找免费的小说阅读,来英文小说网!
Chapter 4
4:1 [hgb]  犹 大 的 儿 子 是 法 勒 斯 , 希 斯 仑 , 迦 米 , 户 珥 , 朔 巴 。
    [kjv]  The sons of Judah; Pharez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.
    [bbe]  The sons of Judah: Perez, Hezron and Carmi and Hur and Shobal.
4:2 [hgb]  朔 巴 的 儿 子 利 亚 雅 生 雅 哈 。 雅 哈 生 亚 户 买 和 拉 哈 。 这 是 琐 拉 人 的 诸 族 。
    [kjv]  And Reaiah the son of Shobal begat Jahath; and Jahath begat Ahumai, and Lahad. These are the families of the Zorathites.
    [bbe]  And Reaiah, the son of Shobal, was the father of Jahath; and Jahath was the father of Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
4:3 [hgb]  以 坦 之 祖 的 儿 子 是 耶 斯 列 , 伊 施 玛 , 伊 得 巴 。 他 们 的 妹 子 名 叫 哈 悉 勒 玻 尼 。
    [kjv]  And these were of the father of Etam; Jezreel, and Ishma, and Idbash: and the name of their sister was Hazelelponi:
    [bbe]  And these were the sons of Hur, the father of Etam: Jezreel and Ishma and Idbash, and the name of their sister was Hazzelelponi;
4:4 [hgb]  基 多 之 祖 是 毗 努 伊 勒 。 户 沙 之 祖 是 以 谢 珥 。 这 都 是 伯 利 恒 之 祖 以 法 他 的 长 子 户 珥 所 生 的 。
    [kjv]  And Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, the father of Bethlehem.
    [bbe]  And Penuel, the father of Gedor, and Ezer, the father of Hushah. These are the sons of Hur, the oldest son of Ephrathah, the father of Beth-lehem.
4:5 [hgb]  提 哥 亚 之 祖 亚 施 户 有 两 个 妻 子 , 一 名 希 拉 , 一 名 拿 拉 。
    [kjv]  And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
    [bbe]  And Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.
4:6 [hgb]  拿 拉 给 亚 施 户 生 亚 户 撒 , 希 弗 , 提 米 尼 , 哈 辖 斯 他 利 。 这 都 是 拿 拉 的 儿 子 。
    [kjv]  And Naarah bare him Ahuzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
    [bbe]  And Naarah had Ahuzzam by him, and Hepher and Temeni and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
4:7 [hgb]  希 拉 的 儿 子 是 洗 列 , 琐 辖 , 伊 提 南 。
    [kjv]  And the sons of Helah were, Zereth, and Jezoar, and Ethnan.
    [bbe]  And the sons of Helah were Zereth, Izhar and Ethnan.
4:8 [hgb]  哥 斯 生 亚 诺 , 琐 比 巴 , 并 哈 仑 儿 子 亚 哈 黑 的 诸 族 。
    [kjv]  And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
    [bbe]  And Koz was the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
4:9 [hgb]  雅 比 斯 比 他 众 弟 兄 更 尊 贵 , 他 母 亲 给 他 起 名 叫 雅 比 斯 , 意 思 说 , 我 生 他 甚 是 痛 苦 。
    [kjv]  And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.
    [bbe]  And Jabez was honoured more than his brothers; but his mother had given him the name Jabez, saying, Because I gave birth to him with sorrow.
4:10 [hgb]  雅 比 斯 求 告 以 色 列 的 神 说 , 甚 愿 你 赐 福 与 我 , 扩 张 我 的 境 界 , 常 与 我 同 在 , 保 佑 我 不 遭 患 难 , 不 受 艰 苦 。 神 就 应 允 他 所 求 的 。
    [kjv]  And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.
    [bbe]  And Jabez made a prayer to the God of Israel, saying, If only you would truly give me a blessing, and make wider the limits of my land, and let your hand be with me, and keep me from evil, so that I may not be troubled by it! And God gave him his desire.
4:11 [hgb]  书 哈 的 弟 兄 基 绿 生 米 黑 , 米 黑 是 伊 施 屯 之 祖 。
    [kjv]  And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, which was the father of Eshton.
    [bbe]  And Chelub, the brother of Shuhah, was the father of Mehir, who was the father of Eshton.
4:12 [hgb]  伊 施 屯 生 伯 拉 巴 , 巴 西 亚 , 并 珥 拿 辖 之 祖 提 欣 拿 , 这 都 是 利 迦 人 。
    [kjv]  And Eshton begat Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Irnahash. These are the men of Rechah.
    [bbe]  And Eshton was the father of Bethrapha and Paseah and Tehinnah, the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.
4:13 [hgb]  基 纳 斯 的 儿 子 是 俄 陀 聂 , 西 莱 雅 。 俄 陀 聂 的 儿 子 是 哈 塔 。
    [kjv]  And the sons of Kenaz; Othniel, and Seraiah: and the sons of Othniel; Hathath.
    [bbe]  And the sons of Kenaz: Othniel and Seraiah; and the sons of Othniel: Hathath.
4:14 [hgb]  悯 挪 太 生 俄 弗 拉 。 西 莱 雅 生 革 夏 纳 欣 人 之 祖 约 押 。 他 们 都 是 匠 人 。
    [kjv]  And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab, the father of the valley of Charashim; for they were craftsmen.
    [bbe]  And Meonothai was the father of Ophrah; and Seraiah was the father of Joab, the father of Ge-harashim; they were expert workmen.
4:15 [hgb]  耶 孚 尼 的 儿 子 是 迦 勒 。 迦 勒 的 儿 子 是 以 路 , 以 拉 , 拿 安 。 以 拉 的 儿 子 是 基 纳 斯 。
    [kjv]  And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.
    [bbe]  And the sons of Caleb, the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the son of Elah: Kenaz.
4:16 [hgb]  耶 哈 利 勒 的 儿 子 是 西 弗 , 西 法 , 提 利 , 亚 撒 列 。
    [kjv]  And the sons of Jehaleleel; Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asareel.
    [bbe]  And the sons of Jehallelel: Ziph and Ziphah, Tiria and Asarel.
4:17 [hgb]  以 斯 拉 的 儿 子 是 益 帖 , 米 列 , 以 弗 , 雅 伦 。 米 列 娶 法 老 女 儿 比 提 雅 为 妻 , 生 米 利 暗 , 沙 买 , 和 以 实 提 摩 之 祖 益 巴 。 米 列 又 娶 犹 大 女 子 为 妻 , 生 基 多 之 祖 雅 列 , 梭 哥 之 祖 希 伯 , 和 撒 挪 亚 之 祖 耶 古 铁 。
    [kjv]  And the sons of Ezra were, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
    [bbe]  And the sons of Ezrah: Jether and Mered and Epher and Jalon; and these are the sons of Bithiah, the daughter of Pharaoh, the wife of Mered. And she became the mother of Miriam and Shammai and Ishbah, the father of Eshtemoa.
4:18 [hgb]  
    [kjv]  And his wife Jehudijah bare Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, which Mered took.
    [bbe]  And his wife, a woman of the tribe of Judah, became the mother of Jered, the father of Gedor, and Heber, the father of Soco, and Jekuthiel, the father of Zanoah.
4:19 [hgb]  荷 第 雅 的 妻 是 拿 含 的 妹 子 , 她 所 生 的 儿 子 是 迦 米 人 基 伊 拉 和 玛 迦 人 以 实 提 摩 之 祖 。
    [kjv]  And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
    [bbe]  And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
4:20 [hgb]  示 门 的 儿 子 是 暗 嫩 , 林 拿 , 便 哈 南 , 提 伦 。 以 示 的 儿 子 是 梭 黑 与 便 梭 黑 。
    [kjv]  And the sons of Shimon were, Amnon, and Rinnah, Benhanan, and Tilon. And the sons of Ishi were, Zoheth, and Benzoheth.
    [bbe]  And the sons of Shimon: Amnon and Rinnah, Ben-hanan and Tilon. And the sons of Ishi: Zoheth; and the son of Zoheth. ...
4:21 [hgb]  犹 大 的 儿 子 是 示 拉 。 示 拉 的 儿 子 是 利 迦 之 祖 珥 , 玛 利 沙 之 祖 拉 大 , 和 属 亚 实 比 族 织 细 麻 布 的 各 家 。
    [kjv]  The sons of Shelah the son of Judah were, Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of them that wrought fine linen, of the house of Ashbea,
    [bbe]  The sons of Shelah, the son of Judah: Er, the father of Lecah, and Laadah, the father of Mareshah, and the families of those who made delicate linen, of the family of Ashbea;
4:22 [hgb]  还 有 约 敬 , 哥 西 巴 人 , 约 阿 施 , 萨 拉 , 就 是 在 摩 押 地 掌 权 的 , 又 有 雅 叔 比 利 恒 。 这 都 是 古 时 所 记 载 的 。
    [kjv]  And Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubilehem. And these are ancient things.
    [bbe]  And Jokim, and the men of Cozeba, and Joash and Saraph, who were rulers in Moab, and went back to Beth-lehem. And the records are very old.
4:23 [hgb]  这 些 人 都 是 窑 匠 , 是 尼 他 应 和 基 低 拉 的 居 民 。 与 王 同 处 , 为 王 作 工 。
    [kjv]  These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.
    [bbe]  These were the potters, and the people living among planted fields with walls round them; they were there to do the king's work.
4:24 [hgb]  西 缅 的 儿 子 是 尼 母 利 , 雅 悯 , 雅 立 , 谢 拉 , 扫 罗 。
    [kjv]  The sons of Simeon were, Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul:
    [bbe]  The sons of Simeon: Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
4:25 [hgb]  扫 罗 的 儿 子 是 沙 龙 。 沙 龙 的 儿 子 是 米 比 衫 。 米 比 衫 的 儿 子 是 米 施 玛 。
    [kjv]  Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
    [bbe]  Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
4:26 [hgb]  米 施 玛 的 儿 子 是 哈 母 利 。 哈 母 利 的 儿 子 是 撒 刻 。 撒 刻 的 儿 子 是 示 每 。
    [kjv]  And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
    [bbe]  And the sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
4:27 [hgb]  示 每 有 十 六 个 儿 子 , 六 个 女 儿 , 他 弟 兄 的 儿 女 不 多 , 他 们 各 家 不 如 犹 大 族 的 人 丁 增 多 。
    [kjv]  And Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brethren had not many children, neither did all their family multiply, like to the children of Judah.
    [bbe]  And Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers had only a small number of children, and their family was not as fertile as the children of Judah.
4:28 [hgb]  西 缅 人 住 在 别 是 巴 , 摩 拉 大 , 哈 萨 书 亚 ,
    [kjv]  And they dwelt at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,
    [bbe]  And they were living at Beer-sheba and Moladah and Hazar-shual,
4:29 [hgb]  辟 拉 , 以 森 , 陀 腊 ,
    [kjv]  And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,
    [bbe]  And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,
4:30 [hgb]  彼 土 利 , 何 珥 玛 , 洗 革 拉 ,
    [kjv]  And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
    [bbe]  And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
4:31 [hgb]  伯 玛 嘉 博 , 哈 萨 苏 撒 , 伯 比 利 , 沙 拉 音 , 这 些 城 邑 直 到 大 卫 作 王 的 时 候 都 是 属 西 缅 人 的 。
    [kjv]  And at Bethmarcaboth, and Hazarsusim, and at Bethbirei, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.
    [bbe]  And at Beth-marcaboth, and at Hazarsusim, and at Beth-biri, and at Shaaraim. These were their towns till David became king.
4:32 [hgb]  他 们 的 五 个 城 邑 是 以 坦 , 亚 因 , 临 门 , 陀 健 , 亚 珊 。
    [kjv]  And their villages were, Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:
    [bbe]  And their small towns were Etam, Ain, Rimmon, and Tochen and Ashan, five towns;
4:33 [hgb]  还 有 属 城 的 乡 村 , 直 到 巴 力 。 这 是 他 们 的 住 处 , 他 们 都 有 家 谱 。
    [kjv]  And all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and their genealogy.
    [bbe]  And all the small places round these towns, as far as Baalath-beer, the high place of the South. These were their living-places, and they have lists of their generations.
4:34 [hgb]  还 有 米 所 巴 , 雅 米 勒 , 亚 玛 谢 的 儿 子 约 沙 ,
    [kjv]  And Meshobab, and Jamlech, and Joshah, the son of Amaziah,
    [bbe]  And Meshobab and Jamlech and Joshah, the son of Amaziah,
4:35 [hgb]  约 珥 , 约 示 比 的 儿 子 耶 户 。 约 示 比 是 西 莱 雅 的 儿 子 。 西 莱 雅 是 亚 薛 的 儿 子 。
    [kjv]  And Joel, and Jehu the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
    [bbe]  And Joel and Jehu, the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
4:36 [hgb]  还 有 以 利 约 乃 , 雅 哥 巴 , 约 朔 海 , 亚 帅 雅 , 亚 底 业 , 耶 西 篾 , 比 拿 雅 ,
    [kjv]  And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
    [bbe]  And Elioenai and Jaakobah and Jeshohaiah and Asaiah and Adiel and Jesimiel and Benaiah,
4:37 [hgb]  示 非 的 儿 子 细 撒 。 示 非 是 亚 龙 的 儿 子 。 亚 龙 是 耶 大 雅 的 儿 子 。 耶 大 雅 是 申 利 的 儿 子 。 申 利 是 示 玛 雅 的 儿 子 。
    [kjv]  And Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;
    [bbe]  And Ziza, the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;
4:38 [hgb]  以 上 所 记 的 人 名 都 是 作 族 长 的 , 他 们 宗 族 的 人 数 增 多 。
    [kjv]  These mentioned by their names were princes in their families: and the house of their fathers increased greatly.
    [bbe]  These, whose names are given, were chiefs in their families, and their families became very great in number.
4:39 [hgb]  他 们 往 平 原 东 边 基 多 口 去 , 寻 找 牧 放 羊 群 的 草 场 ,
    [kjv]  And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
    [bbe]  And they went to the opening into Gedor, as far as the east side of the valley, in search of grass-land for their flocks.
4:40 [hgb]  寻 得 肥 美 的 草 场 地 , 又 宽 阔 又 平 静 。 从 前 住 那 里 的 是 含 族 的 人 。
    [kjv]  And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelt there of old.
    [bbe]  And they came to some good fertile grass-land, in a wide quiet country of peace-loving people; for the people who were living there before were of the offspring of Ham.
4:41 [hgb]  以 上 录 名 的 人 , 在 犹 大 王 希 西 家 年 间 , 来 攻 击 含 族 人 的 帐 棚 和 那 里 所 有 的 米 乌 尼 人 , 将 他 们 灭 尽 , 就 住 在 他 们 的 地 方 , 直 到 今 日 , 因 为 那 里 有 草 场 可 以 牧 放 羊 群 。
    [kjv]  And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the habitations that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because there was pasture there for their flocks.
    [bbe]  And these whose names are given came in the days of Hezekiah, king of Judah, and made an attack on the Meunim who were living there, and put an end to them to this day, and took their place, because there was grass there for their flocks.
4:42 [hgb]  这 西 缅 人 中 , 有 五 百 人 上 西 珥 山 , 率 领 他 们 的 是 以 示 的 儿 子 毗 拉 提 , 尼 利 雅 , 利 法 雅 , 和 乌 薛 ,
    [kjv]  And some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
    [bbe]  And some of them, five hundred of the sons of Simeon, went to the hill-country of Seir, with Pelatiah and Neariah and Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, at their head.
4:43 [hgb]  杀 了 逃 脱 剩 下 的 亚 玛 力 人 , 就 住 在 那 里 直 到 今 日 。
    [kjv]  And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.
    [bbe]  And they put to death the rest of the Amalekites who had got away safely, and made it their living-place to this day.

欢迎访问英文小说网http://novel.tingroom.com