of the cake.在蛋糕上面撒上糖。
30 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
31 watchful tH9yX     
adj.注意的,警惕的
参考例句:
  • The children played under the watchful eye of their father.孩子们在父亲的小心照看下玩耍。
  • It is important that health organizations remain watchful.卫生组织保持警惕是极为重要的。
32 miraculously unQzzE     
ad.奇迹般地
参考例句:
  • He had been miraculously saved from almost certain death. 他奇迹般地从死亡线上获救。
  • A schoolboy miraculously survived a 25 000-volt electric shock. 一名男学生在遭受2.5 万伏的电击后奇迹般地活了下来。
33 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
34 irresistible n4CxX     
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
参考例句:
  • The wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • She saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
35 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
36 temperate tIhzd     
adj.温和的,温带的,自我克制的,不过分的
参考例句:
  • Asia extends across the frigid,temperate and tropical zones.亚洲地跨寒、温、热三带。
  • Great Britain has a temperate climate.英国气候温和。
37 grove v5wyy     
n.林子,小树林,园林
参考例句:
  • On top of the hill was a grove of tall trees.山顶上一片高大的树林。
  • The scent of lemons filled the grove.柠檬香味充满了小树林。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533