During supper the conversation turned altogether upon the storm, and the official, who knew the weakness of his wife, told me that he was quite certain I would never travel with her again. “Nor I with him,” his wife remarked, “for, in his fearful impiety2, he exorcised the lightning with jokes.”
Henceforth she avoided me so skilfully3 that I never could contrive4 another interview with her.
When I returned to Venice I found my grandmother ill, and I had to change all my habits, for I loved her too dearly not to surround her with every care and attention; I never left her until she had breathed her last. She was unable to leave me anything, for during her life she had given me all she could, and her death compelled me to adopt an entirely5 different mode of life.
A month after her death, I received a letter from my mother informing me that, as there was no probability of her return to Venice, she had determined6 to give up the house, the rent of which she was still paying, that she had communicated her intention to the Abbe Grimani, and that I was to be guided entirely by his advice.
He was instructed to sell the furniture, and to place me, as well as my brothers and my sister, in a good boarding-house. I called upon Grimani to assure him of my perfect disposition8 to obey his commands.
The rent of the house had been paid until the end of the year; but, as I was aware that the furniture would be sold on the expiration9 of the term, I placed my wants under no restraint. I had already sold some linen10, most of the china, and several tapestries11; I now began to dispose of the mirrors, beds, etc. I had no doubt that my conduct would be severely12 blamed, but I knew likewise that it was my father’s inheritance, to which my mother had no claim whatever, and, as to my brothers, there was plenty of time before any explanation could take place between us.
Four months afterwards I had a second letter from my mother, dated from Warsaw, and enclosing another. Here is the translation of my mother’s letter
“My dear son, I have made here the acquaintance of a learned Minim friar, a Calabrian by birth, whose great qualities have made me think of you every time he has honoured me with a visit. A year ago I told him that I had a son who was preparing himself for the Church, but that I had not the means of keeping him during his studies, and he promised that my son would become his own child, if I could obtain for him from the queen a bishopric in his native country, and he added that it would be very easy to succeed if I could induce the sovereign to recommend him to her daughter, the queen of Naples.
“Full of trust in the Almighty14, I threw myself at the feet of her majesty15, who granted me her gracious protection. She wrote to her daughter, and the worthy16 friar has been appointed by the Pope to the bishopric of Monterano. Faithful to his promise, the good bishop13 will take you with him about the middle of next year, as he passes through Venice to reach Calabria. He informs you himself of his intentions in the enclosed letter. Answer him immediately, my dear son, and forward your letter to me; I will deliver it to the bishop. He will pave your way to the highest dignities of the Church, and you may imagine my consolation18 if, in some twenty or thirty years, I had the happiness of seeing you a bishop, at least! Until his arrival, M. Grimani will take care of you. I give you my blessing19, and I am, my dear child, etc., etc.”
The bishop’s letter was written in Latin, and was only a repetition of my mother’s. It was full of unction, and informed me that he would tarry but three days in Venice.
I answered according to my mother’s wishes, but those two letters had turned my brain. I looked upon my fortune as made. I longed to enter the road which was to lead me to it, and I congratulated myself that I could leave my country without any regret. Farewell, Venice, I exclaimed; the days for vanity are gone by, and in the future I will only think of a great, of a substantial career! M. Grimani congratulated me warmly on my good luck, and promised all his friendly care to secure a good boarding-house, to which I would go at the beginning of the year, and where I would wait for the bishop’s arrival.
M. de Malipiero, who in his own way had great wisdom, and who saw that in Venice I was plunging21 headlong into pleasures and dissipation, and was only wasting a precious time, was delighted to see me on the eve of going somewhere else to fulfil my destiny, and much pleased with my ready acceptance of those new circumstances in my life. He read me a lesson which I have never forgotten. “The famous precept22 of the Stoic23 philosophers,” he said to me, “‘Sequere Deum’, can he perfectly24 explained by these words: ‘Give yourself up to whatever fate offers to you, provided you do not feel an invincible25 repugnance26 to accept it.’” He added that it was the genius of Socrates, ‘saepe revocans, raro impellens’; and that it was the origin of the ‘fata viam inveniunt’ of the same philosophers.
M. de Malipiero’s science was embodied27 in that very lesson, for he had obtained his knowledge by the study of only one book — the book of man. However, as if it were to give me the proof that perfection does not exist, and that there is a bad side as well as a good one to everything, a certain adventure happened to me a month afterwards which, although I was following his own maxims28, cost me the loss of his friendship, and which certainly did not teach me anything.
The senator fancied that he could trace upon the physiognomy of young people certain signs which marked them out as the special favourites of fortune. When he imagined that he had discovered those signs upon any individual, he would take him in hand and instruct him how to assist fortune by good and wise principles; and he used to say, with a great deal of truth, that a good remedy would turn into poison in the hands of a fool, but that poison is a good remedy when administered by a learned man. He had, in my time, three favourites in whose education he took great pains. They were, besides myself, Therese Imer, with whom the reader has a slight acquaintance already, and the third was the daughter of the boatman Gardela, a girl three years younger than I, who had the prettiest and most fascinating countenance29. The speculative30 old man, in order to assist fortune in her particular case, made her learn dancing, for, he would say, the ball cannot reach the pocket unless someone pushes it. This girl made a great reputation at Stuttgard under the name of Augusta. She was the favourite mistress of the Duke of Wurtemburg in 1757. She was a most charming woman. The last time I saw her she was in Venice, and she died two years afterwards. Her husband, Michel de l’Agata, poisoned himself a short time after her death.
One day we had all three dined with him, and after dinner the senator left us, as was his wont31, to enjoy his siesta32; the little Gardela, having a dancing lesson to take, went away soon after him, and I found myself alone with Therese, whom I rather admired, although I had never made love to her. We were sitting down at a table very near each other, with our backs to the door of the room in which we thought our patron fast asleep, and somehow or other we took a fancy to examine into the difference of conformation between a girl and a boy; but at the most interesting part of our study a violent blow on my shoulders from a stick, followed by another, and which would have been itself followed by many more if I had not ran away, compelled us to abandon our interesting investigation33 unfinished. I got off without hat or cloak, and went home; but in less than a quarter of an hour the old housekeeper34 of the senator brought my clothes with a letter which contained a command never to present myself again at the mansion35 of his excellency. I immediately wrote him an answer in the following terms: “You have struck me while you were the slave of your anger; you cannot therefore boast of having given me a lesson, and I have not learned anything. To forgive you I must forget that you are a man of great wisdom, and I can never forget it.”
This nobleman was perhaps quite right not to be pleased with the sight we gave him; yet, with all his prudence36, he proved himself very unwise, for all the servants were acquainted with the cause of my exile, and, of course, the adventure was soon known through the city, and was received with great merriment. He dared not address any reproaches to Therese, as I heard from her soon after, but she could not venture to entreat37 him to pardon me.
The time to leave my father’s house was drawing near, and one fine morning I received the visit of a man about forty years old, with a black wig38, a scarlet39 cloak, and a very swarthy complexion40, who handed me a letter from M. Grimani, ordering me to consign41 to the bearer all the furniture of the house according to the inventory42, a copy of which was in my possession. Taking the inventory in my hand, I pointed17 out every article marked down, except when the said article, having through my instrumentality taken an airing out of the house, happened to be missing, and whenever any article was absent I said that I had not the slightest idea where it might be. But the uncouth43 fellow, taking a very high tone, said loudly that he must know what I had done with the furniture. His manner being very disagreeable to me, I answered that I had nothing to do with him, and as he still raised his voice I advised him to take himself off as quickly as possible, and I gave him that piece of advice in such a way as to prove to him that, at home, I knew I was the more powerful of the two.
Feeling it my duty to give information to M. Grimani of what had just taken place, I called upon him as soon as he was up, but I found that my man was already there, and that he had given his own account of the affair. The abbe, after a very severe lecture to which I had to listen in silence, ordered me to render an account of all the missing articles. I answered that I had found myself under the necessity of selling them to avoid running into debt. This confession44 threw him in a violent passion; he called me a rascal45, said that those things did not belong to me, that he knew what he had to do, and he commanded me to leave his house on the very instant.
Mad with rage, I ran for a Jew, to whom I wanted to sell what remained of the furniture, but when I returned to my house I found a bailiff waiting at the door, and he handed me a summons. I looked over it and perceived that it was issued at the instance of Antonio Razetta. It was the name of the fellow with the swarthy countenance. The seals were already affixed46 on all the doors, and I was not even allowed to go to my room, for a keeper had been left there by the bailiff. I lost no time, and called upon M. Rosa, to whom I related all the circumstances. After reading the summons he said,
“The seals shall be removed to-morrow morning, and in the meantime I shall summon Razetta before the avogador. But to-night, my dear friend,” he added, “you must beg the hospitality of some one of your acquaintances. It has been a violent proceeding47, but you shall be paid handsomely for it; the man is evidently acting48 under M. Grimani’s orders.”
“Well, that is their business.”
I spent the night with Nanette and Marton, and on the following morning, the seals having been taken off, I took possession of my dwelling49. Razetta did not appear before the ‘avogador’, and M. Rosa summoned him in my name before the criminal court, and obtained against him a writ20 of ‘capias’ in case he should not obey the second summons. On the third day M. Grimani wrote to me, commanding me to call upon him. I went immediately. As soon as I was in his presence he enquired51 abruptly52 what my intentions were.
“I intend to shield myself from your violent proceedings53 under the protection of the law, and to defend myself against a man with whom I ought never to have had any connection, and who has compelled me to pass the night in a disreputable place.”
“In a disreputable place?”
“Of course. Why was I, against all right and justice, prevented from entering my own dwelling?”
“You have possession of it now. But you must go to your lawyer and tell him to suspend all proceedings against Razetta, who has done nothing but under my instructions. I suspected that your intention was to sell the rest of the furniture; I have prevented it. There is a room at your disposal at St. Chrysostom’s, in a house of mine, the first floor of which is occupied by La Tintoretta, our first opera dancer. Send all your things there, and come and dine with me every day. Your sister and your brothers have been provided with a comfortable home; therefore, everything is now arranged for the best.”
I called at once upon M. Rosa, to whom I explained all that had taken place, and his advice being to give way to M. Grimani’s wishes, I determined to follow it. Besides, the arrangement offered the best satisfaction I could obtain, as to be a guest at his dinner table was an honour for me. I was likewise full of curiosity respecting my new lodging54 under the same roof with La Tintoretta, who was much talked of, owing to a certain Prince of Waldeck who was extravagantly55 generous with her.
The bishop was expected in the course of the summer; I had, therefore, only six months more to wait in Venice before taking the road which would lead me, perhaps, to the throne of Saint Peter: everything in the future assumed in my eyes the brightest hue56, and my imagination revelled57 amongst the most radiant beams of sunshine; my castles in the air were indeed most beautiful.
I dined the same day with M. Grimani, and I found myself seated next to Razetta — an unpleasant neighbour, but I took no notice of him. When the meal was over, I paid a last visit to my beautiful house in Saint-Samuel’s parish, and sent all I possessed58 in a gondola59 to my new lodging.
I did not know Signora Tintoretta, but I was well acquainted with her reputation, character and manners. She was but a poor dancer, neither handsome nor plain, but a woman of wit and intellect. Prince Waldeck spent a great deal for her, and yet he did not prevent her from retaining the titulary protection of a noble Venetian of the Lin family, now extinct, a man about sixty years of age, who was her visitor at every hour of the day. This nobleman, who knew me, came to my room towards the evening, with the compliments of the lady, who, he added, was delighted to have me in her house, and would be pleased to receive me in her intimate circle.
To excuse myself for not having been the first to pay my respects to the signora, I told M. Lin that I did not know she was my neighbour, that M. Grimani had not mentioned the circumstance, otherwise I would have paid my duties to her before taking possession of my lodging. After this apology I followed the ambassador, he presented me to his mistress, and the acquaintance was made.
She received me like a princess, took off her glove before giving me her hand to kiss, mentioned my name before five or six strangers who were present, and whose names she gave me, and invited me to take a seat near her. As she was a native of Venice, I thought it was absurd for her to speak French to me, and I told her that I was not acquainted with that language, and would feel grateful if she would converse60 in Italian. She was surprised at my not speaking French, and said I would cut but a poor figure in her drawing-room, as they seldom spoke61 any other language there, because she received a great many foreigners. I promised to learn French. Prince Waldeck came in during the evening; I was introduced to him, and he gave me a very friendly welcome. He could speak Italian very well, and during the carnival62 he chewed me great kindness. He presented me with a gold snuffbox as a reward for a very poor sonnet63 which I had written for his dear Grizellini. This was her family name; she was called Tintoretta because her father had been a dyer.
The Tintoretta had greater claims than Juliette to the admiration64 of sensible men. She loved poetry, and if it had not been that I was expecting the bishop, I would have fallen in love with her. She was herself smitten65 with a young physician of great merit, named Righelini, who died in the prime of life, and whom I still regret. I shall have to mention him in another part of my Memoirs66.
Towards the end of the carnival, my mother wrote to M. Grimani that it would be a great shame if the bishop found me under the roof of an opera dancer, and he made up his mind to lodge67 me in a respectable and decent place. He took the Abbe Tosello into consultation68, and the two gentlemen thought that the best thing they could do for me would be to send me to a clerical seminary. They arranged everything unknown to me, and the abbe undertook to inform me of their plan and to obtain from me a gracious consent. But when I heard him speak with beautiful flowers of rhetoric69 for the purpose of gilding70 the bitter pill, I could not help bursting into a joyous71 laughter, and I astounded72 his reverence73 when I expressed my readiness to go anywhere he might think right to send me.
The plan of the two worthy gentlemen was absurd, for at the age of seventeen, and with a nature like mine, the idea of placing me in a seminary ought never to have been entertained, but ever a faithful disciple74 of Socrates, feeling no unconquerable reluctance75, and the plan, on the contrary, appearing to me rather a good joke, I not only gave a ready consent, but I even longed to enter the seminary. I told M. Grimani I was prepared to accept anything, provided Razetta had nothing to do with it. He gave me his promise, but he did not keep it when I left the seminary. I have never been able to decide whether this Grimani was kind because he was a fool, or whether his stupidity was the result of his kindness, but all his brothers were the same. The worst trick that Dame76 Fortune can play upon an intelligent young man is to place him under the dependence77 of a fool. A few days afterwards, having been dressed as a pupil of a clerical seminary by the care of the abbe, I was taken to Saint-Cyprian de Muran and introduced to the rector.
The patriarchal church of Saint-Cyprian is served by an order of the monks78, founded by the blessed Jerome Miani, a nobleman of Venice. The rector received me with tender affection and great kindness. But in his address (which was full of unction) I thought I could perceive a suspicion on his part that my being sent to the seminary was a punishment, or at least a way to put a stop to an irregular life, and, feeling hurt in my dignity, I told him at once, “Reverend father, I do not think that any one has the right of punishing me.”
“No, no, my son,” he answered, “I only meant that you would be very happy with us.”
We were then shewn three halls, in which we found at least one hundred and fifty seminarists, ten or twelve schoolrooms, the refectory, the dormitory, the gardens for play hours, and every pain was taken to make me imagine life in such a place the happiest that could fall to the lot of a young man, and to make me suppose that I would even regret the arrival of the bishop. Yet they all tried to cheer me up by saying that I would only remain there five or six months. Their eloquence79 amused me greatly.
I entered the seminary at the beginning of March, and prepared myself for my new life by passing the night between my two young friends, Nanette and Marton, who bathed their pillows with tears; they could not understand, and this was likewise the feeling of their aunt and of the good M. Rosa, how a young man like myself could shew such obedience80.
The day before going to the seminary, I had taken care to entrust81 all my papers to Madame Manzoni. They made a large parcel, and I left it in her hands for fifteen years. The worthy old lady is still alive, and with her ninety years she enjoys good health and a cheerful temper. She received me with a smile, and told me that I would not remain one month in the seminary.
“I beg your pardon, madam, but I am very glad to go there, and intend to remain until the arrival of the bishop.”
“You do not know your own nature, and you do not know your bishop, with whom you will not remain very long either.”
The abbe accompanied me to the seminary in a gondola, but at Saint- Michel he had to stop in consequence of a violent attack of vomiting82 which seized me suddenly; the apothecary83 cured me with some mint- water.
I was indebted for this attack to the too frequent sacrifices which I had been offering on the altar of love. Any lover who knows what his feelings were when he found himself with the woman he adored and with the fear that it was for the last time, will easily imagine my feelings during the last hours that I expected ever to spend with my two charming mistresses. I could not be induced to let the last offering be the last, and I went on offering until there was no more incense84 left.
The priest committed me to the care of the rector, and my luggage was carried to the dormitory, where I went myself to deposit my cloak and my hat. I was not placed amongst the adults, because, notwithstanding my size, I was not old enough. Besides, I would not shave myself, through vanity, because I thought that the down on my face left no doubt of my youth. It was ridiculous, of course; but when does man cease to be so? We get rid of our vices85 more easily than of our follies86. Tyranny has not had sufficient power over me to compel me to shave myself; it is only in that respect that I have found tyranny to be tolerant.
“To which school do you wish to belong?” asked the rector.
“To the dogmatic, reverend father; I wish to study the history of the Church.”
“I will introduce you to the father examiner.”
“I am doctor in divinity, most reverend father, and do not want to be examined.”
“It is necessary, my dear son; come with me.”
This necessity appeared to me an insult, and I felt very angry; but a spirit of revenge quickly whispered to me the best way to mystify them, and the idea made me very joyful87. I answered so badly all the questions propounded88 in Latin by the examiner, I made so many solecisms, that he felt it his duty to send me to an inferior class of grammar, in which, to my great delight, I found myself the companion of some twenty young urchins89 of about ten years, who, hearing that I was doctor in divinity, kept on saying: ‘Accipiamus pecuniam, et mittamus asinum in patriam suam’.
Our play hours afforded me great amusement; my companions of the dormitory, who were all in the class of philosophy at least, looked down upon me with great contempt, and when they spoke of their own sublime90 discourses91, they laughed if I appeared to be listening attentively92 to their discussions which, as they thought, must have been perfect enigmas93 to me. I did not intend to betray myself, but an accident, which I could not avoid, forced me to throw off the mask.
Father Barbarigo, belonging to the Convent of the Salutation at Venice, whose pupil I had been in physics, came to pay a visit to the rector, and seeing me as we were coming from mass paid me his friendly compliments. His first question was to enquire50 what science I was studying, and he thought I was joking when I answered that I was learning the grammar. The rector having joined us, I left them together, and went to my class. An our later, the rector sent for me.
“Why did you feign94 such ignorance at the examination?” he asked.
“Why,” I answered, “were you unjust enough to compel me to the degradation95 of an examination?”
He looked annoyed, and escorted me to the dogmatic school, where my comrades of the dormitory received me with great astonishment96, and in the afternoon, at play time, they gathered around me and made me very happy with their professions of friendship.
One of them, about fifteen years old, and who at the present time must, if still alive, be a bishop, attracted my notice by his features as much as by his talents. He inspired me with a very warm friendship, and during recess97, instead of playing skittles with the others, we always walked together. We conversed98 upon poetry, and we both delighted in the beautiful odes of Horace. We liked Ariosto better than Tasso, and Petrarch had our whole admiration, while Tassoni and Muratori, who had been his critics, were the special objects of our contempt. We were such fast friends, after four days of acquaintance, that we were actually jealous of each other, and to such an extent that if either of us walked about with any seminarist, the other would be angry and sulk like a disappointed lover.
The dormitory was placed under the supervision99 of a lay friar, and it was his province to keep us in good order. After supper, accompanied by this lay friar, who had the title of prefect, we all proceeded to the dormitory. There, everyone had to go to his own bed, and to undress quietly after having said his prayers in a low voice. When all the pupils were in bed, the prefect would go to his own. A large lantern lighted up the dormitory, which had the shape of a parallelogram eighty yards by ten. The beds were placed at equal distances, and to each bed there were a fold-stool, a chair, and room for the trunk of the Seminarist. At one end was the washing place, and at the other the bed of the prefect. The bed of my friend was opposite mine, and the lantern was between us.
The principal duty of the prefect was to take care that no pupil should go and sleep with one of his comrades, for such a visit was never supposed an innocent one. It was a cardinal100 sin, and, bed being accounted the place for sleep and not for conversation, it was admitted that a pupil who slept out of his own bed, did so only for immoral101 purposes. So long as he stopped in his own bed, he could do what he liked; so much the worse for him if he gave himself up to bad practices. It has been remarked in Germany that it is precisely102 in those institutions for young men in which the directors have taken most pains to prevent onanism that this vice7 is most prevalent.
Those who had framed the regulations in our seminary were stupid fools, who had not the slightest knowledge of either morals or human nature. Nature has wants which must be administered to, and Tissot is right only as far as the abuse of nature is concerned, but this abuse would very seldom occur if the directors exercised proper wisdom and prudence, and if they did not make a point of forbidding it in a special and peculiar103 manner; young people give way to dangerous excesses from a sheer delight in disobedience — a disposition very natural to humankind, since it began with Adam and Eve.
I had been in the seminary for nine or ten days, when one night I felt someone stealing very quietly in my bed; my hand was at once clutched, and my name whispered. I could hardly restrain my laughter. It was my friend, who, having chanced to wake up and finding that the lantern was out, had taken a sudden fancy to pay me a visit. I very soon begged him to go away for fear the prefect should be awake, for in such a case we should have found ourselves in a very unpleasant dilemma104, and most likely would have been accused of some abominable105 offence. As I was giving him that good advice we heard someone moving, and my friend made his escape; but immediately after he had left me I heard the fall of some person, and at the same time the hoarse106 voice of the prefect exclaiming:
“Ah, villain107! wait until to-morrow — until to-morrow!”
After which threat he lighted the lantern and retired108 to his couch.
The next morning, before the ringing of the bell for rising, the rector, followed by the prefect, entered the dormitory, and said to us:
“Listen to me, all of you. You are aware of what has taken place this last night. Two amongst you must be guilty; but I wish to forgive them, and to save their honour I promise that their names shall not be made public. I expect every one of you to come to me for confession before recess.”
He left the dormitory, and we dressed ourselves. In the afternoon, in obedience to his orders, we all went to him and confessed, after which ceremony we repaired to the garden, where my friend told me that, having unfortunately met the prefect after he left me, he had thought that the best way was to knock him down, in order to get time to reach his own bed without being known.
“And now,” I said, “you are certain of being forgiven, for, of course, you have wisely confessed your error?”
“You are joking,” answered my friend; “why, the good rector would not have known any more than he knows at present, even if my visit to you had been paid with a criminal intent.”
“Then you must have made a false confession: you are at all events guilty of disobedience?”
“That may be, but the rector is responsible for the guilt109, as he used compulsion.”
“My dear friend, you argue in a very forcible way, and the very reverend rector must by this time be satisfied that the inmates110 of our dormitory are more learned than he is himself.”
No more would have been said about the adventure if, a few nights after, I had not in my turn taken a fancy to return the visit paid by my friend. Towards midnight, having had occasion to get out of bed, and hearing the loud snoring of the prefect, I quickly put out the lantern and went to lie beside my friend. He knew me at once, and gladly received me; but we both listened attentively to the snoring of our keeper, and when it ceased, understanding our danger, I got up and reached my own bed without losing a second, but the moment I got to it I had a double surprise. In the first place I felt somebody lying in my bed, and in the second I saw the prefect, with a candle in his hand, coming along slowly and taking a survey of all the beds right and left. I could understand the prefect suddenly lighting111 a candle, but how could I realize what I saw — namely, one of my comrades sleeping soundly in my bed, with his back turned to me? I immediately made up my mind to feign sleep. After two or three shakings given by the prefect, I pretended to wake up, and my bed- companion woke up in earnest. Astonished at finding himself in my bed, he offered me an apology:
“I have made a mistake,” he said, “as I returned from a certain place in the dark, I found your bed empty, and mistook it for mine.”
“Very likely,” I answered; “I had to get up, too.”
“Yes,” remarked the prefect; “but how does it happen that you went to bed without making any remark when, on your return, you found your bed already tenanted? And how is it that, being in the dark, you did not suppose that you were mistaken yourself?”
“I could not be mistaken, for I felt the pedestal of this crucifix of mine, and I knew I was right; as to my companion here, I did not feel him.”
“It is all very unlikely,” answered our Argus; and he went to the lantern, the wick of which he found crushed down.
“The wick has been forced into the oil, gentlemen; it has not gone out of itself; it has been the handiwork of one of you, but it will be seen to in the morning.”
My stupid companion went to his own bed, the prefect lighted the lamp and retired to his rest, and after this scene, which had broken the repose112 of every pupil, I quietly slept until the appearance of the rector, who, at the dawn of day, came in great fury, escorted by his satellite, the prefect.
The rector, after examining the localities and submitting to a lengthy113 interrogatory first my accomplice114, who very naturally was considered as the most guilty, and then myself, whom nothing could convict of the offence, ordered us to get up and go to church to attend mass. As soon as we were dressed, he came back, and addressing us both, he said, kindly115:
“You stand both convicted of a scandalous connivance116, and it is proved by the fact of the lantern having been wilfully117 extinguished. I am disposed to believe that the cause of all this disorder118 is, if not entirely innocent, at least due only to extreme thoughtlessness; but the scandal given to all your comrades, the outrage119 offered to the discipline and to the established rules of the seminary, call loudly for punishment. Leave the room.”
We obeyed; but hardly were we between the double doors of the dormitory than we were seized by four servants, who tied our hands behind us, and led us to the class room, where they compelled us to kneel down before the great crucifix. The rector told them to execute his orders, and, as we were in that position, the wretches120 administered to each of us seven or eight blows with a stick, or with a rope, which I received, as well as my companion, without a murmur121. But the moment my hands were free, I asked the rector whether I could write two lines at the very foot of the cross. He gave orders to bring ink and paper, and I traced the following words:
“I solemnly swear by this God that I have never spoken to the seminarist who was found in my bed. As an innocent person I must protest against this shameful122 violence. I shall appeal to the justice of his lordship the patriarch.”
My comrade in misery123 signed this protest with me; after which, addressing myself to all the pupils, I read it aloud, calling upon them to speak the truth if any one could say the contrary of what I had written. They, with one voice, immediately declared that we had never been seen conversing124 together, and that no one knew who had put the lamp out. The rector left the room in the midst of hisses125 and curses, but he sent us to prison all the same at the top of the house and in separate cells. An hour afterwards, I had my bed, my trunk and all my things, and my meals were brought to me every day. On the fourth day, the Abbe Tosello came for me with instructions to bring me to Venice. I asked him whether he had sifted126 this unpleasant affair; he told me that he had enquired into it, that he had seen the other seminarist, and that he believed we were both innocent; but the rector would not confess himself in the wrong, and he did not see what could be done.
I threw off my seminarist’s habit, and dressed myself in the clothes I used to wear in Venice, and, while my luggage was carried to a boat, I accompanied the abbe to M. Grimani’s gondola in which he had come, and we took our departure. On our way, the abbe ordered the boatman to leave my things at the Palace Grimani, adding that he was instructed by M. Grimani to tell me that, if I had the audacity127 to present myself at his mansion, his servants had received orders to turn me away.
He landed me near the convent of the Jesuits, without any money, and with nothing but what I had on my back.
I went to beg a dinner from Madame Manzoni, who laughed heartily128 at the realization129 of her prediction. After dinner I called upon M. Rosa to see whether the law could protect me against the tyranny of my enemies, and after he had been made acquainted with the circumstances of the case, he promised to bring me the same evening, at Madame Orio’s house, an extra-judicial act. I repaired to the place of appointment to wait for him, and to enjoy the pleasure of my two charming friends at my sudden reappearance. It was indeed very great, and the recital130 of my adventures did not astonish them less than my unexpected presence. M. Rosa came and made me read the act which he had prepared; he had not had time to have it engrossed131 by the notary132, but he undertook to have it ready the next day.
I left Madame Orio to take supper with my brother Francois, who resided with a painter called Guardi; he was, like me, much oppressed by the tyranny of Grimani, and I promised to deliver him. Towards midnight I returned to the two amiable133 sisters who were expecting me with their usual loving impatience134, but, I am bound to confess it with all humility135, my sorrows were prejudicial to love in spite of the fortnight of absence and of abstinence. They were themselves deeply affected136 to see me so unhappy, and pitied me with all their hearts. I endeavoured to console them, and assured them that all my misery would soon come to an end, and that we would make up for lost time.
In the morning, having no money, and not knowing where to go, I went to St. Mark’s Library, where I remained until noon. I left it with the intention of dining with Madame Manzoni, but I was suddenly accosted137 by a soldier who informed me that someone wanted to speak to me in a gondola to which he pointed. I answered that the person might as well come out, but he quietly remarked that he had a friend at hand to conduct me forcibly to the gondola, if necessary, and without any more hesitation138 I went towards it. I had a great dislike to noise or to anything like a public exhibition. I might have resisted, for the soldiers were unarmed, and I would not have been taken up, this sort of arrest not being legal in Venice, but I did not think of it. The ‘sequere deum’ was playing its part; I felt no reluctance. Besides, there are moments in which a courageous139 man has no courage, or disdains140 to shew it.
I enter the gondola, the curtain is drawn141 aside, and I see my evil genius, Razetta, with an officer. The two soldiers sit down at the prow142; I recognize M. Grimani’s own gondola, it leaves the landing and takes the direction of the Lido. No one spoke to me, and I remained silent. After half-an-hour’s sailing, the gondola stopped before the small entrance of the Fortress St. Andre, at the mouth of the Adriatic, on the very spot where the Bucentaur stands, when, on Ascension Day, the doge comes to espouse143 the sea.
The sentinel calls the corporal; we alight, the officer who accompanied me introduces me to the major, and presents a letter to him. The major, after reading its contents, gives orders to M. Zen, his adjutant, to consign me to the guard-house. In another quarter of an hour my conductors take their departure, and M. Zen brings me three livres and a half, stating that I would receive the same amount every week. It was exactly the pay of a private.
I did not give way to any burst of passion, but I felt the most intense indignation. Late in the evening I expressed a wish to have some food bought, for I could not starve; then, stretching myself upon a hard camp bed, I passed the night amongst the soldiers without closing my eyes, for these Sclavonians were singing, eating garlic, smoking a bad tobacco which was most noxious144, and drinking a wine of their own country, as black as ink, which nobody else could swallow.
Early next morning Major Pelodoro (the governor of the fortress) called me up to his room, and told me that, in compelling me to spend the night in the guard-house, he had only obeyed the orders he had received from Venice from the secretary of war. “Now, reverend sir,” he added, “my further orders are only to keep you a prisoner in the fort, and I am responsible for your remaining here. I give you the whole of the fortress for your prison. You shall have a good room in which you will find your bed and all your luggage. Walk anywhere you please; but recollect145 that, if you should escape, you would cause my ruin. I am sorry that my instructions are to give you only ten sous a day, but if you have any friends in Venice able to send you some money, write to them, and trust to me for the security of your letters. Now you may go to bed, if you need rest.”
I was taken to my room; it was large and on the first story, with two windows from which I had a very fine view. I found my bed, and I ascertained146 with great satisfaction that my trunk, of which I had the keys, had not been forced open. The major had kindly supplied my table with all the implements147 necessary for writing. A Sclavonian soldier informed me very politely that he would attend upon me, and that I would pay him for his services whenever I could, for everyone knew that I had only ten sous a day. I began by ordering some soup, and, when I had dispatched it, I went to bed and slept for nine hours. When I woke, I received an invitation to supper from the major, and I began to imagine that things, after all, would not be so very bad.
I went to the honest governor, whom I found in numerous company. He presented me to his wife and to every person present. I met there several officers, the chaplain of the fortress, a certain Paoli Vida, one of the singers of St. Mark’s Church, and his wife, a pretty woman, sister-in-law of the major, whom the husband chose to confine in the fort because he was very jealous (jealous men are not comfortable at Venice), together with several other ladies, not very young, but whom I thought very agreeable, owing to their kind welcome.
Cheerful as I was by nature, those pleasant guests easily managed to put me in the best of humours. Everyone expressed a wish to know the reasons which could have induced M. Grimani to send me to the fortress, so I gave a faithful account of all my adventures since my grandmother’s death. I spoke for three hours without any bitterness, and even in a pleasant tone, upon things which, said in a different manner, might have displeased148 my audience; all expressed their satisfaction, and shewed so much sympathy that, as we parted for the night, I received from all an assurance of friendship and the offer of their services. This is a piece of good fortune which has never failed me whenever I have been the victim of oppression, until I reached the age of fifty. Whenever I met with honest persons expressing a curiosity to know the history of the misfortune under which I was labouring, and whenever I satisfied their curiosity, I have inspired them with friendship, and with that sympathy which was necessary to render them favourable149 and useful to me.
That success was owing to a very simple artifice150; it was only to tell my story in a quiet and truthful151 manner, without even avoiding the facts which told against me. It is simple secret that many men do not know, because the larger portion of humankind is composed of cowards; a man who always tells the truth must be possessed of great moral courage. Experience has taught me that truth is a talisman152, the charm of which never fails in its effect, provided it is not wasted upon unworthy people, and I believe that a guilty man, who candidly153 speaks the truth to his judge, has a better chance of being acquitted154, than the innocent man who hesitates and evades true statements. Of course the speaker must be young, or at least in the prime of manhood; for an old man finds the whole of nature combined against him.
The major had his joke respecting the visit paid and returned to the seminarist’s bed, but the chaplain and the ladies scolded him. The major advised me to write out my story and send it to the secretary of war, undertaking155 that he should receive it, and he assured me that he would become my protector. All the ladies tried to induce me to follow the major’s advice.
点击收听单词发音
1 fortress | |
n.堡垒,防御工事 | |
参考例句: |
|
|
2 impiety | |
n.不敬;不孝 | |
参考例句: |
|
|
3 skilfully | |
adv. (美skillfully)熟练地 | |
参考例句: |
|
|
4 contrive | |
vt.谋划,策划;设法做到;设计,想出 | |
参考例句: |
|
|
5 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
6 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
7 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
8 disposition | |
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署 | |
参考例句: |
|
|
9 expiration | |
n.终结,期满,呼气,呼出物 | |
参考例句: |
|
|
10 linen | |
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的 | |
参考例句: |
|
|
11 tapestries | |
n.挂毯( tapestry的名词复数 );绣帷,织锦v.用挂毯(或绣帷)装饰( tapestry的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 severely | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
13 bishop | |
n.主教,(国际象棋)象 | |
参考例句: |
|
|
14 almighty | |
adj.全能的,万能的;很大的,很强的 | |
参考例句: |
|
|
15 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
16 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
17 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
18 consolation | |
n.安慰,慰问 | |
参考例句: |
|
|
19 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
20 writ | |
n.命令状,书面命令 | |
参考例句: |
|
|
21 plunging | |
adj.跳进的,突进的v.颠簸( plunge的现在分词 );暴跌;骤降;突降 | |
参考例句: |
|
|
22 precept | |
n.戒律;格言 | |
参考例句: |
|
|
23 stoic | |
n.坚忍克己之人,禁欲主义者 | |
参考例句: |
|
|
24 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
25 invincible | |
adj.不可征服的,难以制服的 | |
参考例句: |
|
|
26 repugnance | |
n.嫌恶 | |
参考例句: |
|
|
27 embodied | |
v.表现( embody的过去式和过去分词 );象征;包括;包含 | |
参考例句: |
|
|
28 maxims | |
n.格言,座右铭( maxim的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
29 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
30 speculative | |
adj.思索性的,暝想性的,推理的 | |
参考例句: |
|
|
31 wont | |
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯 | |
参考例句: |
|
|
32 siesta | |
n.午睡 | |
参考例句: |
|
|
33 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
34 housekeeper | |
n.管理家务的主妇,女管家 | |
参考例句: |
|
|
35 mansion | |
n.大厦,大楼;宅第 | |
参考例句: |
|
|
36 prudence | |
n.谨慎,精明,节俭 | |
参考例句: |
|
|
37 entreat | |
v.恳求,恳请 | |
参考例句: |
|
|
38 wig | |
n.假发 | |
参考例句: |
|
|
39 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
40 complexion | |
n.肤色;情况,局面;气质,性格 | |
参考例句: |
|
|
41 consign | |
vt.寄售(货品),托运,交托,委托 | |
参考例句: |
|
|
42 inventory | |
n.详细目录,存货清单 | |
参考例句: |
|
|
43 uncouth | |
adj.无教养的,粗鲁的 | |
参考例句: |
|
|
44 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
45 rascal | |
n.流氓;不诚实的人 | |
参考例句: |
|
|
46 affixed | |
adj.[医]附着的,附着的v.附加( affix的过去式和过去分词 );粘贴;加以;盖(印章) | |
参考例句: |
|
|
47 proceeding | |
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报 | |
参考例句: |
|
|
48 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
49 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
50 enquire | |
v.打听,询问;调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
51 enquired | |
打听( enquire的过去式和过去分词 ); 询问; 问问题; 查问 | |
参考例句: |
|
|
52 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
53 proceedings | |
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
54 lodging | |
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍 | |
参考例句: |
|
|
55 extravagantly | |
adv.挥霍无度地 | |
参考例句: |
|
|
56 hue | |
n.色度;色调;样子 | |
参考例句: |
|
|
57 revelled | |
v.作乐( revel的过去式和过去分词 );狂欢;着迷;陶醉 | |
参考例句: |
|
|
58 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
59 gondola | |
n.威尼斯的平底轻舟;飞船的吊船 | |
参考例句: |
|
|
60 converse | |
vi.谈话,谈天,闲聊;adv.相反的,相反 | |
参考例句: |
|
|
61 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
62 carnival | |
n.嘉年华会,狂欢,狂欢节,巡回表演 | |
参考例句: |
|
|
63 sonnet | |
n.十四行诗 | |
参考例句: |
|
|
64 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
65 smitten | |
猛打,重击,打击( smite的过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
66 memoirs | |
n.回忆录;回忆录传( mem,自oir的名词复数) | |
参考例句: |
|
|
67 lodge | |
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆 | |
参考例句: |
|
|
68 consultation | |
n.咨询;商量;商议;会议 | |
参考例句: |
|
|
69 rhetoric | |
n.修辞学,浮夸之言语 | |
参考例句: |
|
|
70 gilding | |
n.贴金箔,镀金 | |
参考例句: |
|
|
71 joyous | |
adj.充满快乐的;令人高兴的 | |
参考例句: |
|
|
72 astounded | |
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶 | |
参考例句: |
|
|
73 reverence | |
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
74 disciple | |
n.信徒,门徒,追随者 | |
参考例句: |
|
|
75 reluctance | |
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿 | |
参考例句: |
|
|
76 dame | |
n.女士 | |
参考例句: |
|
|
77 dependence | |
n.依靠,依赖;信任,信赖;隶属 | |
参考例句: |
|
|
78 monks | |
n.修道士,僧侣( monk的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
79 eloquence | |
n.雄辩;口才,修辞 | |
参考例句: |
|
|
80 obedience | |
n.服从,顺从 | |
参考例句: |
|
|
81 entrust | |
v.信赖,信托,交托 | |
参考例句: |
|
|
82 vomiting | |
吐 | |
参考例句: |
|
|
83 apothecary | |
n.药剂师 | |
参考例句: |
|
|
84 incense | |
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气 | |
参考例句: |
|
|
85 vices | |
缺陷( vice的名词复数 ); 恶习; 不道德行为; 台钳 | |
参考例句: |
|
|
86 follies | |
罪恶,时事讽刺剧; 愚蠢,蠢笨,愚蠢的行为、思想或做法( folly的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
87 joyful | |
adj.欢乐的,令人欢欣的 | |
参考例句: |
|
|
88 propounded | |
v.提出(问题、计划等)供考虑[讨论],提议( propound的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
89 urchins | |
n.顽童( urchin的名词复数 );淘气鬼;猬;海胆 | |
参考例句: |
|
|
90 sublime | |
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的 | |
参考例句: |
|
|
91 discourses | |
论文( discourse的名词复数 ); 演说; 讲道; 话语 | |
参考例句: |
|
|
92 attentively | |
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神 | |
参考例句: |
|
|
93 enigmas | |
n.难于理解的问题、人、物、情况等,奥秘( enigma的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
94 feign | |
vt.假装,佯作 | |
参考例句: |
|
|
95 degradation | |
n.降级;低落;退化;陵削;降解;衰变 | |
参考例句: |
|
|
96 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
97 recess | |
n.短期休息,壁凹(墙上装架子,柜子等凹处) | |
参考例句: |
|
|
98 conversed | |
v.交谈,谈话( converse的过去式 ) | |
参考例句: |
|
|
99 supervision | |
n.监督,管理 | |
参考例句: |
|
|
100 cardinal | |
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的 | |
参考例句: |
|
|
101 immoral | |
adj.不道德的,淫荡的,荒淫的,有伤风化的 | |
参考例句: |
|
|
102 precisely | |
adv.恰好,正好,精确地,细致地 | |
参考例句: |
|
|
103 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
104 dilemma | |
n.困境,进退两难的局面 | |
参考例句: |
|
|
105 abominable | |
adj.可厌的,令人憎恶的 | |
参考例句: |
|
|
106 hoarse | |
adj.嘶哑的,沙哑的 | |
参考例句: |
|
|
107 villain | |
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因 | |
参考例句: |
|
|
108 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
109 guilt | |
n.犯罪;内疚;过失,罪责 | |
参考例句: |
|
|
110 inmates | |
n.囚犯( inmate的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
111 lighting | |
n.照明,光线的明暗,舞台灯光 | |
参考例句: |
|
|
112 repose | |
v.(使)休息;n.安息 | |
参考例句: |
|
|
113 lengthy | |
adj.漫长的,冗长的 | |
参考例句: |
|
|
114 accomplice | |
n.从犯,帮凶,同谋 | |
参考例句: |
|
|
115 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
116 connivance | |
n.纵容;默许 | |
参考例句: |
|
|
117 wilfully | |
adv.任性固执地;蓄意地 | |
参考例句: |
|
|
118 disorder | |
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调 | |
参考例句: |
|
|
119 outrage | |
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒 | |
参考例句: |
|
|
120 wretches | |
n.不幸的人( wretch的名词复数 );可怜的人;恶棍;坏蛋 | |
参考例句: |
|
|
121 murmur | |
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 | |
参考例句: |
|
|
122 shameful | |
adj.可耻的,不道德的 | |
参考例句: |
|
|
123 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
124 conversing | |
v.交谈,谈话( converse的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
125 hisses | |
嘶嘶声( hiss的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
126 sifted | |
v.筛( sift的过去式和过去分词 );筛滤;细查;详审 | |
参考例句: |
|
|
127 audacity | |
n.大胆,卤莽,无礼 | |
参考例句: |
|
|
128 heartily | |
adv.衷心地,诚恳地,十分,很 | |
参考例句: |
|
|
129 realization | |
n.实现;认识到,深刻了解 | |
参考例句: |
|
|
130 recital | |
n.朗诵,独奏会,独唱会 | |
参考例句: |
|
|
131 engrossed | |
adj.全神贯注的 | |
参考例句: |
|
|
132 notary | |
n.公证人,公证员 | |
参考例句: |
|
|
133 amiable | |
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
134 impatience | |
n.不耐烦,急躁 | |
参考例句: |
|
|
135 humility | |
n.谦逊,谦恭 | |
参考例句: |
|
|
136 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
137 accosted | |
v.走过去跟…讲话( accost的过去式和过去分词 );跟…搭讪;(乞丐等)上前向…乞讨;(妓女等)勾搭 | |
参考例句: |
|
|
138 hesitation | |
n.犹豫,踌躇 | |
参考例句: |
|
|
139 courageous | |
adj.勇敢的,有胆量的 | |
参考例句: |
|
|
140 disdains | |
鄙视,轻蔑( disdain的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
141 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
142 prow | |
n.(飞机)机头,船头 | |
参考例句: |
|
|
143 espouse | |
v.支持,赞成,嫁娶 | |
参考例句: |
|
|
144 noxious | |
adj.有害的,有毒的;使道德败坏的,讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
145 recollect | |
v.回忆,想起,记起,忆起,记得 | |
参考例句: |
|
|
146 ascertained | |
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
147 implements | |
n.工具( implement的名词复数 );家具;手段;[法律]履行(契约等)v.实现( implement的第三人称单数 );执行;贯彻;使生效 | |
参考例句: |
|
|
148 displeased | |
a.不快的 | |
参考例句: |
|
|
149 favourable | |
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的 | |
参考例句: |
|
|
150 artifice | |
n.妙计,高明的手段;狡诈,诡计 | |
参考例句: |
|
|
151 truthful | |
adj.真实的,说实话的,诚实的 | |
参考例句: |
|
|
152 talisman | |
n.避邪物,护身符 | |
参考例句: |
|
|
153 candidly | |
adv.坦率地,直率而诚恳地 | |
参考例句: |
|
|
154 acquitted | |
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现 | |
参考例句: |
|
|
155 undertaking | |
n.保证,许诺,事业 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |