小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 儿童英文小说 » The Crimson Fairy Book » Chapter 25 The Death Of Abu Nowas And Of His Wife
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 25 The Death Of Abu Nowas And Of His Wife
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Once upon a time there lived a man whose name was Abu Nowas, and he was a great favourite with the Sultan of the country, who had a palace in the same town where Abu Nowas dwelt.

One day Abu Nowas came weeping into the hall of the palace where the Sultan was sitting, and said to him: ‘Oh, mighty1 Sultan, my wife is dead.’

‘That is bad news,’ replied the Sultan; ‘I must get you another wife.’ And he bade his Grand Vizir send for the Sultana.

‘This poor Abu Nowas has lost his wife,’ said he, when she entered the hall.

‘Oh, then we must get him another,’ answered the Sultana; ‘I have a girl that will suit him exactly,’ and clapped her hands loudly. At this signal a maiden2 appeared and stood before her.

‘I have got a husband for you,’ said the Sultana.

‘Who is he?’ asked the girl.

‘Abu Nowas, the jester,’ replied the Sultana.

‘I will take him,’ answered the maiden; and as Abu Nowas made no objection, it was all arranged. The Sultana had the most beautiful clothes made for the bride, and the Sultan gave the bridegroom his wedding suit, and a thousand gold pieces into the bargain, and soft carpets for the house.

So Abu Nowas took his wife home, and for some time they were very happy, and spent the money freely which the Sultan had given them, never thinking what they should do for more when that was gone. But come to an end it did, and they had to sell their fine things one by one, till at length nothing was left but a cloak apiece, and one blanket to cover them. ‘We have run through our fortune,’ said Abu Nowas, ‘what are we to do now? I am afraid to go back to the Sultan, for he will command his servants to turn me from the door. But you shall return to your mistress, and throw yourself at her feet and weep, and perhaps she will help us.’

‘Oh, you had much better go,’ said the wife. ‘I shall not know what to say.’

‘Well, then, stay at home, if you like,’ answered Abu Nowas, ‘and I will ask to be admitted to the Sultan’s presence, and will tell him, with sobs3, that my wife is dead, and that I have no money for her burial. When he hears that perhaps he will give us something.’

‘Yes, that is a good plan,’ said the wife; and Abu Nowas set out.

The Sultan was sitting in the hall of justice when Abu Nowas entered, his eyes streaming with tears, for he had rubbed some pepper into them. They smarted dreadfully, and he could hardly see to walk straight, and everyone wondered what was the matter with him.

‘Abu Nowas! What has happened?’ cried the Sultan.

‘Oh, noble Sultan, my wife is dead,’ wept he.

‘We must all die,’ answered the Sultan; but this was not the reply for which Abu Nowas had hoped.

‘True, O Sultan, but I have neither shroud4 to wrap her in, nor money to bury her with,’ went on Abu Nowas, in no wise abashed5 by the way the Sultan had received his news.

‘Well, give him a hundred pieces of gold,’ said the Sultan, turning to the Grand Vizir. And when the money was counted out Abu Nowas bowed low, and left the hall, his tears still flowing, but with joy in his heart.

‘Have you got anything?’ cried his wife, who was waiting for him anxiously.

‘Yes, a hundred gold pieces,’ said he, throwing down the bag, ‘but that will not last us any time. Now you must go to the Sultana, clothed in sackcloth and robes of mourning, and tell her that your husband, Abu Nowas, is dead, and you have no money for his burial. When she hears that, she will be sure to ask you what has become of the money and the fine clothes she gave us on our marriage, and you will answer, “before he died he sold everything.”’

The wife did as she was told, and wrapping herself in sackcloth went up to the Sultana’s own palace, and as she was known to have been one of Subida’s favourite attendants, she was taken without difficulty into the private apartments.

‘What is the matter?’ inquired the Sultana, at the sight of the dismal6 figure.

‘My husband lies dead at home, and he has spent all our money, and sold everything, and I have nothing left to bury him with,’ sobbed7 the wife.

Then Subida took up a purse containing two hundred gold pieces, and said: ‘Your husband served us long and faithfully. You must see that he has a fine funeral.’

The wife took the money, and, kissing the feet of the Sultana, she joyfully8 hastened home. They spent some happy hours planning how they should spend it, and thinking how clever they had been. ‘When the Sultan goes this evening to Subida’s palace,’ said Abu Nowas, ‘she will be sure to tell him that Abu Nowas is dead. “Not Abu Nowas, it is his wife,” he will reply, and they will quarrel over it, and all the time we shall be sitting here enjoying ourselves. Oh, if they only knew, how angry they would be!’

As Abu Nowas had foreseen, the Sultan went, in the evening after his business was over, to pay his usual visit to the Sultana.

‘Poor Abu Nowas is dead!’ said Subida when he entered the room.

‘It is not Abu Nowas, but his wife who is dead,’ answered the Sultan.

‘No; really you are quite wrong. She came to tell me herself only a couple of hours ago,’ replied Subida, ‘and as he had spent all their money, I gave her something to bury him with.’

‘You must be dreaming,’ exclaimed the Sultan. ‘Soon after midday Abu Nowas came into the hall, his eyes streaming with tears, and when I asked him the reason he answered that his wife was dead, and they had sold everything they had, and he had nothing left, not so much as would buy her a shroud, far less for her burial.’

For a long time they talked, and neither would listen to the other, till the Sultan sent for the door-keeper and bade him go instantly to the house of Abu Nowas and see if it was the man or his wife who was dead. But Abu Nowas happened to be sitting with his wife behind the latticed window, which looked on the street, and he saw the man coming, and sprang up at once. ‘There is the Sultan’s door-keeper! They have sent him here to find out the truth. Quick! throw yourself on the bed and pretend that you are dead.’ And in a moment the wife was stretched out stiffly, with a linen9 sheet spread across her, like a corpse10.

She was only just in time, for the sheet was hardly drawn11 across her when the door opened and the porter came in. ‘Has anything happened?’ asked he.

‘My poor wife is dead,’ replied Abu Nowas. ‘Look! she is laid out here.’ And the porter approached the bed, which was in a corner of the room, and saw the stiff form lying underneath12.

‘We must all die,’ said he, and went back to the Sultan.

‘Well, have you found out which of them is dead?’ asked the Sultan.

‘Yes, noble Sultan; it is the wife,’ replied the porter.

‘He only says that to please you,’ cried Subida in a rage; and calling to her chamberlain, she ordered him to go at once to the dwelling13 of Abu Nowas and see which of the two was dead. ‘And be sure you tell the truth about it,’ added she, ‘or it will be the worse for you.’

As her chamberlain drew near the house, Abu Nowas caught sight of him. ‘There is the Sultana’s chamberlain,’ he exclaimed in a fright. ‘Now it is my turn to die. Be quick and spread the sheet over me.’ And he laid himself on the bed, and held his breath when the chamberlain came in. ‘What are you weeping for?’ asked the man, finding the wife in tears.

‘My husband is dead,’ answered she, pointing to the bed; and the chamberlain drew back the sheet and beheld14 Abu Nowas lying stiff and motionless. Then he gently replaced the sheet and returned to the palace.

‘Well, have you found out this time?’ asked the Sultan.

‘My lord, it is the husband who is dead.’

‘But I tell you he was with me only a few hours ago,’ cried the Sultan angrily. ‘I must get to the bottom of this before I sleep! Let my golden coach be brought round at once.’

The coach was before the door in another five minutes, and the Sultan and Sultana both got in. Abu Nowas had ceased being a dead man, and was looking into the street when he saw the coach coming. ‘Quick! quick!’ he called to his wife. ‘The Sultan will be here directly, and we must both be dead to receive him.’ So they laid themselves down, and spread the sheet over them, and held their breath. At that instant the Sultan entered, followed by the Sultana and the chamberlain, and he went up to the bed and found the corpses15 stiff and motionless. ‘I would give a thousand gold pieces to anyone who would tell me the truth about this,’ cried he, and at the words Abu Nowas sat up. ‘Give them to me, then,’ said he, holding out his hand. ‘You cannot give them to anyone who needs them more.’

‘Oh, Abu Nowas, you impudent16 dog!’ exclaimed the Sultan, bursting into a laugh, in which the Sultana joined. ‘I might have known it was one of your tricks!’ But he sent Abu Nowas the gold he had promised, and let us hope that it did not fly so fast as the last had done.

[From Tunische Mahrchen.]


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
2 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
3 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
4 shroud OEMya     
n.裹尸布,寿衣;罩,幕;vt.覆盖,隐藏
参考例句:
  • His past was enveloped in a shroud of mystery.他的过去被裹上一层神秘色彩。
  • How can I do under shroud of a dark sky?在黑暗的天空的笼罩下,我该怎么做呢?
5 abashed szJzyQ     
adj.窘迫的,尴尬的v.使羞愧,使局促,使窘迫( abash的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He glanced at Juliet accusingly and she looked suitably abashed. 他怪罪的一瞥,朱丽叶自然显得很窘。 来自《简明英汉词典》
  • The girl was abashed by the laughter of her classmates. 那小姑娘因同学的哄笑而局促不安。 来自《简明英汉词典》
6 dismal wtwxa     
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的
参考例句:
  • That is a rather dismal melody.那是一支相当忧郁的歌曲。
  • My prospects of returning to a suitable job are dismal.我重新找到一个合适的工作岗位的希望很渺茫。
7 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
8 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
9 linen W3LyK     
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
参考例句:
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
10 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
11 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
12 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
13 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
14 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
15 corpses 2e7a6f2b001045a825912208632941b2     
n.死尸,尸体( corpse的名词复数 )
参考例句:
  • The living soldiers put corpses together and burned them. 活着的战士把尸体放在一起烧了。 来自《简明英汉词典》
  • Overhead, grayish-white clouds covered the sky, piling up heavily like decaying corpses. 天上罩满了灰白的薄云,同腐烂的尸体似的沉沉的盖在那里。 来自汉英文学 - 中国现代小说
16 impudent X4Eyf     
adj.鲁莽的,卑鄙的,厚颜无耻的
参考例句:
  • She's tolerant toward those impudent colleagues.她对那些无礼的同事采取容忍的态度。
  • The teacher threatened to kick the impudent pupil out of the room.老师威胁着要把这无礼的小学生撵出教室。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533