By the Danube there lieth in the Austrian land a town that men call Tulna. 112 There she became acquaint with many a foreign custom, the which size had never seen afore. She greeted there enow who later came through her to grief. Before Etzel there rode a retinue9, merry and noble, courtly and lusty, full four and twenty princes, mighty and of lofty birth. They would fain behold10 their lady and craved11 naught12 more. Duke Ramung 113 of Wallachia, with seven hundred vassals13, galloped14 up before her; like flying birds men saw them ride. Then came Prince Gibeek with lordly bands. The doughty15 Hornbog, 114 with full a thousand men, wheeled from the king away towards the queen. Loudly they shouted after the custom of their land. Madly too rode the kinsmen16 of the Huns. Then came brave Hawart 115 of Denmark and the doughty Iring, 116 free of guile17 was he, and Irnfried 117 of Thuringia, a stately man. With twelve hundred vassals, whom they had in their band, they greeted Kriemhild, so that she had therefrom great worship. Then came Sir Bloedel, 118 King Etzel’s brother, from the Hunnish land, with three thousand men. In lordly wise he rode to where he found the queen. Then King Etzel came and Sir Dietrich, too, with all his fellowship. There stood many worshipful knights, noble, worthy18, and good. At this Dame19 Kriemhild’s spirits rose.
Then Sir Rudeger spake to the queen: “Lady, here will I receive the high-born king; whomso I bid you kiss, that must ye do. Forsooth ye may not greet alike King Etzel’s men.”
From the palfrey they helped the royal queen alight. Etzel, the mighty, bode20 no more, but dismounted from his steed with many a valiant21 man. Joyfully22 men saw them go towards Kriemhild. Two mighty princes, as we are told, walked by the lady and bore her train, when King Etzel went to meet her, where she greeted the noble lording with a kiss in gracious wise. She raised her veil and from out the gold beamed forth23 her rosy24 hue25. Many a man stood there who vowed26 that Lady Helca could not have been more fair than she. Close by stood also Bloedel, the brother of the king. Him Rudeger, the mighty margrave, bade her kiss and King Gibeek, too. There also stood Sir Dietrich. Twelve of the warriors27 the king’s bride kissed. She greeted many knights in other ways.
All the while that Etzel stood at Kriemhild’s side, the youthful warriors did as people still are wont28 to do. One saw them riding many a royal joust29. This Christian5 champions did and paynim, too, according to their custom. In what right knightly30 wise the men of Dietrich made truncheons from the shafts31 fly through the air, high above the shields, from the hands of doughty knights! Many a buckler’s edge was pierced through and through by the German strangers. Great crashing of breaking shafts was heard. All the warriors from the land were come and the king’s guests, too, many a noble man.
Then the mighty king betook him hence with Lady Kriemhild. Hard by them a royal tent was seen to stand; around about the plain was filled with booths, where they should rest them after their toils33. Many a comely34 maid was shown to her place thereunder by the knights, where she then sate35 with the queen on richly covered chairs. The margrave had so well purveyed37 the seats for Kriemhild, that all found them passing good; at this King Etzel grew blithe38 of mood. What the king there spake, I know not. In his right lay her snow-white hand; thus they sate in lover’s wise, since Rudeger would not let the king make love to Kriemhild secretly.
Then one bade the tourney cease on every side; in courtly wise the great rout39 ended. Etzel’s men betook them to the booths; men gave them lodgings40 stretching far away on every side. The day had now an end; they lay at ease, till the bright morn was seen to dawn again, then many a man betook him to the steeds. Ho, what pastimes they gan ply41 in honor of the king! Etzel bade the Huns purvey36 all with fitting honors. Then they rode from Tulna to the town of Vienna, where they found many a dame adorned42. With great worship these greeted King Etzel’s bride. There was ready for them in great plenty whatever they should have. Many a lusty hero rejoiced at prospect43 of the rout.
The king’s wedding feast commenced in merry wise. They began to lodge44 the guests, but quarters could not be found for all within the town. Rudeger therefore begged those that were not guests to take lodgings in the country round about. I ween men found all time by Lady Kriemhild, Sir Dietrich and many another knight1. Their rest they had given over for toil32, that they might purvey the guests good cheer. Rudeger and his friends had pastime good. The wedding feast fell on a Whitsuntide, when King Etzel lay by Kriemhild in the town of Vienna. With her first husband, I trow, she did not win so many men for service. Through presents she made her known to those who had never seen her. Full many among them spake to the guests: “We weened that Lady Kriemhild had naught of goods, now hath she wrought45 many wonders with her gifts.”
The feasting lasted seventeen days. I trow men can no longer tell of any king whose wedding feast was greater. If so be, ’tis hidden from us. All that were present wore brand-new garments. I ween, she never dwelt before in Netherland with such retinue of knights. Though Siegfried was rich in goods, I trow, he never won so many noble men-at-arms, as she saw stand ‘fore Etzel. Nor hath any ever given at his own wedding feast so many costly46 mantles47, long and wide, nor such good clothes, of which all had here great store, given for Kriemhild’s sake. Her friends and the strangers, too, were minded to spare no kind of goods. Whatever any craved, this they willingly gave, so that many of the knights through bounty48 stood bereft49 of clothes. Kriemhild thought of how she dwelt with her noble husband by the Rhine; her eyes grew moist, but she hid it full well, that none might see it. Great worship had been done her after many a grief. Whatever bounty any used, ’twas but a wind to that of Dietrich,. What Botelung’s son had given him, was squandered50 quite. Rudeger’s lavish51 hand did also many wonders. Prince Bleedel of Hungary bade empty many traveling chests of their silver and their gold; all this was given away. The king’s champions were seen to live right merrily. Werbel and Swemmel, 119 the minstrels of the king, each gained at the wedding feast, I ween, full thousand marks, or even better, when fair Kriemhild sate crowned at Etzel’s side.
On the eighteenth morning they rode forth from Vienna. Many shields were pierced in tilting52 by spears, which the warriors bare in hand. Thus King Etzel came down to the Hunnish land. They spent the night at ancient Heimburg. 120 No one might know the press of folk, or with what force they rode across the land. Ho, what fair women they found in Etzel’s native land! At mighty Misenburg 121 they boarded ship. The water which men saw flowing there was covered with steeds and men, as if it were solid earth. The wayworn ladies had their ease and rest. Many good ships were lashed53 together, that neither waves nor flood might do them harm. Upon them many a goodly tent was spread, as if they still had both land and plain.
From thence tidings came to Etzelburg, 122 at which both men and wives therein were glad. Helca’s meiny, that aforetime waited on their mistress, passed many a happy day thereafter at Kriemhild’s side. There many a noble maid stood waiting, who had great grief through Helca’s death. Kriemhild found still seven royal princesses there, through whom all Etzel’s land was graced. For the meiny the high-born maiden54 Herrat 123 cared, the daughter of Helca’s sister, beseen with many courtly virtues55, the betrothed56 of Dietrich, a royal child, King Nentwin’s 124 daughter; much worship she later had. Blithe of heart she was at the coming of the guests; for this, too, mighty treasures were prepared. Who might tell the tale of how the king held court? Never had men lived better among the Huns with any queen.
When that the king with his wife rode from the shore, the noble Kriemhild was told full well who each one was; she greeted them the better. Ho, how royally she ruled in Helca’s stead! She became acquaint with much loyal service. Then the queen dealt out gold and vesture, silk and precious stones. Whatever she brought with her across the Rhine to Hungary must needs be given all away. All the king’s kinsmen and all his liegemen then owned her service, so that Lady Helca never ruled so mightily57 as she, whom they now must serve till Kriemhild’s death. The court and all the land lived in such high honors, that all time men found the pastimes which each heart desired, through the favor of the king and his good queen.
点击收听单词发音
1 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
2 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
3 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
4 Christians | |
n.基督教徒( Christian的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
6 gallop | |
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展 | |
参考例句: |
|
|
7 warrior | |
n.勇士,武士,斗士 | |
参考例句: |
|
|
8 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
9 retinue | |
n.侍从;随员 | |
参考例句: |
|
|
10 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
11 craved | |
渴望,热望( crave的过去式 ); 恳求,请求 | |
参考例句: |
|
|
12 naught | |
n.无,零 [=nought] | |
参考例句: |
|
|
13 vassals | |
n.奴仆( vassal的名词复数 );(封建时代)诸侯;从属者;下属 | |
参考例句: |
|
|
14 galloped | |
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事 | |
参考例句: |
|
|
15 doughty | |
adj.勇猛的,坚强的 | |
参考例句: |
|
|
16 kinsmen | |
n.家属,亲属( kinsman的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
17 guile | |
n.诈术 | |
参考例句: |
|
|
18 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
19 dame | |
n.女士 | |
参考例句: |
|
|
20 bode | |
v.预示 | |
参考例句: |
|
|
21 valiant | |
adj.勇敢的,英勇的;n.勇士,勇敢的人 | |
参考例句: |
|
|
22 joyfully | |
adv. 喜悦地, 高兴地 | |
参考例句: |
|
|
23 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
24 rosy | |
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 | |
参考例句: |
|
|
25 hue | |
n.色度;色调;样子 | |
参考例句: |
|
|
26 vowed | |
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
27 warriors | |
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
28 wont | |
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯 | |
参考例句: |
|
|
29 joust | |
v.马上长枪比武,竞争 | |
参考例句: |
|
|
30 knightly | |
adj. 骑士般的 adv. 骑士般地 | |
参考例句: |
|
|
31 shafts | |
n.轴( shaft的名词复数 );(箭、高尔夫球棒等的)杆;通风井;一阵(疼痛、害怕等) | |
参考例句: |
|
|
32 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
33 toils | |
网 | |
参考例句: |
|
|
34 comely | |
adj.漂亮的,合宜的 | |
参考例句: |
|
|
35 sate | |
v.使充分满足 | |
参考例句: |
|
|
36 purvey | |
v.(大量)供给,供应 | |
参考例句: |
|
|
37 purveyed | |
v.提供,供应( purvey的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
38 blithe | |
adj.快乐的,无忧无虑的 | |
参考例句: |
|
|
39 rout | |
n.溃退,溃败;v.击溃,打垮 | |
参考例句: |
|
|
40 lodgings | |
n. 出租的房舍, 寄宿舍 | |
参考例句: |
|
|
41 ply | |
v.(搬运工等)等候顾客,弯曲 | |
参考例句: |
|
|
42 adorned | |
[计]被修饰的 | |
参考例句: |
|
|
43 prospect | |
n.前景,前途;景色,视野 | |
参考例句: |
|
|
44 lodge | |
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆 | |
参考例句: |
|
|
45 wrought | |
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
46 costly | |
adj.昂贵的,价值高的,豪华的 | |
参考例句: |
|
|
47 mantles | |
vt.&vi.覆盖(mantle的第三人称单数形式) | |
参考例句: |
|
|
48 bounty | |
n.慷慨的赠予物,奖金;慷慨,大方;施与 | |
参考例句: |
|
|
49 bereft | |
adj.被剥夺的 | |
参考例句: |
|
|
50 squandered | |
v.(指钱,财产等)浪费,乱花( squander的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
51 lavish | |
adj.无节制的;浪费的;vt.慷慨地给予,挥霍 | |
参考例句: |
|
|
52 tilting | |
倾斜,倾卸 | |
参考例句: |
|
|
53 lashed | |
adj.具睫毛的v.鞭打( lash的过去式和过去分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
54 maiden | |
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
55 virtues | |
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处 | |
参考例句: |
|
|
56 betrothed | |
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
57 mightily | |
ad.强烈地;非常地 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |