小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Da Vinci Code达芬奇密码 » Chapter 36
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 36
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Outside the Salle des Etats, Bezu Fache was fuming1 as Louvre warden2 Grouard explained howSophie and Langdon had disarmed3 him. Why didn't you just shoot the blessed painting!

  "Captain?" Lieutenant4 Collet loped toward them from the direction of the command post. "Captain,I just heard. They located Agent Neveu's car.""Did she make the embassy?""No. Train station. Bought two tickets. Train just left."Fache waved off warden Grouard and led Collet to a nearby alcove5, addressing him in hushedtones. "What was the destination?""Lyon.""Probably a decoy." Fache exhaled6, formulating7 a plan. "Okay, alert the next station, have the trainstopped and searched, just in case. Leave her car where it is and put plainclothes on watch in casethey try to come back to it. Send men to search the streets around the station in case they fled onfoot. Are buses running from the station?""Not at this hour, sir. Only the taxi queue.""Good. Question the drivers. See if they saw anything. Then contact the taxi company dispatcherwith descriptions. I'm calling Interpol."Collet looked surprised. "You're putting this on the wire?"Fache regretted the potential embarrassment8, but he saw no other choice.

  Close the net fast, and close it tight.

  The first hour was critical. Fugitives9 were predictable the first hour after escape. They alwaysneeded the same thing. Travel. Lodging10. Cash. The Holy Trinity. Interpol had the power to makeall three disappear in the blink of an eye. By broadcast-faxing photos of Langdon and Sophie toParis travel authorities, hotels, and banks, Interpol would leave no options—no way to leave thecity, no place to hide, and no way to withdraw cash without being recognized. Usually, fugitivespanicked on the street and did something stupid. Stole a car. Robbed a store. Used a bank card indesperation. Whatever mistake they committed, they quickly made their whereabouts known tolocal authorities.

  "Only Langdon, right?" Collet said. "You're not flagging Sophie Neveu. She's our own agent.""Of course I'm flagging her!" Fache snapped. "What good is flagging Langdon if she can do all hisdirty work? I plan to run Neveu's employment file—friends, family, personal contacts—anyone shemight turn to for help. I don't know what she thinks she's doing out there, but it's going to cost herone hell of a lot more than her job!""Do you want me on the phones or in the field?""Field. Get over to the train station and coordinate11 the team. You've got the reins12, but don't make amove without talking to me.""Yes, sir." Collet ran out.

  Fache felt rigid13 as he stood in the alcove. Outside the window, the glass pyramid shone, itsreflection rippling14 in the windswept pools. They slipped through my fingers. He told himself torelax.

  Even a trained field agent would be lucky to withstand the pressure that Interpol was about toapply.

  A female cryptologist and a schoolteacher?

  They wouldn't last till dawn.

贝祖。法希站在国家展厅外,火冒三丈地听着卢浮宫保安人员讲述他被索菲和兰登夺去手枪的经过。你为什么不冲着那宝贝的油画开一枪呢!

"警长。"科莱中尉从指挥部方向小跑了过来。"警长,我刚得到消息,他们找到了奈芙警官的车。""她进入大使馆了吗?"

"没有。在火车站发现的。他们买了两张票,那列火车刚刚开走。"

法希挥手示意保安人员格鲁阿尔离开,把科莱拉到附近一个墙角边,小声地问:"目的地是哪里?"

"利立。"

"可能是个骗局。"法希吁了口气,想了个主意。"好吧,通知下一站,将火车拦下搜查,以防他们真上了火车。把他们的车留在原地,并派便衣监视,以防他们回头用车。派人搜查火车站附近的街道,以防他们步行逃跑。有从火车站开出的公共汽车吗?"

"这会儿没有,先生。只有出租车在排队接客。"

"好。去盘问司机,看看他们是否能提供些线索。然后,和出租车公司的调度取得联系,向他们解释情况。我现在打电话给国际刑警组织。"科莱一脸惊异:"你要通报这件事吗?"

法希对这可能造成的尴尬也表示遗憾,但他别无选择。

收网要快,收网要紧。

追捕的第一个小时是很关键的。逃犯在逃跑后一小时内的行动是可以预测的。他们都有"交通、旅馆、现金"这三位一体的需要。国际刑警组织有能力在眨眼间使这些化为泡影。他们可以向巴黎的交管部门、饭店、银行传送索菲和兰登的照片,布下天罗地网,让他们无法离开这个城市,无处藏身,也无法顺利地提取现金。通常,惊恐的逃犯会做出些傻事,比如说偷汽车、抢商店或在绝望之中铤而走险使用银行卡。无论他们犯什么样的错误,都会向当地的警署暴露他们的行踪。

"只通缉兰登,是吗?"科莱说。"你不会通缉索菲。奈芙吧,她是我们自己人。"

"当然要通缉她!"法希打了个响指。"如果她能帮助兰登做所有的坏事,光通缉兰登有什么用?我要查看一下奈芙的人事档案,查找一下她可能求助的亲朋好友。我不知道她在干什么,但她的所作所为将不止让她丢了饭碗。""你想让我接听电话,还是出去?"

"出去。去火车站与警队合作。你有发布指令的权力,但事先要向我汇报。"

"是,先生。"科莱跑了出去。

法希站在墙角,浑身僵硬。窗外闪闪发光的玻璃金字塔倒映在微风拂过的水面。他们从我的指缝中溜走了。他告诫自己要放松。

即使是一个训练有素的干警也难以承受国际刑警组织即将施加的压力。

一个女密码破译员和一个教师?

他们坚持不到天亮。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fuming 742478903447fcd48a40e62f9540a430     
愤怒( fume的现在分词 ); 大怒; 发怒; 冒烟
参考例句:
  • She sat in the car, silently fuming at the traffic jam. 她坐在汽车里,心中对交通堵塞感到十分恼火。
  • I was fuming at their inefficiency. 我正因为他们效率低而发火。
2 warden jMszo     
n.监察员,监狱长,看守人,监护人
参考例句:
  • He is the warden of an old people's home.他是一家养老院的管理员。
  • The warden of the prison signed the release.监狱长签发释放令。
3 disarmed f147d778a788fe8e4bf22a9bdb60a8ba     
v.裁军( disarm的过去式和过去分词 );使息怒
参考例句:
  • Most of the rebels were captured and disarmed. 大部分叛乱分子被俘获并解除了武装。
  • The swordsman disarmed his opponent and ran him through. 剑客缴了对手的械,并对其乱刺一气。 来自《简明英汉词典》
4 lieutenant X3GyG     
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
参考例句:
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
5 alcove EKMyU     
n.凹室
参考例句:
  • The bookcase fits neatly into the alcove.书架正好放得进壁凹。
  • In the alcoves on either side of the fire were bookshelves.火炉两边的凹室里是书架。
6 exhaled 8e9b6351819daaa316dd7ab045d3176d     
v.呼出,发散出( exhale的过去式和过去分词 );吐出(肺中的空气、烟等),呼气
参考例句:
  • He sat back and exhaled deeply. 他仰坐着深深地呼气。
  • He stamped his feet and exhaled a long, white breath. 跺了跺脚,他吐了口长气,很长很白。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
7 formulating 40080ab94db46e5c26ccf0e5aa91868a     
v.构想出( formulate的现在分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • At present, the Chinese government is formulating nationwide regulations on the control of such chemicals. 目前,中国政府正在制定全国性的易制毒化学品管理条例。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • Because of this, the U.S. has taken further steps in formulating the \"Magellan\" programme. 为此,美国又进一步制定了“麦哲伦”计划。 来自百科语句
8 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
9 fugitives f38dd4e30282d999f95dda2af8228c55     
n.亡命者,逃命者( fugitive的名词复数 )
参考例句:
  • Three fugitives from the prison are still at large. 三名逃犯仍然未被抓获。 来自《简明英汉词典》
  • Members of the provisional government were prisoners or fugitives. 临时政府的成员或被捕或逃亡。 来自演讲部分
10 lodging wRgz9     
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍
参考例句:
  • The bill is inclusive of the food and lodging. 账单包括吃、住费用。
  • Where can you find lodging for the night? 你今晚在哪里借宿?
11 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
12 reins 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
13 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
14 rippling b84b2d05914b2749622963c1ef058ed5     
起涟漪的,潺潺流水般声音的
参考例句:
  • I could see the dawn breeze rippling the shining water. 我能看见黎明的微风在波光粼粼的水面上吹出道道涟漪。
  • The pool rippling was caused by the waving of the reeds. 池塘里的潺潺声是芦苇摇动时引起的。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533