小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » On the Eve » Chapter XVIII
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter XVIII
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Elena walked with her head bent1 and her eyes fixed2 straight before her. She feared nothing, she considered nothing; she wanted to see Insarov once more. She went on, not noticing that the sun had long ago disappeared behind heavy black clouds, that the wind was roaring by gusts3 in the trees and blowing her dress about her, that the dust had suddenly risen and was flying in a cloud along the road. . . . Large drops of rain were falling, she did not even notice it; but it fell faster and heavier, there were flashes of lightning and peals4 of thunder. Elena stood still looking round. . . . Fortunately for her, there was a little old broken-down chapel6 that had been built over a disused well not far from the place where she was overtaken by the storm. She ran to it and got under the low roof. The rain fell in torrents7; the sky was completely overcast8. In dumb despair Elena stared at the thick network of fast-falling drops. Her last hope of getting a sight of Insarov was vanishing. A little old beggar-woman came into the chapel, shook herself, said with a curtsy: ‘Out of the rain, good lady,’ and with many sighs and groans9 sat down on a ledge10 near the well. Elena put her hand into her pocket; the old woman noticed this action and a light came into her face, yellow and wrinkled now, though once handsome. ‘Thank you, dear gracious lady,’ she was beginning. There happened to be no purse in Elena’s pocket, but the old woman was still holding out her hand.

‘I have no money, grannie,’ said Elena, ‘but here, take this, it will be of use for something.’

She gave her her handkerchief.

‘O-oh, my pretty lady,’ said the beggar, ‘what do you give your handkerchief to me for? For a wedding-present to my grandchild when she’s married? God reward you for your goodness!’

A peal5 of thunder was heard.

‘Lord Jesus Christ,’ muttered the beggar-woman, and she crossed herself three times. ‘Why, haven’t I seen you before,’ she added after a brief pause. ‘Didn’t you give me alms in Christ’s name?’

Elena looked more attentively11 at the old woman and recognised her.

‘Yes, grannie,’ she answered, ‘wasn’t it you asked me why I was so sorrowful?’

‘Yes, darling, yes. I fancied I knew you. And I think you’ve a heart-ache still. You seem in trouble now. Here’s your handkerchief, too, wet from tears to be sure. Oh, you young people, you all have the same sorrow, a terrible woe12 it is!’

‘What sorrow, grannie?’

‘Ah, my good young lady, you can’t deceive an old woman like me. I know what your heart is heavy over; your sorrow’s not an uncommon13 one. Sure, I have been young too, darling. I have been through that trouble too. Yes. And I’ll tell you something, for your goodness to me; you’ve won a good man, not a light of love, you cling to him alone; cling to him stronger than death. If it comes off, it comes off — if not, it’s in God’s hands. Yes. Why are you wondering at me? I’m a fortune-teller. There, I’ll carry away your sorrow with your handkerchief. I’ll carry it away, and it’s over. See the rain’s less; you wait a little longer. It’s not the first time I’ve been wet. Remember, darling; you had a sorrow, the sorrow has flown, and there’s no memory of it. Good Lord, have mercy on us!’

The beggar-woman got up from the edge of the well, went out of the chapel, and stole off on her way. Elena stared after her in bewilderment. ‘What does this mean?’ she murmured involuntarily.

The rain grew less and less, the sun peeped out for an instant. Elena was just preparing to leave her shelter. . . . Suddenly, ten paces from the chapel, she saw Insarov. Wrapt in a cloak he was walking along the very road by which Elena had come; he seemed to be hurrying home.

She clasped the old rail of the steps for support, and tried to call to him, but her voice failed her . . . Insarov had already passed by without raising his head.

‘Dmitri Nikanorovitch!’ she said at last.

Insarov stopped abruptly14, looked round. . . . For the first minute he did not know Elena, but he went up to her at once. ‘You! you here!’ he cried.

She walked back in silence into the chapel. Insarov followed Elena. ‘You here?’ he repeated.

She was still silent, and only gazed upon him with a strange, slow, tender look. He dropped his eyes.

‘You have come from our house?’ she asked.

‘No . . . not from your house.’

‘No?’ repeated Elena, and she tried to smile. ‘Is that how you keep your promises? I have been expecting you ever since the morning.’

‘I made no promise yesterday, if you remember, Elena Nikolaevna.’

Again Elena faintly smiled, and she passed her hand over her face. Both face and hands were very white.

‘You meant, then, to go away without saying good-bye to us?’

‘Yes,’ replied Insarov in a surly, thick voice.

‘What? After our friendship, after the talks, after everything. . . . Then if I had not met you here by chance.’ (Elena’s voice began to break, and she paused an instant) . . . ‘you would have gone away like that, without even shaking hands for the last time, and you would not have cared?’

Insarov turned away. ‘Elena Nikolaevnas don’t talk like that, please. I’m not over happy as it is. Believe me, my decision has cost me great effort. If you knew ——’

‘I don’t want to know,’ Elena interposed with dismay, ‘why you are going. . . . It seems it’s necessary. It seems we must part. You would not wound your friends without good reason. But, can friends part like this? And we are friends, aren’t we?’

‘No,’ said Insarov.

‘What?’ murmured Elena. Her cheeks were overspread with a faint flush.

‘That’s just why I am going away — because we are not friends. Don’t force me into saying what I don’t want to say, and what I won’t say.’

‘You used to be so open with me,’ said Elena rather reproachfully. ‘Do you remember?’

‘I used to be able to be open, then I had nothing to conceal15; but now ——’

‘But now?’ queried16 Elena.

‘But now . . . now I must go away. Goodbye.’

If, at that instant, Insarov had lifted his eyes to Elena, he would have seen that her face grew brighter and brighter as he frowned and looked gloomy; but he kept his eyes obstinately17 fixed on the ground.

‘Well, good-bye, Dmitri Nikanorovitch,’ she began. ‘But at least, since we have met, give me your hand now.’

Insarov was stretching out his hand. ‘No, I can’t even do that,’ he said, and turned away again.

‘You can’t?’

‘No, I can’t. Good-bye.’ And he moved away to the entrance of the chapel.

‘Wait a little longer,’ said Elena. ‘You seem afraid of me. But I am braver than you,’ she added, a faint tremor18 passing suddenly over her whole body. ‘I can tell you . . . shall I? . . . how it was you found me here? Do you know where I was going?’

Insarov looked in bewilderment at Elena,

‘I was going to you.’

‘To me?’

Elena hid her face. ‘You mean to force me to say that I love you,’ she whispered. ‘There, I have said it.’

‘Elena!’ cried Insarov.

She took his hands, looked at him, and fell on his breast.

He held her close to him, and said nothing. There was no need for him to tell her he loved her. From that cry alone, from the instant transformation19 of the whole man, from the heaving of the breast to which she clung so confidingly20, from the touch of his finger tips in her hair, Elena could feel that she was loved. He did not speak, and she needed no words. ‘He is here, he loves me . . . what need of more?’ The peace of perfect bliss21, the peace of the harbour reached after storm, of the end attained22, that heavenly peace which gives significance and beauty even to death, filled her with its divine flood. She desired nothing, for she had gained all. ‘O my brother, my friend, my dear one!’ her lips were whispering, while she did not know whose was this heart, his or her own, which beat so blissfully, and melted against her bosom23.

He stood motionless, folding in his strong embrace the young life surrendered to him; he felt against his heart this new, infinitely24 precious burden; a passion of tenderness, of gratitude25 unutterable, was crumbling26 his hard will to dust, and tears unknown till now stood in his eyes.

She did not weep; she could only repeat, ‘O my friend, my brother!’

‘So you will follow me everywhere?’ he said to her, a quarter of an hour later, still enfolding her and keeping her close to him in his arms.

‘Everywhere, to the ends of the earth. Where you are, I will be.’

‘And you are not deceiving yourself, you know your parents will never consent to our marriage?’

‘I don’t deceive myself; I know that.’

‘You know that I’m poor — almost a beggar.’

‘I know.’

‘That I’m not a Russian, that it won’t be my fate to live in Russia, that you will have to break all your ties with your country, with your people.’

‘I know, I know.’

‘Do you know, too, that I have given myself up to a difficult, thankless cause, that I . . . that we shall have to expose ourselves not to dangers only, but to privation, humiliation27, perhaps ——’

‘I know, I know all — I love you ——’

‘That you will have to give up all you are accustomed to, that out there alone among strangers, you will be forced perhaps to work ——’

She laid her hand on his lips. ‘I love you, my dear one.’

He began hotly kissing her slender, rosy28 hand. Elena did not draw it away from his lips, and with a kind of childish delight, with smiling curiosity, watched how he covered with kisses, first the palm, then the fingers . . . .

All at once she blushed and hid her face upon his breast.

He lifted her head tenderly and looked steadily29 into her eyes. ‘Welcome, then, my wife, before God and men!’

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
2 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
3 gusts 656c664e0ecfa47560efde859556ddfa     
一阵强风( gust的名词复数 ); (怒、笑等的)爆发; (感情的)迸发; 发作
参考例句:
  • Her profuse skirt bosomed out with the gusts. 她的宽大的裙子被风吹得鼓鼓的。
  • Turbulence is defined as a series of irregular gusts. 紊流定义为一组无规则的突风。
4 peals 9acce61cb0d806ac4745738cf225f13b     
n.(声音大而持续或重复的)洪亮的响声( peal的名词复数 );隆隆声;洪亮的钟声;钟乐v.(使)(钟等)鸣响,(雷等)发出隆隆声( peal的第三人称单数 )
参考例句:
  • She burst into peals of laughter. 她忽然哈哈大笑起来。
  • She went into fits/peals of laughter. 她发出阵阵笑声。 来自辞典例句
5 peal Hm0zVO     
n.钟声;v.鸣响
参考例句:
  • The bells of the cathedral rang out their loud peal.大教堂响起了响亮的钟声。
  • A sudden peal of thunder leaves no time to cover the ears.迅雷不及掩耳。
6 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
7 torrents 0212faa02662ca7703af165c0976cdfd     
n.倾注;奔流( torrent的名词复数 );急流;爆发;连续不断
参考例句:
  • The torrents scoured out a channel down the hill side. 急流沿着山腰冲刷出一条水沟。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Sudden rainstorms would bring the mountain torrents rushing down. 突然的暴雨会使山洪暴发。 来自《现代汉英综合大词典》
8 overcast cJ2xV     
adj.阴天的,阴暗的,愁闷的;v.遮盖,(使)变暗,包边缝;n.覆盖,阴天
参考例句:
  • The overcast and rainy weather found out his arthritis.阴雨天使他的关节炎发作了。
  • The sky is overcast with dark clouds.乌云满天。
9 groans 41bd40c1aa6a00b4445e6420ff52b6ad     
n.呻吟,叹息( groan的名词复数 );呻吟般的声音v.呻吟( groan的第三人称单数 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • There were loud groans when he started to sing. 他刚开始歌唱时有人发出了很大的嘘声。 来自《简明英汉词典》
  • It was a weird old house, full of creaks and groans. 这是所神秘而可怕的旧宅,到处嘎吱嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
10 ledge o1Mxk     
n.壁架,架状突出物;岩架,岩礁
参考例句:
  • They paid out the line to lower him to the ledge.他们放出绳子使他降到那块岩石的突出部分。
  • Suddenly he struck his toe on a rocky ledge and fell.突然他的脚趾绊在一块突出的岩石上,摔倒了。
11 attentively AyQzjz     
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神
参考例句:
  • She listened attentively while I poured out my problems. 我倾吐心中的烦恼时,她一直在注意听。 来自《简明英汉词典》
  • She listened attentively and set down every word he said. 她专心听着,把他说的话一字不漏地记下来。 来自《简明英汉词典》
12 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
13 uncommon AlPwO     
adj.罕见的,非凡的,不平常的
参考例句:
  • Such attitudes were not at all uncommon thirty years ago.这些看法在30年前很常见。
  • Phil has uncommon intelligence.菲尔智力超群。
14 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
15 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
16 queried 5c2c5662d89da782d75e74125d6f6932     
v.质疑,对…表示疑问( query的过去式和过去分词 );询问
参考例句:
  • She queried what he said. 她对他说的话表示怀疑。 来自《简明英汉词典》
  • \"What does he have to do?\" queried Chin dubiously. “他有什么心事?”琴向觉民问道,她的脸上现出疑惑不解的神情。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
17 obstinately imVzvU     
ad.固执地,顽固地
参考例句:
  • He obstinately asserted that he had done the right thing. 他硬说他做得对。
  • Unemployment figures are remaining obstinately high. 失业数字仍然顽固地居高不下。
18 tremor Tghy5     
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震
参考例句:
  • There was a slight tremor in his voice.他的声音有点颤抖。
  • A slight earth tremor was felt in California.加利福尼亚发生了轻微的地震。
19 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
20 confidingly 5bd41445bb4f60819825713e4d46e324     
adv.信任地
参考例句:
  • She watched him confidingly and without any fear, faintly wagging her tail. 木木信任地望着自己最新近的主人,不但没有畏惧,还轻轻地摇着尾巴。 来自互联网
21 bliss JtXz4     
n.狂喜,福佑,天赐的福
参考例句:
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
22 attained 1f2c1bee274e81555decf78fe9b16b2f     
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
参考例句:
  • She has attained the degree of Master of Arts. 她已获得文学硕士学位。
  • Lu Hsun attained a high position in the republic of letters. 鲁迅在文坛上获得崇高的地位。
23 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
24 infinitely 0qhz2I     
adv.无限地,无穷地
参考例句:
  • There is an infinitely bright future ahead of us.我们有无限光明的前途。
  • The universe is infinitely large.宇宙是无限大的。
25 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
26 crumbling Pyaxy     
adj.摇摇欲坠的
参考例句:
  • an old house with crumbling plaster and a leaking roof 一所灰泥剥落、屋顶漏水的老房子
  • The boat was tied up alongside a crumbling limestone jetty. 这条船停泊在一个摇摇欲坠的石灰岩码头边。
27 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
28 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
29 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533