小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 儿童英文小说 » Warriors:Power of Three:Outcast驱逐之战 » CHAPTER2
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER2
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
CHAPTER2
Lionpaw pushed his way through clumpsof long grass wet with dew; he shivered as the moisture soaked his fur, and blinked sleep from his eyes. Clouds lay low over the forest, though a growing brightness above the trees showed where the sun was rising.
The dawn patrol was heading toward WindClan territory. Ashfur and Berrynose had drawn2 slightly ahead, discussing something in voices too low for Lionpaw to catch. After a few moments Berrynose glanced over his shoulder. “Don’t lag behind, Lionpaw,” he meowed loudly. “And watch out for fox traps.”
“Watch out yourself,” Lionpaw muttered. The cream-colored tom had been a warrior4 for three whole days, and already he was acting5 like a mentor6. But he needn’t think I’m going to obey his orders!
Lionpaw let himself drop even farther behind. His paws were tingling7 with memory as he rounded a bramble thicket8 and saw the entrance to the tunnels. It looked like a disused rabbit hole, half-hidden by bracken, but once it had led down to a cave with an underground river and then up again into WindClan territory. Pain stabbed Lionpaw’s heart as heremembered how he used to plunge10 into the tunnels at night and meet Heatherpaw in the cave. He wished they could go back to the time when she had been Heatherstar, leader of DarkClan, and he was her loyal deputy.
He hesitated outside the entrance for a heartbeat, then couldn’t resist squeezing through it and crawling along the tunnel until he came to the avalanche11 of mud left behind when the tunnels flooded. He opened his mouth, but all he could taste was wet soil and worms.
“Lionpaw! I know you’re in there!” Berrynose called. “Come out now!”
For a moment Lionpaw felt like ignoring him, but he realized how stupid that would be. He didn’t want to stay in this damp, stifling12 hole. Slowly he wriggled13 backward until he could stand up and shake the mud out of his fur.
Berrynose was standing14 in front of him, cream-colored fur bristling15. Ashfur was a couple of tail-lengths away; his blue eyes were calm and unreadable.
“What do you think you’re doing, exploring in a dangerous place like that?” Berrynose demanded. “What if the roof had fallen in? You’d expect us to dig you out, I suppose, like last time.”
Lionpaw had almost suffocated16 when he fell into an old badger17 set during the daylight Gathering18. But that was completely different. And anyway, Berrynose hadn’t been the one to dig him out.
“Stop ordering me around,” he snapped. “You’re not my mentor.”
“Then stop behaving like a stupid kit19!”
Lionpaw dug his claws into the ground to stop himself from taking a swipe at the arrogant20 tom. “Don’t call me a kit,” he growled22. “Your scent23 hasn’t faded out of the apprentice24 den9, and you’re already—”
“That’s enough,” Ashfur interrupted. “Berrynose, I’ll do the mentoring25, thanks. But he’s right, Lionpaw. There’s no point in sticking your nose down every hole between here and WindClan. Unless there were any suspicious scents26 down there.”
“No. But there might have been!” Lionpaw defended himself.
Ashfur made no comment, except for an impatient twitch27 of the tail. “Let’s get moving.”
Lionpaw gave Berrynose a final glare and padded after his mentor. He could still feel a tug28 of longing29 for Heatherpaw, drawing him down into the caves. But he knew he would never walk there again—and not just because mud had blocked the tunnels.
He wanted to be the greatest ThunderClan warrior ever. And he couldn’t be that if his best friend was a cat from another Clan1.
“Jump! High as you can—now!”
Lionpaw leaped into the air, twisting as he landed so that he was facing his opponent. He managed to land a blow on Poppypaw’s haunches before she scrambled30 around to face him. Flashing a glance toward the edge of the clearing, he could just make out the shadow of a tabby-striped pelt31 and the gleam of amber32 eyes.
Thanks, Tigerstar!
Poppypaw sprang at him, and Lionpaw launched himself forward, slipping underneath33 her with his belly34 brushing the moss35. Hooking her hind3 legs out from under her, he planted his forepaws on her belly as she rolled over.
“Well done, Lionpaw.” Ashfur gave him a nod of approval, though there was no warmth in his blue eyes.
What am I doing wrong now?Lionpaw wondered. He had understood Ashfur’s annoyance36 with him when he was spending every night in the caves with Heatherpaw. Then he’d been almost too tired to put one paw in front of another during the day. But I’m training well now. I’m working really hard!
“I’ve never seen that last move before.” Thornclaw, Poppypaw’s mentor, padded up to the two apprentices37. “Where did you learn it?”
“Er…I just figured it out, I suppose,” Lionpaw mumbled38.
He had learned the move from Tigerstar, during a training bout39 with Hawkfrost. The two shadowy cats visited him so often, he felt as if he always had voices in his ears, telling him to jump higher, strike harder, twist out of the way. The constant practice had made his muscles harder and stronger. He knew without any cat telling him that his battle skills had improved faster than any other apprentice’s. But it was difficult sometimes to explain where the skills came from.
“You can let me up now,” Poppypaw mewed.
“Oh, sorry.”
Lionpaw stepped away from her and she bounced to her paws, shaking scraps40 of moss from her fur. “Will you teach me how to do that?”
“Sure. When a cat leaps at you, you need to flatten41 yourself, but keep moving forward.”
“Like this?” Poppypaw tried to imitate the move.
“Yes, but a bit faster.”
While the young tortoiseshell she-cat practiced, Lionpaw glanced toward the edge of the clearing again. But the ghostly presence of Tigerstar was gone.
Lionpaw maneuvered42 a long tendril of bramble through the tunnel into the stone hollow, tugging43 hard as it snagged on the thorns. His paws were aching with tiredness. First the dawn patrol, then the training session, then, after a short break for a few mouthfuls of fresh-kill, Ashfur had set him to repairing the elders’ den. And it was only just past sunhigh!
As he dragged the bramble across the clearing, something heavy landed on the other end of it, bringing him up short and making him stumble. Dropping his end, Lionpaw glanced back to see Foxkit. The reddish tabby tom had sunk his teeth into the other end of the tendril and was battering44 it with his paws. A low growl21 came from his throat.
“ShadowClan are invading!” Icekit squealed45, dashing up beside her brother and leaping onto the bramble. “Get out of our camp!”
Whitewing halted on her way across the clearing, her neck fur beginning to bristle46, then carried on with a flick47 of her tail. Cloudtail thrust his head out of the warriors’ den, blue eyes wide with alarm. When he spotted48 the two kits49 he twitched50 his ears in disgust and disappeared.
“Hey, you’re disturbing every cat,” Lionpaw meowed. “And I need this to patch the elders’ den.”
“Can we help?” Icekit asked.
“Yes, we’ll be apprentices soon,” Foxkit added, letting go of the bramble.
“Okay, but be careful you don’t get thorns in your pads.”
Lionpaw went on dragging the tendril across the clearing. The two kits tried to help him tug it along, but they mostly got under his paws and made the task harder.
When they drew closer to the elders’ den, Foxkit and Icekit seemed to forget about helping51. Instead they dashed across to Mousefur and Longtail, who were sunning themselves at the entrance to the den.
“Tell us a story!” Foxkit demanded. “Tell us about the Great Journey. Tell us how the Twolegs—”
“No, I want to hear about the old forest,” Icekit interrupted.
Mousefur yawned. “You tell them something,” she mewed to Longtail. “Then maybe they’ll settle down and some cats can get a bit of sleep.” She closed her eyes and wrapped her tail over her nose.
Longtail sighed, then settled into a comfortable crouch52 with his paws tucked under his chest. He turned his face toward the kits, even though he couldn’t see them. “Okay, what do you want to hear about?”
“Tigerstar!” Foxkit’s fur bristled53 with excitement.
“Yes, Tigerstar!” Icekit added. “Tell us how he tried to take over the forest.”
Lionpaw saw Longtail’s tail tip flick as the blind cat hesitated. Curiosity clawed at him as he began weaving the length of bramble to block up a hole in the honeysuckle fronds54 that sheltered the den. He wanted to hear about Tigerstar as much as the kits did.
“Tigerstar was a great warrior,” Longtail began at last. “He was the strongest cat in the forest and the best fighter. When I was a young cat, I thought he would be the next leader of ThunderClan. I wanted to be just like him,” the pale tabby added awkwardly.
“But he was evil!” Foxkit burst out, round-eyed.
“We didn’t know that back then,” Longtail explained. “He killed Redtail, the ThunderClan deputy, but every cat believed that Redtail had died in battle….”
Lionpaw’s belly churned as he listened to the tale of blood and conspiracy55. It was hard to keep his paws moving, fixing the bramble into place, and to pretend that this was just a story to him, no more than it was to the kits. This was the cat who padded beside him through the forest, teaching him how to be a warrior!
“It was Tigerstar’s ambition that destroyed him,” Longtail concluded. “If he’d been willing to wait for power to come to him, he would have been the greatest leader in the forest.”
Lionpaw relaxed. There was no reason for him to avoid Tigerstar. The dark tabby couldn’t be ambitious now. He was dead; there was nothing left to plan for.
And he had never suggested that Lionpaw should break the warrior code. He had been angry when he discovered the meetings with Heatherpaw in the cave. All he wanted was to make Lionpaw a really good warrior. Perhaps Tigerstar was sorry for what he had done and was trying to make up for it by helping ThunderClan.
Lionpaw left the kits pestering56 Longtail with questions and padded thoughtfully out of the camp to fetch more brambles.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 clan Dq5zi     
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
参考例句:
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
2 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
3 hind Cyoya     
adj.后面的,后部的
参考例句:
  • The animal is able to stand up on its hind limbs.这种动物能够用后肢站立。
  • Don't hind her in her studies.不要在学业上扯她后腿。
4 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
5 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
6 mentor s78z0     
n.指导者,良师益友;v.指导
参考例句:
  • He fed on the great ideas of his mentor.他以他导师的伟大思想为支撑。
  • He had mentored scores of younger doctors.他指导过许多更年轻的医生。
7 tingling LgTzGu     
v.有刺痛感( tingle的现在分词 )
参考例句:
  • My ears are tingling [humming; ringing; singing]. 我耳鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My tongue is tingling. 舌头发麻。 来自《现代汉英综合大词典》
8 thicket So0wm     
n.灌木丛,树林
参考例句:
  • A thicket makes good cover for animals to hide in.丛林是动物的良好隐蔽处。
  • We were now at the margin of the thicket.我们现在已经来到了丛林的边缘。
9 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
10 plunge 228zO     
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
参考例句:
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
11 avalanche 8ujzl     
n.雪崩,大量涌来
参考例句:
  • They were killed by an avalanche in the Swiss Alps.他们在瑞士阿尔卑斯山的一次雪崩中罹难。
  • Higher still the snow was ready to avalanche.在更高处积雪随时都会崩塌。
12 stifling dhxz7C     
a.令人窒息的
参考例句:
  • The weather is stifling. It looks like rain. 今天太闷热,光景是要下雨。
  • We were stifling in that hot room with all the windows closed. 我们在那间关着窗户的热屋子里,简直透不过气来。
13 wriggled cd018a1c3280e9fe7b0169cdb5687c29     
v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的过去式和过去分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等)
参考例句:
  • He wriggled uncomfortably on the chair. 他坐在椅子上不舒服地扭动着身体。 来自《简明英汉词典》
  • A snake wriggled across the road. 一条蛇蜿蜒爬过道路。 来自《现代汉英综合大词典》
14 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
15 bristling tSqyl     
a.竖立的
参考例句:
  • "Don't you question Miz Wilkes' word,'said Archie, his beard bristling. "威尔克斯太太的话,你就不必怀疑了。 "阿尔奇说。他的胡子也翘了起来。
  • You were bristling just now. 你刚才在发毛。
16 suffocated 864b9e5da183fff7aea4cfeaf29d3a2e     
(使某人)窒息而死( suffocate的过去式和过去分词 ); (将某人)闷死; 让人感觉闷热; 憋气
参考例句:
  • Many dogs have suffocated in hot cars. 许多狗在热烘烘的汽车里给闷死了。
  • I nearly suffocated when the pipe of my breathing apparatus came adrift. 呼吸器上的管子脱落时,我差点给憋死。
17 badger PuNz6     
v.一再烦扰,一再要求,纠缠
参考例句:
  • Now that our debts are squared.Don't badger me with them any more.我们的债务两清了。从此以后不要再纠缠我了。
  • If you badger him long enough,I'm sure he'll agree.只要你天天纠缠他,我相信他会同意。
18 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
19 kit D2Rxp     
n.用具包,成套工具;随身携带物
参考例句:
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
20 arrogant Jvwz5     
adj.傲慢的,自大的
参考例句:
  • You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
  • People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。
21 growl VeHzE     
v.(狗等)嗥叫,(炮等)轰鸣;n.嗥叫,轰鸣
参考例句:
  • The dog was biting,growling and wagging its tail.那条狗在一边撕咬一边低声吼叫,尾巴也跟着摇摆。
  • The car growls along rutted streets.汽车在车辙纵横的街上一路轰鸣。
22 growled 65a0c9cac661e85023a63631d6dab8a3     
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说
参考例句:
  • \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
  • He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
23 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
24 apprentice 0vFzq     
n.学徒,徒弟
参考例句:
  • My son is an apprentice in a furniture maker's workshop.我的儿子在一家家具厂做学徒。
  • The apprentice is not yet out of his time.这徒工还没有出徒。
25 mentoring 927b67a2488cee0c1ff61a0b43695f30     
n.mentoring是一种工作关系。mentor通常是处在比mentee更高工作职位上的有影响力的人。他/她有比‘mentee’更丰富的工作经验和知识,并用心支持mentee的职业(发展)。v.(无经验之人的)有经验可信赖的顾问( mentor的现在分词 )
参考例句:
  • One of the most effective instruments for coaching and mentoring is the "role rehearsal" . 辅导和教学的最有效的手段之一是“角色排练。” 来自辞典例句
  • Bell Canada called their mentoring system a buddy-buddy system. 加拿大贝尔公司称他们的训导系统是伙伴—伙伴系统。 来自互联网
26 scents 9d41e056b814c700bf06c9870b09a332     
n.香水( scent的名词复数 );气味;(动物的)臭迹;(尤指狗的)嗅觉
参考例句:
  • The air was fragrant with scents from the sea and the hills. 空气中荡漾着山和海的芬芳气息。
  • The winds came down with scents of the grass and wild flowers. 微风送来阵阵青草和野花的香气。 来自《简明英汉词典》
27 twitch jK3ze     
v.急拉,抽动,痉挛,抽搐;n.扯,阵痛,痉挛
参考例句:
  • The smell made my dog's nose twitch.那股气味使我的狗的鼻子抽动着。
  • I felt a twitch at my sleeve.我觉得有人扯了一下我的袖子。
28 tug 5KBzo     
v.用力拖(或拉);苦干;n.拖;苦干;拖船
参考例句:
  • We need to tug the car round to the front.我们需要把那辆车拉到前面。
  • The tug is towing three barges.那只拖船正拖着三只驳船。
29 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
30 scrambled 2e4a1c533c25a82f8e80e696225a73f2     
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
31 pelt A3vzi     
v.投掷,剥皮,抨击,开火
参考例句:
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
  • Crowds started to pelt police cars with stones.人群开始向警车扔石块。
32 amber LzazBn     
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
参考例句:
  • Would you like an amber necklace for your birthday?你过生日想要一条琥珀项链吗?
  • This is a piece of little amber stones.这是一块小小的琥珀化石。
33 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
34 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
35 moss X6QzA     
n.苔,藓,地衣
参考例句:
  • Moss grows on a rock.苔藓生在石头上。
  • He was found asleep on a pillow of leaves and moss.有人看见他枕着树叶和苔藓睡着了。
36 annoyance Bw4zE     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
37 apprentices e0646768af2b65d716a2024e19b5f15e     
学徒,徒弟( apprentice的名词复数 )
参考例句:
  • They were mere apprentices to piracy. 他们干海盗仅仅是嫩角儿。
  • He has two good apprentices working with him. 他身边有两个好徒弟。
38 mumbled 3855fd60b1f055fa928ebec8bcf3f539     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
39 bout Asbzz     
n.侵袭,发作;一次(阵,回);拳击等比赛
参考例句:
  • I was suffering with a bout of nerves.我感到一阵紧张。
  • That bout of pneumonia enfeebled her.那次肺炎的发作使她虚弱了。
40 scraps 737e4017931b7285cdd1fa3eb9dd77a3     
油渣
参考例句:
  • Don't litter up the floor with scraps of paper. 不要在地板上乱扔纸屑。
  • A patchwork quilt is a good way of using up scraps of material. 做杂拼花布棉被是利用零碎布料的好办法。
41 flatten N7UyR     
v.把...弄平,使倒伏;使(漆等)失去光泽
参考例句:
  • We can flatten out a piece of metal by hammering it.我们可以用锤子把一块金属敲平。
  • The wrinkled silk will flatten out if you iron it.发皱的丝绸可以用熨斗烫平。
42 maneuvered 7d19f91478ac481ffdfcbdf37b4eb25d     
v.移动,用策略( maneuver的过去式和过去分词 );操纵
参考例句:
  • I maneuvered my way among the tables to the back corner of the place. 我在那些桌子间穿行,来到那地方后面的角落。 来自辞典例句
  • The admiral maneuvered his ships in the battle plan. 舰队司令按作战计划进行舰队演习。 来自辞典例句
43 tugging 1b03c4e07db34ec7462f2931af418753     
n.牵引感v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的现在分词 )
参考例句:
  • Tom was tugging at a button-hole and looking sheepish. 汤姆捏住一个钮扣眼使劲地拉,样子显得很害羞。 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • She kicked him, tugging his thick hair. 她一边踢他,一边扯着他那浓密的头发。 来自辞典例句
44 battering 98a585e7458f82d8b56c9e9dfbde727d     
n.用坏,损坏v.连续猛击( batter的现在分词 )
参考例句:
  • The film took a battering from critics in the US. 该影片在美国遭遇到批评家的猛烈抨击。
  • He kept battering away at the door. 他接连不断地砸门。 来自《简明英汉词典》
45 squealed 08be5c82571f6dba9615fa69033e21b0     
v.长声尖叫,用长而尖锐的声音说( squeal的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He squealed the words out. 他吼叫着说出那些话。 来自《简明英汉词典》
  • The brakes of the car squealed. 汽车的刹车发出吱吱声。 来自《简明英汉词典》
46 bristle gs1zo     
v.(毛发)直立,气势汹汹,发怒;n.硬毛发
参考例句:
  • It has a short stumpy tail covered with bristles.它粗短的尾巴上鬃毛浓密。
  • He bristled with indignation at the suggestion that he was racist.有人暗示他是个种族主义者,他对此十分恼火。
47 flick mgZz1     
n.快速的轻打,轻打声,弹开;v.轻弹,轻轻拂去,忽然摇动
参考例句:
  • He gave a flick of the whip.他轻抽一下鞭子。
  • By a flick of his whip,he drove the fly from the horse's head.他用鞭子轻抽了一下,将马头上的苍蝇驱走。
48 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
49 kits e16d4ffa0f9467cd8d2db7d706f0a7a5     
衣物和装备( kit的名词复数 ); 成套用品; 配套元件
参考例句:
  • Keep your kits closed and locked when not in use. 不用的话把你的装备都锁好放好。
  • Gifts Articles, Toy and Games, Wooden Toys, Puzzles, Craft Kits. 采购产品礼品,玩具和游戏,木制的玩具,智力玩具,手艺装备。
50 twitched bb3f705fc01629dc121d198d54fa0904     
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Her lips twitched with amusement. 她忍俊不禁地颤动着嘴唇。
  • The child's mouth twitched as if she were about to cry. 这小孩的嘴抽动着,像是要哭。 来自《简明英汉词典》
51 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
52 crouch Oz4xX     
v.蹲伏,蜷缩,低头弯腰;n.蹲伏
参考例句:
  • I crouched on the ground.我蹲在地上。
  • He crouched down beside him.他在他的旁边蹲下来。
53 bristled bristled     
adj. 直立的,多刺毛的 动词bristle的过去式和过去分词
参考例句:
  • They bristled at his denigrating description of their activities. 听到他在污蔑他们的活动,他们都怒发冲冠。
  • All of us bristled at the lawyer's speech insulting our forefathers. 听到那个律师在讲演中污蔑我们的祖先,大家都气得怒发冲冠。
54 fronds f5152cd32d7f60e88e3dfd36fcdfbfa8     
n.蕨类或棕榈类植物的叶子( frond的名词复数 )
参考例句:
  • You can pleat palm fronds to make huts, umbrellas and baskets. 人们可以把棕榈叶折叠起来盖棚屋,制伞,编篮子。 来自百科语句
  • When these breezes reached the platform the palm-fronds would whisper. 微风吹到平台时,棕榈叶片发出簌簌的低吟。 来自辞典例句
55 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
56 pestering cbb7a3da2b778ce39088930a91d2c85b     
使烦恼,纠缠( pester的现在分词 )
参考例句:
  • He's always pestering me to help him with his homework. 他总是泡蘑菇要我帮他做作业。
  • I'm telling you once and for all, if you don't stop pestering me you'll be sorry. 我这是最后一次警告你。如果你不停止纠缠我,你将来会后悔的。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533