小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 儿童英文小说 » Warriors:Power of Three:Sunrise拂晓之光 » CHAPTER26
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER26
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

CHAPTER26

By the time the three littermatesstumbled back into the hollow, Jayfeather was so exhausted1 he could hardly feel his paws, and the rain had plastered his pelt2 to his sides. He felt as if he were struggling in a vast cobweb woven of lies and shadows, with an unseen spider waiting to pounce3.

Back in the old Twoleg nest, he had been certain that they were right to abandon Sol, but now he wasn’t so sure. What if the loner really was the only way to the truth?

And what are we going to say when Firestar asks us where we’ve been? He’ll claw us to pieces and toss us on the fresh-kill pile!

But as he staggered into the clearing, he heard a buzz of excitement rising from his Clanmates, who were clustered together near the nursery. No cat was paying any attention to Jayfeather or his littermates.

“What’s going on?” Lionblaze asked.

A sudden rush of paw steps answered him as Foxpaw raced up to them. “It’s Whitewing!” he burst out. “She’s having her kits6.”

At the same moment, Jayfeather heard Brightheart calling from the nursery. “Jayfeather! Come quick—Leafpool needs you!”

Jayfeather stifled8 a sigh. He would far rather have crept into his nest to dry off his pelt and sleep. Instead he headed for the nursery, brushing past Birchfall, who was tearing up grass in his anxiety.

Inside, Daisy and Millie had drawn9 their own kits into their nests to give Whitewing and Leafpool space. The young white she-cat was lying on one side, her breath coming fast and shallow.

“You’re doing fine,” Leafpool reassured10 her. “And so are your kits. They’ll be born before you know it.”

“I hope so,” Whitewing panted.

Even though Leafpool sounded calm, Jayfeather could sense her fear. Leaning over, she whispered in his ear, “She’s exhausted. I’m afraid she won’t have enough strength left to deliver the kits.”

Jayfeather rested one paw lightly on Whitewing’s distended11 belly12 and concentrated. He could feel a double heartbeat inside her, frail13 but steady. “She’s having two kits,” he announced. “Come on, Whitewing! You can do it.”

It’s okay, little kits,he thought as he crouched14 over the laboring15 she-cat, murmuring encouragement. You’re nearly safe. Just a little farther

Suddenly his mind slid into Whitewing’s. He heard a vicious snarling16 and saw a vision of gaping17 fangs18 and lolling tongues, as if the young white queen was imagining her kits savaged19 by dogs, just as her mother Brightheart had been. He heard the screech20 of battle with other Clans21 and saw blood welling in deep claw marks, scarlet22 against pale fur. He felt the grip of hunger in his belly as he looked out across a forest deep under the snow.

Jayfeather started back, his mind reeling. Does a mother really imagine her kits’ whole lives before they’re born?He sensed Whitewing’s terror as she lay silently begging him for help.

Recovering, he bent23 close to the young she-cat. “Don’t worry,” he whispered. “Your daughters will be fine. They will be loved and protected by their Clanmates.” He stroked one paw gently across Whitewing’s belly. “It’s time now.”

“Yes,” Whitewing gasped24.

Jayfeather felt a strong ripple26 pass through her belly. She let out a screech, and a tiny wet bundle slithered out onto the moss27.

“Is she all right?” Whitewing panted.

“She’s fine,” Jayfeather assured her. “Now the next one.”

Whitewing lay still for a moment; then her back arched as another ripple passed across her belly, and a second tiny bundle slid into the nest.

“Well done!” Leafpool exclaimed. “Greetings, little kits. Welcome to ThunderClan.”

The first kit7 squeaked28 loudly, and Leafpool uttered a soft mrrowof laughter. “This one’s tiny, but she’s strong. There, little ones, go to your mother.”

“They’re beautiful!” Whitewing purred. “Thank you, Jayfeather. And you, Leafpool.” With one paw, she drew the tiny kits toward her and started to lick them vigorously.

A wave of triumph swept through Jayfeather as he headed for the entrance to the nursery. “Birchfall!” he called. “Come and meet your daughters.”

Birchfall brushed past Jayfeather as he stumbled inside. Jayfeather almost staggered under the wave of his relief and joy. “Whitewing, are you okay?” he choked out. “Oh, thank StarClan! What beautiful kits!”

Crouching29 beside Leafpool as she tended to Whitewing, Jayfeather wondered whether she had felt the same when he and her other kits were born. Did our father share that joy?

More than anything, he wanted to talk to Leafpool, to hear her side of the story and learn the truth. In the closeness of working together, he felt for a few heartbeats that it might be possible. “Leafpool…,” he began.

Leafpool turned to him. “She’ll be fine now,” the medicine cat meowed, cutting off what Jayfeather meant to say. “Go and fetch me some strengthening herbs, and a few leaves of borage to help her milk come.”

The moment was gone. “Sure,” Jayfeather replied, and slipped out of the nursery.

By the time he had delivered the herbs, the rain was easing off. Jayfeather padded over to the fresh-kill pile for a bite to eat before he went back to his den5. Several cats were clustered around it, sharing prey30; their delight washed over Jayfeather as he crouched to gulp31 down his vole.

“It’s hard to give birth to kits in leaf-bare,” Ferncloud mewed. “Whitewing has done really well.”

“She’ll raise them well, too.” That was Mousefur, sounding less crotchety than usual. “Whitewing is one of the best cats in this Clan4. When she was an apprentice32 she always made sure we had fresh moss, and it was dry, too.”

“We’ll all have to watch our tails when these kits are old enough to leave the nursery.” Dustpelt’s voice held a hint of amusement. “They have your blood, Cloudtail, and we all know what a hard time you gave Firestar when you were a kit.”

Cloudtail snorted. “They’ll be fine warriors33, Dustpelt, and I’ll claw any cat who says different.”

Jayfeather, who was eating his prey, paused for a heartbeat as Hollyleaf and Lionblaze padded up and sat down beside him, listening to the cheerful talk in silence. None of them wanted to join in, but Jayfeather sensed that all of them felt cut off from one another, too.

“I remember when you three were kits,” Brackenfur meowed; paw steps approached and the golden brown tabby flicked35 Jayfeather on the ear with his tail. “Chasing foxes! It’s a wonder any of you survived to be apprentices36.”

“Yeah, right,” Jayfeather muttered. Suddenly the happiness of his Clanmates was more than he could bear. Without another word, even to his littermates, he swallowed the last mouthful of vole and headed for his den.

Curled up in his nest, Jayfeather woke to the sound of paw steps, and opened his eyes to see a skinny gray she-cat bending over him.

“Yellowfang!” he exclaimed, sitting up. He was still in the medicine cats’ den, bathed in the pale glow of moonlight. Leafpool was curled up asleep a couple of tail-lengths away.

The former medicine cat dropped a long dark feather onto the moss of Jayfeather’s nest. “The time for lies and secrets is over,” she meowed. “The truth must come out. StarClan was wrong not to tell you who you were a long time ago.”

“Then what—?” Jayfeather began, but already Yellowfang’s shape was beginning to fade, melting into the moonlight until she was gone. The moonlight abruptly37 vanished, leaving Jayfeather in darkness as he woke from his dream.

“Mouse dung! Why can’t any cat speak straight out?” he hissed38. But an icy weight in his belly made him realize that Yellowfang had told him all he needed to know.

Feeling around his nest, he found the feather she had dropped, and drew his paw down the long, smooth length. He could picture how it had gleamed black in the silver moonlight.

“She brought me a crow’s feather…,” he whispered.

Scrambling39 out of his nest, he padded softly out of the den, taking care not to wake Leafpool. Once he was in the clearing, he bounded over to the warriors’ den. He crept around the outside of it, tasting the air until he located Lionblaze sleeping close to the outer branches.

Jayfeather scrabbled around to find a loose bit of branch and poked40 it through the thorns until he felt the other end prod41 Lionblaze.

“Uh? Get off!” Lionblaze swatted at the branch.

“Lionblaze!” Jayfeather hissed, pressing as close as he could to his brother inside the den. “I have to talk to you. Fetch Hollyleaf.”

“It’s the middle of the night!” Lionblaze protested.

“Keep your voice down! Do you want to wake every cat in the camp? This is important! We have to go somewhere.”

“Okay, okay, keep your fur on.”

Jayfeather waited impatiently until his littermates pushed their way out through the branches.

“What do you mean, ‘go somewhere’?” Lionblaze whispered. “Where?”

“Into the forest. Somewhere we can talk.”

Hollyleaf yawned. “This had better be worth it.”

“It will be,” Jayfeather promised.

All three cats slid out of the camp through the dirtplace tunnel, clinging to the shadows so as not to alert Poppyfrost, who was on watch. Then Jayfeather led them through the trees in the direction of the WindClan border.

“It’s freezing out here,” Hollyleaf complained. “I’m not going another paw step until you explain.”

“Okay.” Jayfeather turned to face his littermates. “I know who our father is.” He hesitated, almost knocked over by the sudden surge of feelings that came from his brother and sister. He took a deep breath and went on. “It’s Crowfeather.”

For a few heartbeats there was silence. The emotions that churned out of his littermates now were so complex that Jayfeather knew he could never unravel42 them.

“We’re half-Clan?” Hollyleaf choked out at last.

“How do you know about this?” Lionblaze sounded baffled.

“Yellowfang came to me in a dream,” Jayfeather explained. “She told me it was time we knew the truth, and she brought me a crow’s feather.”

“But that still might not mean…” Hollyleaf’s protest died away. All three cats knew the meaning of the sign. There was no point trying to pretend it wasn’t true.

“Does Crowfeather know about this?” Lionblaze demanded.

“Is that why Leafpool had to keep us a secret?” Hollyleaf put in.

Their questions battered43 at Jayfeather. “I don’t know,” he told them. “We have to talk to Crowfeather. Come on.”

The three cats headed silently through the forest. Drops from the recent heavy rain spattered their pelts44 as they brushed through the undergrowth. A chill breeze sprang up, ruffling45 their fur. Above his head, Jayfeather could hear the first chirps46 of waking birds.

His mind was spinning. How could this have happened?Their mother was a medicine cat, their father a WindClan warrior34. Both of them should have known they could never be together.

How can we be part of the prophecy when we should never have been born?

Padding along by Jayfeather’s side, Lionblaze was sending out steady surges of rage, a burning fury toward those cats who had abandoned the warrior code and piled up a heap of lies for the kits who were born as a result. On his other side, Hollyleaf was dazed, her whirling thoughts still too difficult to read.

At last Jayfeather could hear the gurgling of the border stream and taste the scent47 of fresh water. “It’s still early,” he remarked, “but we might spot their dawn patrol.”

They drew to a halt on the bank of the stream. Jayfeather’s legs were trembling with weariness; he would have liked to sink down into the long grass at the water’s edge, but he knew he had to confront his father standing48 on his paws.

Birdsong grew louder around them, and the bitter cold of night gradually eased. At last Jayfeather caught a whiff of WindClan scent; at the same moment Hollyleaf exclaimed, “There they are!”

“Owlwhisker, Gorsetail, and Weaselfur,” Lionblaze meowed. “Wait here. I’m going to talk to them.”

“Wait—” Jayfeather protested as he heard Lionblaze leap across the stream, but his brother was gone, too angry to worry about crossing the border.

“What do you think you’re doing?” Owlwhisker demanded.

All Lionblaze’s suppressed rage came out in his voice. “Fetch Crowfeather. Now.”

“What?” Weaselfur exclaimed indignantly. “Who do you think you are, telling us what to do?”

“Yeah,” Gorsetail added. “Get back into your own territory, or we’ll tear your fur off.”

A low growl49 came from Lionblaze; Jayfeather pictured him looming50 over the three WindClan cats, his golden fur fluffed out until he was twice his size. “Just do it!” he ordered.

“Okay,” Owlwhisker mewed, his voice shrill51 as he tried to conceal52 his fear. “But you can wait on your own side of the border.”

Jayfeather heard the WindClan warriors bounding away, then a thud as Lionblaze jumped back across the stream and landed beside him. His claws tore up the grass as they waited, as if his fury had to find some kind of outlet53.

Jayfeather’s belly churned when he caught the scent of an approaching WindClan cat on the breeze. Just one: Crowfeather had come alone. He could feel Hollyleaf quivering beside him; her tail kept twitching54, brushing against his pelt.

At last Crowfeather’s voice came from the other side of the border. “What do you want?”

Words choked in Jayfeather’s throat as the three littermates faced the WindClan warrior across the stream. He heard a sharp intake55 of breath from Hollyleaf.

But Lionblaze didn’t hesitate. “Brambleclaw and Squirrelflight are not our parents,” he declared. “Leafpool is our mother and you are our father.”

There was a pause. Then, “Don’t be mouse-brained,” Crowfeather snapped. “That’s impossible.”

He sounded so certain that for a heartbeat Jayfeather wondered if they could possibly be mistaken. Taking a deep breath, he stepped into Crowfeather’s mind. A tangle56 of undergrowth faced him, and he realized that he was standing at the top of the cliff above the stone hollow. Leafpool was clinging to the edge, her face upturned pleadingly as Crowfeather grabbed her by the scruff and hauled her back to safety.

Then he glimpsed them crouched together under a bush, and heard Crowfeather meow, “Come away with me, Leafpool. I’ll take good care of you, I promise.” Now the two of them were trekking57 side by side up a long slope of moorland, then in a hollow, talking to Midnight the badger58. “I have to go back,” Leafpool mewed.

Caterwauling ripped through Jayfeather’s vision and he glimpsed the stone hollow full of warring badgers59, while his Clanmates attacked them fiercely. Last of all, Leafpool faced Crowfeather in the clearing, among the debris60 of the battle. “Your heart lies here,” Crowfeather murmured; Jayfeather could hardly believe the warrior could sound so gentle. “Not with me. It was never truly with me.”

The vision had taken no more than a moment, but when Jayfeather let go of the WindClan warrior’s mind, he was sure that Yellowfang’s sign had not deceived him. Just as he was sure that Crowfeather had no idea he had fathered Leafpool’s kits.

“It’s true,” he meowed. “You didn’t know, did you?”

“No….” For a heartbeat, Crowfeather sounded dazed. Then Jayfeather felt anger growing within him. “I have one mate,” he snarled61. “Her name is Nightcloud. We have one son, Breezepelt. I don’t know why you’ve come to me with these lies. Go home, and don’t come back. Why should I care about ThunderClan cats? You mean nothing to me. Nothing!”

Jayfeather heard a gasp25 from Hollyleaf, and the sound of Lionblaze’s claws scraping against stone.

Calmly he faced his father. “The truth is out now,” he warned. “None of us can hide from it again.”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
2 pelt A3vzi     
v.投掷,剥皮,抨击,开火
参考例句:
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
  • Crowds started to pelt police cars with stones.人群开始向警车扔石块。
3 pounce 4uAyU     
n.猛扑;v.猛扑,突然袭击,欣然同意
参考例句:
  • Why do you pounce on every single thing I say?干吗我说的每句话你都要找麻烦?
  • We saw the tiger about to pounce on the goat.我们看见老虎要向那只山羊扑过去。
4 clan Dq5zi     
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
参考例句:
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
5 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
6 kits e16d4ffa0f9467cd8d2db7d706f0a7a5     
衣物和装备( kit的名词复数 ); 成套用品; 配套元件
参考例句:
  • Keep your kits closed and locked when not in use. 不用的话把你的装备都锁好放好。
  • Gifts Articles, Toy and Games, Wooden Toys, Puzzles, Craft Kits. 采购产品礼品,玩具和游戏,木制的玩具,智力玩具,手艺装备。
7 kit D2Rxp     
n.用具包,成套工具;随身携带物
参考例句:
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
8 stifled 20d6c5b702a525920b7425fe94ea26a5     
(使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ); 镇压,遏制; 堵
参考例句:
  • The gas stifled them. 煤气使他们窒息。
  • The rebellion was stifled. 叛乱被镇压了。
9 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
10 reassured ff7466d942d18e727fb4d5473e62a235     
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The captain's confidence during the storm reassured the passengers. 在风暴中船长的信念使旅客们恢复了信心。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The doctor reassured the old lady. 医生叫那位老妇人放心。 来自《简明英汉词典》
11 distended 86751ec15efd4512b97d34ce479b1fa7     
v.(使)膨胀,肿胀( distend的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • starving children with huge distended bellies 鼓着浮肿肚子的挨饿儿童
  • The balloon was distended. 气球已膨胀。 来自《现代英汉综合大词典》
12 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
13 frail yz3yD     
adj.身体虚弱的;易损坏的
参考例句:
  • Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
  • She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
14 crouched 62634c7e8c15b8a61068e36aaed563ab     
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He crouched down beside her. 他在她的旁边蹲了下来。
  • The lion crouched ready to pounce. 狮子蹲下身,准备猛扑。
15 laboring 2749babc1b2a966d228f9122be56f4cb     
n.劳动,操劳v.努力争取(for)( labor的现在分词 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转
参考例句:
  • The young man who said laboring was beneath his dignity finally put his pride in his pocket and got a job as a kitchen porter. 那个说过干活儿有失其身份的年轻人最终只能忍辱,做了厨房搬运工的工作。 来自《简明英汉词典》
  • But this knowledge did not keep them from laboring to save him. 然而,这并不妨碍她们尽力挽救他。 来自飘(部分)
16 snarling 1ea03906cb8fd0b67677727f3cfd3ca5     
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的现在分词 );咆哮着说,厉声地说
参考例句:
  • "I didn't marry you," he said, in a snarling tone. “我没有娶你,"他咆哮着说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • So he got into the shoes snarling. 于是,汤姆一边大喊大叫,一边穿上了那双鞋。 来自英汉文学 - 汤姆历险
17 gaping gaping     
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大
参考例句:
  • Ahead of them was a gaping abyss. 他们前面是一个巨大的深渊。
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。 来自《简明英汉词典》
18 fangs d8ad5a608d5413636d95dfb00a6e7ac4     
n.(尤指狗和狼的)长而尖的牙( fang的名词复数 );(蛇的)毒牙;罐座
参考例句:
  • The dog fleshed his fangs in the deer's leg. 狗用尖牙咬住了鹿腿。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Dogs came lunging forward with their fangs bared. 狗龇牙咧嘴地扑过来。 来自《简明英汉词典》
19 savaged 337d0bda5a4629deea7568b5d460285d     
(动物)凶狠地攻击(或伤害)( savage的过去式和过去分词 ); 残害; 猛烈批评; 激烈抨击
参考例句:
  • The horse threw its rider to the ground and savaged him. 那马将骑马者摔在地上,乱踢他。
  • The drink had savaged him. 酒使他变得野蛮。
20 screech uDkzc     
n./v.尖叫;(发出)刺耳的声音
参考例句:
  • He heard a screech of brakes and then fell down. 他听到汽车刹车发出的尖锐的声音,然后就摔倒了。
  • The screech of jet planes violated the peace of the afternoon. 喷射机的尖啸声侵犯了下午的平静。
21 clans 107c1b7606090bbd951aa9bdcf1d209e     
宗族( clan的名词复数 ); 氏族; 庞大的家族; 宗派
参考例句:
  • There are many clans in European countries. 欧洲国家有很多党派。
  • The women were the great power among the clans [gentes], as everywhere else. 妇女在克兰〈氏族〉里,乃至一般在任何地方,都有很大的势力。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
22 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
23 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
24 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
25 gasp UfxzL     
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说
参考例句:
  • She gave a gasp of surprise.她吃惊得大口喘气。
  • The enemy are at their last gasp.敌人在做垂死的挣扎。
26 ripple isLyh     
n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进
参考例句:
  • The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
  • The small ripple split upon the beach.小小的涟漪卷来,碎在沙滩上。
27 moss X6QzA     
n.苔,藓,地衣
参考例句:
  • Moss grows on a rock.苔藓生在石头上。
  • He was found asleep on a pillow of leaves and moss.有人看见他枕着树叶和苔藓睡着了。
28 squeaked edcf2299d227f1137981c7570482c7f7     
v.短促地尖叫( squeak的过去式和过去分词 );吱吱叫;告密;充当告密者
参考例句:
  • The radio squeaked five. 收音机里嘟嘟地发出五点钟报时讯号。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Amy's shoes squeaked on the tiles as she walked down the corridor. 埃米走过走廊时,鞋子踩在地砖上嘎吱作响。 来自辞典例句
29 crouching crouching     
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 )
参考例句:
  • a hulking figure crouching in the darkness 黑暗中蹲伏着的一个庞大身影
  • A young man was crouching by the table, busily searching for something. 一个年轻人正蹲在桌边翻看什么。 来自汉英文学 - 散文英译
30 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
31 gulp yQ0z6     
vt.吞咽,大口地吸(气);vi.哽住;n.吞咽
参考例句:
  • She took down the tablets in one gulp.她把那些药片一口吞了下去。
  • Don't gulp your food,chew it before you swallow it.吃东西不要狼吞虎咽,要嚼碎了再咽下去。
32 apprentice 0vFzq     
n.学徒,徒弟
参考例句:
  • My son is an apprentice in a furniture maker's workshop.我的儿子在一家家具厂做学徒。
  • The apprentice is not yet out of his time.这徒工还没有出徒。
33 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
34 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
35 flicked 7c535fef6da8b8c191b1d1548e9e790a     
(尤指用手指或手快速地)轻击( flick的过去式和过去分词 ); (用…)轻挥; (快速地)按开关; 向…笑了一下(或瞥了一眼等)
参考例句:
  • She flicked the dust off her collar. 她轻轻弹掉了衣领上的灰尘。
  • I idly picked up a magazine and flicked through it. 我漫不经心地拿起一本杂志翻看着。
36 apprentices e0646768af2b65d716a2024e19b5f15e     
学徒,徒弟( apprentice的名词复数 )
参考例句:
  • They were mere apprentices to piracy. 他们干海盗仅仅是嫩角儿。
  • He has two good apprentices working with him. 他身边有两个好徒弟。
37 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
38 hissed 2299e1729bbc7f56fc2559e409d6e8a7     
发嘶嘶声( hiss的过去式和过去分词 ); 发嘘声表示反对
参考例句:
  • Have you ever been hissed at in the middle of a speech? 你在演讲中有没有被嘘过?
  • The iron hissed as it pressed the wet cloth. 熨斗压在湿布上时发出了嘶嘶声。
39 scrambling cfea7454c3a8813b07de2178a1025138     
v.快速爬行( scramble的现在分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Scrambling up her hair, she darted out of the house. 她匆忙扎起头发,冲出房去。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She is scrambling eggs. 她正在炒蛋。 来自《简明英汉词典》
40 poked 87f534f05a838d18eb50660766da4122     
v.伸出( poke的过去式和过去分词 );戳出;拨弄;与(某人)性交
参考例句:
  • She poked him in the ribs with her elbow. 她用胳膊肘顶他的肋部。
  • His elbow poked out through his torn shirt sleeve. 他的胳膊从衬衫的破袖子中露了出来。 来自《简明英汉词典》
41 prod TSdzA     
vt.戳,刺;刺激,激励
参考例句:
  • The crisis will prod them to act.那个危机将刺激他们行动。
  • I shall have to prod him to pay me what he owes.我将不得不催促他把欠我的钱还给我。
42 unravel Ajzwo     
v.弄清楚(秘密);拆开,解开,松开
参考例句:
  • He was good with his hands and could unravel a knot or untangle yarn that others wouldn't even attempt.他的手很灵巧,其他人甚至都不敢尝试的一些难解的绳结或缠在一起的纱线,他都能解开。
  • This is the attitude that led him to unravel a mystery that long puzzled Chinese historians.正是这种态度使他解决了长期以来使中国历史学家们大惑不解的谜。
43 battered NyezEM     
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损
参考例句:
  • He drove up in a battered old car.他开着一辆又老又破的旧车。
  • The world was brutally battered but it survived.这个世界遭受了惨重的创伤,但它还是生存下来了。
44 pelts db46ab8f0467ea16960b9171214781f5     
n. 皮毛,投掷, 疾行 vt. 剥去皮毛,(连续)投掷 vi. 猛击,大步走
参考例句:
  • He did and Tibetans lit bonfires of the pelts. 他做到了,藏民们点起了篝火把皮毛都烧了。
  • Description: A warm cloak fashioned from thick fabric and wolf pelts. 一个由厚布和狼皮做成的暖和的斗篷。
45 ruffling f5a3df16ac01b1e31d38c8ab7061c27b     
弄皱( ruffle的现在分词 ); 弄乱; 激怒; 扰乱
参考例句:
  • A cool breeze brushed his face, ruffling his hair. 一阵凉风迎面拂来,吹乱了他的头发。
  • "Indeed, they do not,'said Pitty, ruffling. "说真的,那倒不一定。" 皮蒂皱皱眉头,表示异议。
46 chirps 6a10ab5f46899527c1988cd37ebb3054     
鸟叫,虫鸣( chirp的第三人称单数 ); 啾; 啾啾
参考例句:
  • The linnet chirps her vernal song. 红雀吱喳鸣叫着她春天的歌。
  • She heard nothing but the chirps and whirrs of insects. 除了虫的鸣叫声外,她什么也没听见。
47 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
48 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
49 growl VeHzE     
v.(狗等)嗥叫,(炮等)轰鸣;n.嗥叫,轰鸣
参考例句:
  • The dog was biting,growling and wagging its tail.那条狗在一边撕咬一边低声吼叫,尾巴也跟着摇摆。
  • The car growls along rutted streets.汽车在车辙纵横的街上一路轰鸣。
50 looming 1060bc05c0969cf209c57545a22ee156     
n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
  • Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
51 shrill EEize     
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫
参考例句:
  • Whistles began to shrill outside the barn.哨声开始在谷仓外面尖叫。
  • The shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。
52 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
53 outlet ZJFxG     
n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄
参考例句:
  • The outlet of a water pipe was blocked.水管的出水口堵住了。
  • Running is a good outlet for his energy.跑步是他发泄过剩精力的好方法。
54 twitching 97f99ba519862a2bc691c280cee4d4cf     
n.颤搐
参考例句:
  • The child in a spasm kept twitching his arms and legs. 那个害痉挛的孩子四肢不断地抽搐。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My eyelids keep twitching all the time. 我眼皮老是跳。 来自《现代汉英综合大词典》
55 intake 44cyQ     
n.吸入,纳入;进气口,入口
参考例句:
  • Reduce your salt intake.减少盐的摄入量。
  • There was a horrified intake of breath from every child.所有的孩子都害怕地倒抽了一口凉气。
56 tangle yIQzn     
n.纠缠;缠结;混乱;v.(使)缠绕;变乱
参考例句:
  • I shouldn't tangle with Peter.He is bigger than me.我不应该与彼特吵架。他的块头比我大。
  • If I were you, I wouldn't tangle with them.我要是你,我就不跟他们争吵。
57 trekking d6558e66e4927d4f7f2b7b0ba15c112e     
v.艰苦跋涉,徒步旅行( trek的现在分词 );(尤指在山中)远足,徒步旅行,游山玩水
参考例句:
  • She can't come pony trekking after all because she's in a delicate condition. 她结果还是不能坐小马车旅行,因为她已怀孕。 来自《简明英汉词典》
  • We spent the summer trekking in the foothills of the Himalayas. 我们整个夏天都在喜马拉雅山的山麓艰难跋涉。 来自互联网
58 badger PuNz6     
v.一再烦扰,一再要求,纠缠
参考例句:
  • Now that our debts are squared.Don't badger me with them any more.我们的债务两清了。从此以后不要再纠缠我了。
  • If you badger him long enough,I'm sure he'll agree.只要你天天纠缠他,我相信他会同意。
59 badgers d3dd4319dcd9ca0ba17c339a1b422326     
n.獾( badger的名词复数 );獾皮;(大写)獾州人(美国威斯康星州人的别称);毛鼻袋熊
参考例句:
  • Badgers had undermined the foundations of the church. 獾在这座教堂的地基处打了洞。 来自《简明英汉词典》
  • And rams ' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood. 5染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木。 来自互联网
60 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
61 snarled ti3zMA     
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的过去式和过去分词 );咆哮着说,厉声地说
参考例句:
  • The dog snarled at us. 狗朝我们低声吼叫。
  • As I advanced towards the dog, It'snarled and struck at me. 我朝那条狗走去时,它狂吠着向我扑来。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533