“Sehr gut4! as the German says when he has drunk a keg of beer. Literature has not changed you, granny. You still remain the good, tall, portly, elderly woman. May all the numberless gods grant you their blessings5 on your enterprise!”
Within half an hour she stood at the factory gate, bent6 with the weight of her burden, calm and assured. Two guards, irritated by the oaths and raillery of the workingmen, examined all who entered the gate, handling them roughly and swearing at them. A policeman and a thin-legged man with a red face and alert eyes stood at one side. The mother, shifting the rod resting on her shoulders, with a pail suspended from either end of it, watched the man from the corner of her eye. She divined that he was a spy.
A tall, curly-headed fellow with his hat thrown back over his neck, cried to the guardsmen who searched him:
“Search the head and not the pockets, you devils!”
“There is nothing but lice on your head,” retorted one of the guardsmen.
“Catching7 lice is an occupation more suited to you than hunting human game!” rejoined the workman. The spy scanned him with a rapid glance.
“Will you let me in?” asked the mother. “See, I’m bent double with my heavy load. My back is almost breaking.”
“Go in! Go in!” cried the guard sullenly8. “She comes with arguments, too.”
The mother walked to her place, set her pails on the ground, and wiping the perspiration9 from her face looked around her.
The Gusev brothers, the locksmiths, instantly came up to her, and the older of them, Vasily, asked aloud, knitting his eyebrows10:
“Got any pirogs?”
“I’ll bring them to-morrow,” she answered.
This was the password agreed upon. The faces of the brothers brightened. Ivan, unable to restrain himself, exclaimed:
“Oh, you jewel of a mother!”
Vasily squatted11 down on his heels, looked into the pot, and a bundle of books disappeared into his bosom.
“Ivan!” he said aloud. “Let’s not go home, let’s get our dinner here from her!” And he quickly shoved the books into the legs of his boots. “We must give our new peddler a lift, don’t you think so?”
“Yes, indeed!” Ivan assented12, and laughed aloud.
The mother looked carefully about her, and called out:
“Sour cabbage soup! Hot vermicelli soup! Roast meat!”
Then deftly13 and secretly taking out one package of books after the other, she shoved them into the hands of the brothers. Each time a bundle disappeared from her hands, the sickly, sneering14 face of the officer of gendarmes15 flashed up before her like a yellow stain, like the flame of a match in a dark room, and she said to him in her mind, with a feeling of malicious16 pleasure:
“Take this, sir!” And when she handed over the last package she added with an air of satisfaction: “And here is some more, take it!”
Workmen came up to her with cups in their hands, and when they were near Ivan and Vasily, they began to laugh aloud. The mother calmly suspended the transfer of the books, and poured sour soup and vermicelli soup, while the Gusevs joked her.
“How cleverly Nilovna does her work!”
“Necessity drives one even to catching mice,” remarked a stoker somberly. “They have snatched away your breadgiver, the scoundrels! Well, give us three cents’ worth of vermicelli. Never mind, mother! You’ll pull through!”
“Thanks for the good word!” she returned, smiling.
He walked off to one side and mumbled17, “It doesn’t cost me much to say a good word!”
“But there’s no one to say it to!” observed a blacksmith, with a smile, and shrugging his shoulders in surprise added: “There’s a life for you, fellows! There’s no one to say a good word to; no one is worth it. Yes, sir!”
Vasily Gusev rose, wrapped his coat tightly around him, and exclaimed:
“What I ate was hot, and yet I feel cold.”
Then he walked away. Ivan also rose, and ran off whistling merrily.
Cheerful and smiling, Nilovna kept on calling her wares18:
“Hot! Hot! Sour soup! Vermicelli soup! Porridge!”
She thought of how she would tell her son about her first experience; and the yellow face of the officer was still standing19 before her, perplexed20 and spiteful. His black mustache twitched21 uneasily, and his upper lip turned up nervously22, showing the gleaming white enamel23 of his clenched24 teeth. A keen joy beat and sang in her heart like a bird, her eyebrows quivered, and continuing deftly to serve her customers she muttered to herself:
“There’s more! There’s more!”
Through the whole day she felt a sensation of delightful25 newness which embraced her heart as with a fondling caress26. And in the evening, when she had concluded her work at Marya’s house, and was drinking tea, the splash of horses’ hoofs27 in the mud was heard, and the call of a familiar voice. She jumped up, hurried into the kitchen, and made straight for the door. Somebody walked quickly through the porch; her eyes grew dim, and leaning against the doorpost, she pushed the door open with her foot.
“Good evening, mother!” a familiar, melodious28 voice rang out, and a pair of dry, long hands were laid on her shoulders.
The joy of seeing Andrey was mingled29 in her bosom with the sadness of disappointment; and the two contrary feelings blended into one burning sensation which embraced her like a hot wave. She buried her face in Andrey’s bosom. He pressed her tightly to himself, his hands trembled. The mother wept quietly without speaking, while he stroked her hair, and spoke30 in his musical voice:
“Don’t cry, mother. Don’t wring31 my heart. Upon my honest word, they will let him out soon! They haven’t a thing against him; all the boys will keep quiet as cooked fish.”
Putting his long arm around the mother’s shoulders he led her into the room, and nestling up against him with the quick gesture of a squirrel, she wiped the tears from her face, while her heart greedily drank in his tender words.
“Pavel sends you his love. He is as well and cheerful as can be. It’s very crowded in the prison. They have thrown in more than a hundred of our people, both from here and from the city. Three and four persons have been put into one cell. The prison officials are rather a good set. They are exhausted32 with the quantity of work the gendarmes have been giving them. The prison authorities are not extremely rigorous, they don’t order you about roughly. They simply say: ‘Be quiet as you can, gentlemen. Don’t put us in an awkward position!’ So everything goes well. We talk with one another, we give books to one another, and we share our food. It’s a good prison! Old and dirty, but so soft and so light. The criminals are also nice people; they help us a good deal. Bukin, four others, and myself were released. It got too crowded. They’ll let Pavel go soon, too. I’m telling you the truth, believe me. Vyesovshchikov will be detained the longest. They are very angry at him. He scolds and swears at everybody all the time. The gendarmes can’t bear to look at him. I guess he’ll get himself into court, or receive a sound thrashing some day. Pavel tries to dissuade33 him. ‘Stop, Nikolay!’ he says to him. ‘Your swearing won’t reform them.’ But he bawls34: ‘Wipe them off the face of the earth like a pest!’ Pavel conducts himself finely out there; he treats all alike, and is as firm as a rock! They’ll soon let him go.”
“Soon?” said the mother, relieved now and smiling. “I know he’ll be let out soon!”
“Well, if you know, it’s all right! Give me tea, mother. Tell me how you’ve been, how you’ve passed your time.”
He looked at her, smiling all over, and seemed so near to her, such a splendid fellow. A loving, somewhat melancholy35 gleam flashed from the depths of his round, blue eyes.
“I love you dearly, Andriusha!” the mother said, heaving a deep sigh, as she looked at his thin face grotesquely36 covered with tufts of hair.
“People are satisfied with little from me! I know you love me; you are capable of loving everybody; you have a great heart,” said the Little Russian, rocking in his chair, his eyes straying about the room.
“No, I love you very differently!” insisted the mother. “If you had a mother, people would envy her because she had such a son.”
The Little Russian swayed his head, and rubbed it vigorously with both hands.
“I have a mother, somewhere!” he said in a low voice.
“Do you know what I did to-day?” she exclaimed, and reddening a little, her voice choking with satisfaction, she quickly recounted how she had smuggled37 literature into the factory.
For a moment he looked at her in amazement38 with his eyes wide open; then he burst out into a loud guffaw39, stamped his feet, thumped40 his head with his fingers, and cried joyously41:
“Oho! That’s no joke any more! That’s business! Won’t Pavel be glad, though! Oh, you’re a trump42. That’s good, mother! You have no idea HOW good it is! Both for Pavel and all who were arrested with him!”
He snapped his fingers in ecstasy43, whistled, and fairly doubled over, all radiant with joy. His delight evoked44 a vigorous response from the mother.
“My dear, my Andriusha!” she began, as if her heart had burst open, and gushed45 over merrily with a limpid46 stream of living words full of serene47 joy. “I’ve thought all my life, ‘Lord Christ in heaven! what did I live for?’ Beatings, work! I saw nothing except my husband. I knew nothing but fear! And how Pasha grew I did not see, and I hardly know whether I loved him when my husband was alive. All my concerns, all my thoughts were centered upon one thing — to feed my beast, to propitiate48 the master of my life with enough food, pleasing to his palate, and served on time, so as not to incur49 his displeasure, so as to escape the terrors of a beating, to get him to spare me but once! But I do not remember that he ever did spare me. He beat me so — not as a wife is beaten, but as one whom you hate and detest50. Twenty years I lived like that, and what was up to the time of my marriage I do not recall. I remember certain things, but I see nothing! I am as a blind person. Yegor Ivanovich was here — we are from the same village — and he spoke about this and about that. I remember the houses, the people, but how they lived, what they spoke about, what happened to this one and what to that one — I forget, I do not see! I remember fires — two fires. It seems that everything has been beaten out of me, that my soul has been locked up and sealed tight. It’s grown blind, it does not hear!”
Her quick-drawn breath was almost a sob51. She bent forward, and continued in a lowered voice: “When my husband died I turned to my son; but he went into this business, and I was seized with a pity for him, such a yearning52 pity — for if he should perish, how was I to live alone? What dread53, what fright I have undergone! My heart was rent when I thought of his fate.
“Our woman’s love is not a pure love! We love that which we need. And here are you! You are grieving about your mother. What do you want her for? And all the others go and suffer for the people, they go to prison, to Siberia, they die for them, many are hung. Young girls walk alone at night, in the snow, in the mud, in the rain. They walk seven versts from the city to our place. Who drives them? Who pursues them? They love! You see, theirs is pure love! They believe! Yes, indeed, they believe, Andriusha! But here am I— I can’t love like that! I love my own, the near ones!”
“Yes, you can!” said the Little Russian, and turning away his face from her, he rubbed his head, face, and eyes vigorously as was his wont54. “Everybody loves those who are near,” he continued. “To a large heart, what is far is also near. You, mother, are capable of a great deal. You have a large capacity of motherliness!”
“God grant it!” she said quietly. “I feel that it is good to live like that! Here are you, for instance, whom I love. Maybe I love you better than I do Pasha. He is always so silent. Here he wants to get married to Sashenka, for example, and he never told me, his mother, a thing about it.”
“That’s not true,” the Little Russian retorted abruptly55. “I know it isn’t true. It’s true he loves her, and she loves him. But marry? No, they are not going to marry! She’d want to, but Pavel — he can’t! He doesn’t want to!”
“See how you are!” said the mother quietly, and she fixed56 her eyes sadly and musingly57 on the Little Russian’s face. “You see how you are! You offer up your own selves!”
“Pavel is a rare man!” the Little Russian uttered in a low voice. “He is a man of iron!”
“Now he sits in prison,” continued the mother reflectively. “It’s awful, it’s terrible! It’s not as it used to be before! Life altogether is not as it used to be, and the terror is different from the old terror. You feel a pity for everybody, and you are alarmed for everybody! And the heart is different. The soul has opened its eyes, it looks on, and is sad and glad at the same time. There’s much I do not understand, and I feel so bitter and hurt that you do not believe in the Lord God. Well, I guess I can’t help that! But I see and know that you are good people. And you have consecrated58 yourselves to a stern life for the sake of the people, to a life of hardship for the sake of truth. The truth you stand for, I comprehend: as long as there will be the rich, the people will get nothing, neither truth nor happiness, nothing! Indeed, that’s so, Andriusha! Here am I living among you, while all this is going on. Sometimes at night my thoughts wander off to my past. I think of my youthful strength trampled59 under foot, of my young heart torn and beaten, and I feel sorry for myself and embittered60. But for all that I live better now, I see myself more and more, I feel myself more.”
The Little Russian arose, and trying not to scrape with his feet, began to walk carefully up and down the room, tall, lean, absorbed in thought.
“Well said!” he exclaimed in a low voice. “Very well! There was a young Jew in Kerch who wrote verses, and once he wrote:
“And the innocently slain61,
Truth will raise to life again.”
“He himself was killed by the police in Kerch, but that’s not the point. He knew the truth and did a great deal to spread it among the people. So here you are one of the innocently slain. He spoke the truth!”
“There, I am talking now,” the mother continued. “I talk and do not hear myself, don’t believe my own ears! All my life I was silent, I always thought of one thing — how to live through the day apart, how to pass it without being noticed, so that nobody should touch me! And now I think about everything. Maybe I don’t understand your affairs so very well; but all are near me, I feel sorry for all, and I wish well to all. And to you, Andriusha, more than all the rest.”
He took her hand in his, pressed it tightly, and quickly turned aside. Fatigued62 with emotion and agitation63, the mother leisurely64 and silently washed the cups; and her breast gently glowed with a bold feeling that warmed her heart.
Walking up and down the room the Little Russian said:
“Mother, why don’t you sometimes try to befriend Vyesovshchikov and be kind to him? He is a fellow that needs it. His father sits in prison — a nasty little old man. Nikolay sometimes catches sight of him through the window and he begins to swear at him. That’s bad, you know. He is a good fellow, Nikolay is. He is fond of dogs, mice, and all sorts of animals, but he does not like people. That’s the pass to which a man can be brought.”
“His mother disappeared without a trace, his father is a thief and a drunkard,” said Nilovna pensively65.
When Andrey left to go to bed, the mother, without being noticed, made the sign of the cross over him, and after about half an hour, she asked quietly, “Are you asleep, Andriusha?”
“No. Why?”
“Nothing! Good night!”
“Thank you, mother, thank you!” he answered gently.
点击收听单词发音
1 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
2 snugly | |
adv.紧贴地;贴身地;暖和舒适地;安适地 | |
参考例句: |
|
|
3 smacking | |
活泼的,发出响声的,精力充沛的 | |
参考例句: |
|
|
4 gut | |
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏 | |
参考例句: |
|
|
5 blessings | |
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福 | |
参考例句: |
|
|
6 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
7 catching | |
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住 | |
参考例句: |
|
|
8 sullenly | |
不高兴地,绷着脸,忧郁地 | |
参考例句: |
|
|
9 perspiration | |
n.汗水;出汗 | |
参考例句: |
|
|
10 eyebrows | |
眉毛( eyebrow的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
11 squatted | |
v.像动物一样蹲下( squat的过去式和过去分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。 | |
参考例句: |
|
|
12 assented | |
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
13 deftly | |
adv.灵巧地,熟练地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
14 sneering | |
嘲笑的,轻蔑的 | |
参考例句: |
|
|
15 gendarmes | |
n.宪兵,警官( gendarme的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
16 malicious | |
adj.有恶意的,心怀恶意的 | |
参考例句: |
|
|
17 mumbled | |
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
18 wares | |
n. 货物, 商品 | |
参考例句: |
|
|
19 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
20 perplexed | |
adj.不知所措的 | |
参考例句: |
|
|
21 twitched | |
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
22 nervously | |
adv.神情激动地,不安地 | |
参考例句: |
|
|
23 enamel | |
n.珐琅,搪瓷,瓷釉;(牙齿的)珐琅质 | |
参考例句: |
|
|
24 clenched | |
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
25 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
26 caress | |
vt./n.爱抚,抚摸 | |
参考例句: |
|
|
27 hoofs | |
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
28 melodious | |
adj.旋律美妙的,调子优美的,音乐性的 | |
参考例句: |
|
|
29 mingled | |
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
30 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
31 wring | |
n.扭绞;v.拧,绞出,扭 | |
参考例句: |
|
|
32 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
33 dissuade | |
v.劝阻,阻止 | |
参考例句: |
|
|
34 bawls | |
v.大叫,大喊( bawl的第三人称单数 );放声大哭;大声叫出;叫卖(货物) | |
参考例句: |
|
|
35 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
36 grotesquely | |
adv. 奇异地,荒诞地 | |
参考例句: |
|
|
37 smuggled | |
水货 | |
参考例句: |
|
|
38 amazement | |
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
39 guffaw | |
n.哄笑;突然的大笑 | |
参考例句: |
|
|
40 thumped | |
v.重击, (指心脏)急速跳动( thump的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
41 joyously | |
ad.快乐地, 高兴地 | |
参考例句: |
|
|
42 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
43 ecstasy | |
n.狂喜,心醉神怡,入迷 | |
参考例句: |
|
|
44 evoked | |
[医]诱发的 | |
参考例句: |
|
|
45 gushed | |
v.喷,涌( gush的过去式和过去分词 );滔滔不绝地说话 | |
参考例句: |
|
|
46 limpid | |
adj.清澈的,透明的 | |
参考例句: |
|
|
47 serene | |
adj. 安详的,宁静的,平静的 | |
参考例句: |
|
|
48 propitiate | |
v.慰解,劝解 | |
参考例句: |
|
|
49 incur | |
vt.招致,蒙受,遭遇 | |
参考例句: |
|
|
50 detest | |
vt.痛恨,憎恶 | |
参考例句: |
|
|
51 sob | |
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣 | |
参考例句: |
|
|
52 yearning | |
a.渴望的;向往的;怀念的 | |
参考例句: |
|
|
53 dread | |
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧 | |
参考例句: |
|
|
54 wont | |
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯 | |
参考例句: |
|
|
55 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
56 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
57 musingly | |
adv.沉思地,冥想地 | |
参考例句: |
|
|
58 consecrated | |
adj.神圣的,被视为神圣的v.把…奉为神圣,给…祝圣( consecrate的过去式和过去分词 );奉献 | |
参考例句: |
|
|
59 trampled | |
踩( trample的过去式和过去分词 ); 践踏; 无视; 侵犯 | |
参考例句: |
|
|
60 embittered | |
v.使怨恨,激怒( embitter的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
61 slain | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
62 fatigued | |
adj. 疲乏的 | |
参考例句: |
|
|
63 agitation | |
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
64 leisurely | |
adj.悠闲的;从容的,慢慢的 | |
参考例句: |
|
|
65 pensively | |
adv.沉思地,焦虑地 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |