小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » On the Eve » Chapter XXV
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter XXV
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
‘There’s some one here looks like a locksmith or something of the sort,’ Bersenyev was informed the following evening by his servant, who was distinguished1 by a severe deportment and sceptical turn of mind towards his master; ‘he wants to see you.’

‘Ask him in,’ said Bersenyev.

The ‘locksmith’ entered. Bersenyev recognised in him the tailor, the landlord of Insarov’s lodgings2.

‘What do you want?’ he asked him.

‘I came to your honour,’ began the tailor, shifting from one foot to the other, and at times waving his right hand with his cuff3 clutched in his three last fingers. ‘Our lodger4, seemingly, is very ill.’

‘Insarov?’

‘Yes, our lodger, to be sure; yesterday morning he was still on his legs, in the evening he asked for nothing but drink; the missis took him some water, and at night he began talking away; we could hear him through the partition-wall; and this morning he lies without a word like a log, and the fever he’s in, Lord have mercy on us! I thought, upon my word, he’ll die for sure; I ought to send word to the police station, I thought. For he’s so alone; but the missis said: “Go to that gentleman,” she says, “at whose country place our lodger stayed; maybe he’ll tell you what to do, or come himself.” So I’ve come to your honour, for we can’t, so to say ——’

Bersenyev snatched up his cap, thrust a rouble into the tailor’s hand, and at once set off with him post haste to Insarov’s lodgings.

He found him lying on the sofa, unconscious and not undressed. His face was terribly changed. Bersenyev at once ordered the people of the house to undress him and put him to bed, while he rushed off himself and returned with a doctor. The doctor prescribed leeches5, mustard-poultices, and calomel, and ordered him to be bled.

‘Is he dangerously ill?’ asked Bersenyev.

‘Yes, very dangerously,’ answered the doctor. ‘Severe inflammation of the lungs; peripneumonia fully6 developed, and the brain perhaps affected7, but the patient is young. His very strength is something against him now. I was sent for too late; still we will do all that science dictates8.’

The doctor was young himself, and still believed in science.

Bersenyev stayed the night. The people of the house seemed kind, and even prompt directly there was some one to tell them what was to be done. An assistant arrived, and began to carry out the medical measures.

Towards morning Insarov revived for a few minutes, recognised Bersenyev, asked: ‘Am I ill, then?’ looked about him with the vague, listless bewilderment of a man dangerously ill, and again relapsed into unconsciousness. Bersenyev went home, changed his clothes, and, taking a few books along with him, he returned to Insarov’s lodgings. He made up his mind to stay there, at least for a time. He shut in Insarov’s bed with screens, and arranged a little place for himself by the sofa. The day passed slowly and drearily9. Bersenyev did not leave the room except to get his dinner. The evening came. He lighted a candle with a shade, and settled down to a book. Everything was still around. Through the partition wall could be heard suppressed whispering in the landlord’s room, then a yawn, and a sigh. Some one sneezed, and was scolded in a whisper; behind the screen was heard the patient’s heavy, uneven10 breathing, sometimes broken by a short groan11, and the uneasy tossing of his head on the pillow. . . . Strange fancies came over Bersenyev. He found himself in the room of a man whose life was hanging on a thread, the man whom, as he knew, Elena loved. . . . He remembered that night when Shubin had overtaken him and declared that she loved him, him, Bersenyev! And now. . . . ‘What am I to do now?’ he asked himself. ‘Let Elena know of his illness? Wait a little? This would be worse news for her than what I told her once before; strange how fate makes me the go-between between them!’ He made up his mind that it was better to wait a little. His eyes fell on the table covered with heaps of papers . . . ‘Will he carry out his dreams?’ thought Bersenyev. ‘Can it be that all will come to nothing?’ And he was filled with pity for the young life struck down, and he vowed12 to himself to save it.

The night was an uneasy one. The sick man was very delirious13. Several times Bersenyev got up from his little sofa, approached the bed on tip-toe, and listened with a heavy heart to his disconnected muttering. Only once Insarov spoke14 with sudden distinctness: ‘I won’t, I won’t, she mustn’t . . . .’ Bersenyev started and looked at Insarov; his face, suffering and death-like at the same time, was immovable, and his hands lay powerless. ‘I won’t,’ he repeated, scarcely audibly.

The doctor came in the morning, shook his head and wrote fresh prescriptions15. ‘The crisis is a long way off still,’ he said, putting on his hat.

‘And after the crisis?’ asked Bersenyev.

‘The crisis may end in two ways, aut Caesar aut nihil.

The doctor went away. Bersenyev walked a few times up and down the street; he felt in need of fresh air. He went back and took up a book again. Raumer he had finished long ago; he was now making a study of Grote.

Suddenly the door softly creaked, and the head of the landlord’s daughter, covered as usual with a heavy kerchief, was cautiously thrust into the room.

‘Here is the lady,’ she whispered, ‘who gave me a silver piece.’

The child’s head vanished quickly, and in its place appeared Elena.

Bersenyev jumped up as if he had been stung; but Elena did not stir, nor cry out. It seemed as if she understood everything in a single instant. A terrible pallor overspread her face, she went up to the screen, looked behind it, threw up her arms, and seemed turned to stone.

A moment more and she would have flung herself on Insarov, but Bersenyev stopped her. ‘What are you doing?’ he said in a trembling whisper, ‘you might be the death of him!’

She was reeling. He led her to the sofa, and made her sit down.

She looked into his face, then her eyes ran over him from head to foot, then stared at the floor.

‘Will he die?’ she asked so coldly and quietly that Bersenyev was frightened.

‘For God’s sake, Elena Nikolaevna,’ he began, ‘what are you saying? He is ill certainly — and rather seriously — but we will save him; I promise you that’

‘He is unconscious?’ she asked in the same tone of voice as before.

‘Yes, he is unconscious at present. That’s always the case at the early stage of these illnesses, but it means nothing, nothing — I assure you. Drink some water.’

She raised her eyes to his, and he saw she had not heard his answer.

‘If he dies,’ she said in the same voice,’ I will die too.’

At that instant Insarov uttered a slight moan; she trembled all over, clutched at her head, then began untying16 the strings17 of her hat.

‘What are you doing?’ Bersenyev asked her.

‘I will stay here.’

‘You will stay — for long?’

‘I don’t know, perhaps all day, the night, always — I don’t know.’

‘For God’s sake, Elena Nikolaevna, control yourself. I could not of course have any expectation of seeing you here; but still I— assume you have come for a short time. Remember they may miss you at home.’

‘What then?’

‘They will look for you — find you ——’

‘What then?’

‘Elena Nikolaevna! You see. He cannot now protect you.’

She dropped her head, seemed lost in thought, raised a handkerchief to her lips, and convulsive sobs18, tearing her by their violence, were suddenly wrung19 from her breast. She threw herself, face downwards20, on the sofa, trying to stifle21 them, but still her body heaved and throbbed22 like a captured bird.

‘Elena Nikolaevna — for God’s sake,’ Bersenyev was repeating over her.

‘Ah! What is it?’ suddenly sounded the voice of Insarov.

Elena started up, and Bersenyev felt rooted to the spot. After waiting a little, he went up to the bed. Insarov’s head lay on the pillow helpless as before; his eyes were closed.

‘Is he delirious?’ whispered Elena.

‘It seems so,’ answered Bersenyev, ‘but that’s nothing; it’s always so, especially if ——’

‘When was he taken ill?’ Elena broke in.

‘The day before yesterday; I have been here since yesterday. Rely on me, Elena Nikolaevna. I will not leave him; everything shall be done. If necessary, we will have a consultation23.’

‘He will die without me,’ she cried, wringing24 her hands.

‘I give you my word I will let you hear every day how his illness goes on, and if there should be immediate25 danger ——’

‘Swear you will send for me at once whenever it may be, day or night, write a note straight to me — I care for nothing now. Do you hear? you promise you will do that?’

‘I promise before God’

‘Swear it.’

‘I swear.’

She suddenly snatched his hand, and before he had time to pull it away, she had bent26 and pressed her lips to it.

‘Elena Nikolaevna, what are you ——’ he stammered27.

‘No — no — I won’t have it ——’ Insarov muttered indistinctly, and sighed painfully.

Elena went up to the screen, her handkerchief pressed between her teeth, and bent a long, long look on the sick man. Silent tears rolled down her cheeks.

‘Elena Nikolaevna,’ Bersenyev said to her, ‘he might come to himself and recognise you; there’s no knowing if that wouldn’t do harm. Besides, from hour to hour I expect the doctor.’

Elena took her hat from the sofa, put it on and stood still. Her eyes strayed mournfully over the room. She seemed to be remembering. . . .

‘I cannot go away,’ she whispered at last.

Bersenyev pressed her hand: ‘Try to pull yourself together,’ he said, ‘calm yourself; you are leaving him in my care. I will come to you this very evening.’

Elena looked at him, said: ‘Oh, my good, kind friend!’ broke into sobs and rushed away.

Bersenyev leaned against the door. A feeling of sorrow and bitterness, not without a kind of strange consolation28, overcame him. ‘My good, kind friend!’ he thought and shrugged29 his shoulders.

‘Who is here?’ he heard Insarov’s voice.

Bersenyev went up to him. ‘I am here, Dmitri Nikanorovitch. How are you? How do you feel?’

‘Are you alone?’ asked the sick man.

‘Yes.’

‘And she?’

‘Whom do you mean?’ Bersenyev asked almost in dismay.

Insarov was silent. ‘Mignonette,’ he murmured, and his eyes closed again.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
2 lodgings f12f6c99e9a4f01e5e08b1197f095e6e     
n. 出租的房舍, 寄宿舍
参考例句:
  • When he reached his lodgings the sun had set. 他到达公寓房间时,太阳已下山了。
  • I'm on the hunt for lodgings. 我正在寻找住所。
3 cuff 4YUzL     
n.袖口;手铐;护腕;vt.用手铐铐;上袖口
参考例句:
  • She hoped they wouldn't cuff her hands behind her back.她希望他们不要把她反铐起来。
  • Would you please draw together the snag in my cuff?请你把我袖口上的裂口缝上好吗?
4 lodger r8rzi     
n.寄宿人,房客
参考例句:
  • My friend is a lodger in my uncle's house.我朋友是我叔叔家的房客。
  • Jill and Sue are at variance over their lodger.吉尔和休在对待房客的问题上意见不和。
5 leeches 1719980de08011881ae8f13c90baaa92     
n.水蛭( leech的名词复数 );蚂蟥;榨取他人脂膏者;医生
参考例句:
  • The usurers are leeches;they have drained us dry. 高利贷者是吸血鬼,他们吸干了我们的血汗。 来自《简明英汉词典》
  • Does it run in the genes to live as leeches? 你们家是不是遗传的,都以欺压别人为生? 来自电影对白
6 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
7 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
8 dictates d2524bb575c815758f62583cd796af09     
n.命令,规定,要求( dictate的名词复数 )v.大声讲或读( dictate的第三人称单数 );口授;支配;摆布
参考例句:
  • Convention dictates that a minister should resign in such a situation. 依照常规部长在这种情况下应该辞职。 来自《简明英汉词典》
  • He always follows the dictates of common sense. 他总是按常识行事。 来自《简明英汉词典》
9 drearily a9ac978ac6fcd40e1eeeffcdb1b717a2     
沉寂地,厌倦地,可怕地
参考例句:
  • "Oh, God," thought Scarlett drearily, "that's just the trouble. "啊,上帝!" 思嘉沮丧地想,"难就难在这里呀。
  • His voice was utterly and drearily expressionless. 他的声调,阴沉沉的,干巴巴的,完全没有感情。
10 uneven akwwb     
adj.不平坦的,不规则的,不均匀的
参考例句:
  • The sidewalk is very uneven—be careful where you walk.这人行道凹凸不平—走路时请小心。
  • The country was noted for its uneven distribution of land resources.这个国家以土地资源分布不均匀出名。
11 groan LfXxU     
vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音
参考例句:
  • The wounded man uttered a groan.那个受伤的人发出呻吟。
  • The people groan under the burden of taxes.人民在重税下痛苦呻吟。
12 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
13 delirious V9gyj     
adj.不省人事的,神智昏迷的
参考例句:
  • He was delirious,murmuring about that matter.他精神恍惚,低声叨念着那件事。
  • She knew that he had become delirious,and tried to pacify him.她知道他已经神志昏迷起来了,极力想使他镇静下来。
14 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
15 prescriptions f0b231c0bb45f8e500f32e91ec1ae602     
药( prescription的名词复数 ); 处方; 开处方; 计划
参考例句:
  • The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions. 中医医院装上了电子计算机来抓药。
  • Her main job was filling the doctor's prescriptions. 她的主要工作就是给大夫开的药方配药。
16 untying 4f138027dbdb2087c60199a0a69c8176     
untie的现在分词
参考例句:
  • The tying of bow ties is an art; the untying is easy. 打领带是一种艺术,解领带则很容易。
  • As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?" 33他们解驴驹的时候,主人问他们说,解驴驹作什么?
17 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
18 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
19 wrung b11606a7aab3e4f9eebce4222a9397b1     
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水)
参考例句:
  • He has wrung the words from their true meaning. 他曲解这些字的真正意义。
  • He wrung my hand warmly. 他热情地紧握我的手。
20 downwards MsDxU     
adj./adv.向下的(地),下行的(地)
参考例句:
  • He lay face downwards on his bed.他脸向下伏在床上。
  • As the river flows downwards,it widens.这条河愈到下游愈宽。
21 stifle cF4y5     
vt.使窒息;闷死;扼杀;抑止,阻止
参考例句:
  • She tried hard to stifle her laughter.她强忍住笑。
  • It was an uninteresting conversation and I had to stifle a yawn.那是一次枯燥无味的交谈,我不得不强忍住自己的呵欠。
22 throbbed 14605449969d973d4b21b9356ce6b3ec     
抽痛( throb的过去式和过去分词 ); (心脏、脉搏等)跳动
参考例句:
  • His head throbbed painfully. 他的头一抽一跳地痛。
  • The pulse throbbed steadily. 脉搏跳得平稳。
23 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
24 wringing 70c74d76c2d55027ff25f12f2ab350a9     
淋湿的,湿透的
参考例句:
  • He was wringing wet after working in the field in the hot sun. 烈日下在田里干活使他汗流满面。
  • He is wringing out the water from his swimming trunks. 他正在把游泳裤中的水绞出来。
25 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
26 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
27 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
28 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
29 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533