小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » On the Eve » Chapter XI
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter XI
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Two days later, Insarov in accordance with his promise arrived at Bersenyev’s with his luggage. He had no servant; but without any assistance he put his room to rights, arranged the furniture, dusted and swept the floor. He had special trouble with the writing table, which would not fit into the recess1 in the wall assigned for it; but Insarov, with the silent persistence2 peculiar3 to him succeeded in getting his own way with it. When he had settled in, he asked Bersenyev to let him pay him ten roubles in advance, and arming himself with a thick stick, set off to inspect the country surrounding his new abode4. He returned three hours later; and in response to Bersenyev’s invitation to share his repast, he said that he would not refuse to dine with him that day, but that he had already spoken to the woman of the house, and would get her to send him up his meals for the future.

‘Upon my word!’ said Bersenyev, ‘you will fare very badly; that old body can’t cook a bit. Why don’t you dine with me, we would go halves over the cost.’

‘My means don’t allow me to dine as you do,’ Insarov replied with a tranquil5 smile.

There was something in that smile which forbade further insistence6; Bersenyev did not add a word. After dinner he proposed to Insarov that he should take him to the Stahovs; but he replied that he had intended to devote the evening to correspondence with his Bulgarians, and so he would ask him to put off the visit to the Stahovs till next day. Bersenyev was already familiar with Insarov’s unbending will; but it was only now when he was under the same roof with him, that he fully7 realised at last that Insarov would never alter any decision, just in the same way as he would never fail to carry out a promise he had given; to Bersenyev — a Russian to his fingertips — this more than German exactitude seemed at first odd, and even rather ludicrous; but he soon got used to it, and ended by finding it — if not deserving of respect — at least very convenient.

The second day after his arrival, Insarov got up at four o’clock in the morning, made a round of almost all Kuntsovo, bathed in the river, drank a glass of cold milk, and then set to work. And he had plenty of work to do; he was studying Russian history and law, and political economy, translating the Bulgarian ballads8 and chronicles, collecting materials on the Eastern Question, and compiling a Russian grammar for the use of Bulgarians, and a Bulgarian grammar for the use of Russians. Bersenyev went up to him and began to discuss Feuerbach. Insarov listened attentively9, made few remarks, but to the point; it was clear from his observations that he was trying to arrive at a conclusion as to whether he need study Feuerbach, or whether he could get on without him. Bersenyev turned the conversation on to his pursuits, and asked him if he could not show him anything. Insarov read him his translation of two or three Bulgarian ballads, and was anxious to hear his opinion of them. Bersenyev thought the translation a faithful one, but not sufficiently10 spirited. Insarov paid close attention to his criticism. From the ballads Bersenyev passed on to the present position of Bulgaria, and then for the first time he noticed what a change came over Insarov at the mere11 mention of his country: not that his face flushed nor his voice grew louder — no! but at once a sense of force and intense onward12 striving was expressed in his whole personality, the lines of his mouth grew harder and less flexible, and a dull persistent13 fire glowed in the depths of his eyes. Insarov did not care to enlarge on his own travels in his country; but of Bulgaria in general he talked readily with any one. He talked at length of the Turks, of their oppression, of the sorrows and disasters of his countrymen, and of their hopes: concentrated meditation14 on a single ruling passion could be heard in every word he uttered.

‘Ah, well, there’s no mistake about it,’ Bersenyev was reflecting meanwhile, ‘that Turkish aga, I venture to think, has been punished for his father’s and mother’s death.’

Insarov had not had time to say all he wanted to say, when the door opened and Shubin made his appearance.

He came into the room with an almost exaggerated air of ease and good-humour; Bersenyev, who knew him well, could see at once that something had been jarring on him.

‘I will introduce myself without ceremony,’ he began with a bright and open expression on his face. ‘My name is Shubin; I’m a friend of this young man here’ (he indicated Bersenyev). ‘You are Mr. Insarov, of course, aren’t you?’

‘I am Insarov.’

‘Then give me your hand and let us be friends. I don’t know if Bersenyev has talked to you about me, but he has told me a great deal about you. You are staying here? Capital! Don’t be offended at my staring at you so. I’m a sculptor15 by trade, and I foresee I shall in a little time be begging your permission to model your head.’

‘My head’s at your service,’ said Insarov.

‘What shall we do to-day, eh?’ began Shubin, sitting down suddenly on a low chair, with his knees apart and his elbows propped16 on them. ‘Andrei Petrovitch, has your honour any kind of plan for to-day? It’s glorious weather; there’s a scent17 of hay and dried strawberries as if one were drinking strawberry-tea for a cold. We ought to get up some kind of a spree. Let us show the new inhabitant of Kuntsov all its numerous beauties.’ (Something has certainly upset him, Bersenyev kept thinking to himself.) ‘Well, why art thou silent, friend Horatio? Open your prophetic lips. Shall we go off on a spree, or not?’

‘I don’t know how Insarov feels,’ observed Bersenyev. ‘He is just getting to work, I fancy.’

Shubin turned round on his chair.

‘You want to work?’ he inquired, in a somewhat condescending18 voice.

‘No,’ answered Insarov; ‘to-day I could give up to walking.’

‘Ah!’ commented Shubin. ‘Well, that’s delightful19. Run along, my friend, Andrei Petrovitch, put a hat on your learned head, and let us go where our eyes lead us. Our eyes are young — they may lead us far. I know a very repulsive20 little restaurant, where they will give us a very beastly little dinner; but we shall be very jolly. Come along.’

Half an hour later they were all three walking along the bank of the Moskva. Insarov had a rather queer cap with flaps, over which Shubin fell into not very spontaneous raptures21. Insarov walked without haste, and looked about, breathing, talking, and smiling with the same tranquillity22; he was giving this day up to pleasure, and enjoying it to the utmost. ‘Just as well-behaved boys walk out on Sundays,’ Shubin whispered in Bersenyev’s ear. Shubin himself played the fool a great deal, ran in front, threw himself into the attitudes of famous statues, and turned somersaults on the grass; Insarov’s tranquillity did not exactly irritate him, but it spurred him on to playing antics. ‘What a fidget you are, Frenchman!’ Bersenyev said twice to him. ‘Yes, I am French, half French,’ Shubin answered, ‘and you hold the happy medium between jest and earnest, as a waiter once said to me.’ The young men turned away from the river and went along a deep and narrow ravine between two walls of tall golden rye; a bluish shadow was cast on them from the rye on one side; the flashing sunlight seemed to glide23 over the tops of the ears; the larks24 were singing, the quails25 were calling: on all sides was the brilliant green of the grass; a warm breeze stirred and lifted the leaves and shook the heads of the flowers. After prolonged wanderings, with rest and chat between (Shubin had even tried to play leap-frog with a toothless peasant they met, who did nothing but laugh, whatever the gentlemen might do to him), the young men reached the ‘repulsive little’ restaurant: the waiter almost knocked each of them over, and did really provide them with a very bad dinner with a sort of Balkan wine, which did not, however, prevent them from being very jolly, as Shubin had foretold26; he himself was the loudest and the least jolly. He drank to the health of the incomprehensible but great Venelin, the health of the Bulgarian king Kuma, Huma, or Hroma, who lived somewhere about the time of Adam.

‘In the ninth century,’ Insarov corrected him.

‘In the ninth century?’ cried Shubin. ‘Oh, how delightful!’

Bersenyev noticed that among all his pranks27, and jests and gaiety, Shubin was constantly, as it were, examining Insarov; he was sounding him and was in inward excitement, but Insarov remained as before, calm and straightforward28.

At last they returned home, changed their dress, and resolved to finish the day as they had begun it, by going that evening to the Stahovs. Shubin ran on before them to announce their arrival.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 recess pAxzC     
n.短期休息,壁凹(墙上装架子,柜子等凹处)
参考例句:
  • The chairman of the meeting announced a ten-minute recess.会议主席宣布休会10分钟。
  • Parliament was hastily recalled from recess.休会的议员被匆匆召回开会。
2 persistence hSLzh     
n.坚持,持续,存留
参考例句:
  • The persistence of a cough in his daughter puzzled him.他女儿持续的咳嗽把他难住了。
  • He achieved success through dogged persistence.他靠着坚持不懈取得了成功。
3 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
4 abode hIby0     
n.住处,住所
参考例句:
  • It was ten months before my father discovered his abode.父亲花了十个月的功夫,才好不容易打听到他的住处。
  • Welcome to our humble abode!欢迎光临寒舍!
5 tranquil UJGz0     
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
参考例句:
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
6 insistence A6qxB     
n.坚持;强调;坚决主张
参考例句:
  • They were united in their insistence that she should go to college.他们一致坚持她应上大学。
  • His insistence upon strict obedience is correct.他坚持绝对服从是对的。
7 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
8 ballads 95577d817acb2df7c85c48b13aa69676     
民歌,民谣,特别指叙述故事的歌( ballad的名词复数 ); 讴
参考例句:
  • She belted out ballads and hillbilly songs one after another all evening. 她整晚一个接一个地大唱民谣和乡村小调。
  • She taught him to read and even to sing two or three little ballads,accompanying him on her old piano. 她教他读书,还教他唱两三首民谣,弹着她的旧钢琴为他伴奏。
9 attentively AyQzjz     
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神
参考例句:
  • She listened attentively while I poured out my problems. 我倾吐心中的烦恼时,她一直在注意听。 来自《简明英汉词典》
  • She listened attentively and set down every word he said. 她专心听着,把他说的话一字不漏地记下来。 来自《简明英汉词典》
10 sufficiently 0htzMB     
adv.足够地,充分地
参考例句:
  • It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
  • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
11 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
12 onward 2ImxI     
adj.向前的,前进的;adv.向前,前进,在先
参考例句:
  • The Yellow River surges onward like ten thousand horses galloping.黄河以万马奔腾之势滚滚向前。
  • He followed in the steps of forerunners and marched onward.他跟随着先辈的足迹前进。
13 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
14 meditation yjXyr     
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
参考例句:
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
15 sculptor 8Dyz4     
n.雕刻家,雕刻家
参考例句:
  • A sculptor forms her material.雕塑家把材料塑造成雕塑品。
  • The sculptor rounded the clay into a sphere.那位雕塑家把黏土做成了一个球状。
16 propped 557c00b5b2517b407d1d2ef6ba321b0e     
支撑,支持,维持( prop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sat propped up in the bed by pillows. 他靠着枕头坐在床上。
  • This fence should be propped up. 这栅栏该用东西支一支。
17 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
18 condescending avxzvU     
adj.谦逊的,故意屈尊的
参考例句:
  • He has a condescending attitude towards women. 他对女性总是居高临下。
  • He tends to adopt a condescending manner when talking to young women. 和年轻女子说话时,他喜欢摆出一副高高在上的姿态。
19 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
20 repulsive RsNyx     
adj.排斥的,使人反感的
参考例句:
  • She found the idea deeply repulsive.她发现这个想法很恶心。
  • The repulsive force within the nucleus is enormous.核子内部的斥力是巨大的。
21 raptures 9c456fd812d0e9fdc436e568ad8e29c6     
极度欢喜( rapture的名词复数 )
参考例句:
  • Her heart melted away in secret raptures. 她暗自高兴得心花怒放。
  • The mere thought of his bride moves Pinkerton to raptures. 一想起新娘,平克顿不禁心花怒放。
22 tranquillity 93810b1103b798d7e55e2b944bcb2f2b     
n. 平静, 安静
参考例句:
  • The phenomenon was so striking and disturbing that his philosophical tranquillity vanished. 这个令人惶惑不安的现象,扰乱了他的旷达宁静的心境。
  • My value for domestic tranquillity should much exceed theirs. 我应该远比他们重视家庭的平静生活。
23 glide 2gExT     
n./v.溜,滑行;(时间)消逝
参考例句:
  • We stood in silence watching the snake glide effortlessly.我们噤若寒蝉地站着,眼看那条蛇逍遥自在地游来游去。
  • So graceful was the ballerina that she just seemed to glide.那芭蕾舞女演员翩跹起舞,宛如滑翔。
24 larks 05e5fd42fbbb0fa8ae0d9a20b6f3efe1     
n.百灵科鸟(尤指云雀)( lark的名词复数 );一大早就起床;鸡鸣即起;(因太费力而不想干时说)算了v.百灵科鸟(尤指云雀)( lark的第三人称单数 );一大早就起床;鸡鸣即起;(因太费力而不想干时说)算了
参考例句:
  • Maybe if she heard the larks sing she'd write. 玛丽听到云雀的歌声也许会写信的。 来自名作英译部分
  • But sure there are no larks in big cities. 可大城市里哪有云雀呢。” 来自名作英译部分
25 quails d58aa4117be299f9ea5f5d00944aac5e     
鹌鹑( quail的名词复数 ); 鹌鹑肉
参考例句:
  • Speckled quails rustled in the underbrush. 鹌鹑在矮树丛里沙沙作响。
  • I went out to pop some quails. 我出去打几只鹌鹑。
26 foretold 99663a6d5a4a4828ce8c220c8fe5dccc     
v.预言,预示( foretell的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She foretold that the man would die soon. 她预言那人快要死了。 来自《简明英汉词典》
  • Must lose one joy, by his life's star foretold. 这样注定:他,为了信守一个盟誓/就非得拿牺牲一个喜悦作代价。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
27 pranks cba7670310bdd53033e32d6c01506817     
n.玩笑,恶作剧( prank的名词复数 )
参考例句:
  • Frank's errancy consisted mostly of pranks. 法兰克错在老喜欢恶作剧。 来自辞典例句
  • He always leads in pranks and capers. 他老是带头胡闹和开玩笑。 来自辞典例句
28 straightforward fFfyA     
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
参考例句:
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533