小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Red Lily » Chapter 30 A Letter from Robert
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 30 A Letter from Robert
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Enveloped1 in a mantle2 of pink broad cloth, Therese went down the steps with Dechartre. He had come in the morning to Joinville. She had made him join the circle of her intimate friends, before the hunting-party to which she feared Le Menil had been invited, as was the custom. The light air of September agitated3 the curls of her hair, and the sun made golden darts4 shine in the profound gray of her eyes. Behind them, the facade5 of the palace displayed above the three arcades6 of the first story, in the intervals7 of the windows, on long tables, busts8 of Roman emperors. The house was placed between two tall pavilions which their great slate9 roofs made higher, over pillars of the Ionic order. This style betrayed the art of the architect Leveau, who had constructed, in 1650, the castle of Joinville-sur-Oise for that rich Mareuilles, creature of Mazarin, and fortunate accomplice10 of Fouquet.

Therese and Jacques saw before them the flower-beds designed by Le Notre, the green carpet, the fountain; then the grotto11 with its five rustic12 arcades crowned by the tall trees on which autumn had already begun to spread its golden mantle.

“This green geometry is beautiful,” said Dechartre.

“Yes,” said Therese. “But I think of the tree bent13 in the small courtyard where grass grows among the stones. We shall build a beautiful fountain in it, shall we not, and put flowers in it?”

Leaning against one of the stone lions with almost human faces, that guarded the steps, she turned her head toward the castle, and, looking at one of the windows, said:

“There is your room; I went into it last night. On the same floor, on the other side, at the other end, is my father’s office. A white wooden table, a mahogany portfolio14, a decanter on the mantelpiece: his office when he was a young man. Our entire fortune came from that place.”

Through the sand-covered paths between the flowerbeds they walked to the boxwood hedge which bordered the park on the southern side. They passed before the orange-grove, the monumental door of which was surmounted15 by the Lorraine cross of Mareuilles, and then passed under the linden-trees which formed an alley16 on the lawn. Statues of nymphs shivered in the damp shade studded with pale lights. A pigeon, posed on the shoulder of one of the white women, fled. From time to time a breath of wind detached a dried leaf which fell, a shell of red gold, where remained a drop of rain. Therese pointed17 to the nymph and said:

“She saw me when I was a girl and wishing to die. I suffered from dreams and from fright. I was waiting for you. But you were so far away!”

The linden alley stopped near the large basin, in the centre of which was a group of tritons blowing in their shells to form, when the waters played, a liquid diadem18 with flowers of foam19.

“It is the Joinville crown,” she said.

She pointed to a pathway which, starting from the basin, lost itself in the fields, in the direction of the rising sun.

“This is my pathway. How often I walked in it sadly! I was sad when I did not know you.”

They found the alley which, with other lindens and other nymphs, went beyond. And they followed it to the grottoes. There was, in the rear of the park, a semicircle of five large niches20 of rocks surmounted by balustrades and separated by gigantic Terminus gods. One of these gods, at a corner of the monument, dominated all the others by his monstrous21 nudity, and lowered on them his stony22 look.

“When my father bought Joinville,” she said, “the grottoes were only ruins, full of grass and vipers23. A thousand rabbits had made holes in them. He restored the Terminus gods and the arcades in accordance with prints by Perrelle, which are preserved at the Bibliotheque Nationale. He was his own architect.”

A desire for shade and mystery led them toward the arbor24 near the grottoes. But the noise of footsteps which they heard, coming from the covered alley, made them stop for a moment, and they saw, through the leaves, Montessuy, with his arm around the Princess Seniavine’s waist. Quietly they were walking toward the palace. Jacques and Therese, hiding behind the enormous Terminus god, waited until they had passed.

Then she said to Dechartre, who was looking at her silently:

“That is amazing! I understand now why the Princess Seniavine, this winter, asked my father to advise her about buying horses.”

Yet Therese admired her father for having conquered that beautiful woman, who passed for being hard to please, and who was known to be wealthy, in spite of the embarrassments25 which her mad disorder26 had caused her. She asked Jacques whether he did not think the Princess was beautiful. He said she had elegance27. She was beautiful, doubtless.

Therese led Jacques to the moss-covered steps which, ascending28 behind the grottoes, led to the Gerbe-de-l’Oise, formed of leaden reeds in the midst of a great pink marble vase. Tall trees closed the park’s perspective and stood at the beginning of the forest. They walked under them. They were silent under the faint moan of the leaves.

He pressed her in his arms and placed kisses on her eyelids29. Night was descending30, the first stars were trembling among the branches. In the damp grass sighed the frog’s flutes31. They went no farther.

When she took with him, in darkness, the road to the palace, the taste of kisses and of mint remained on her lips, and in her eyes was the image of her lover. She smiled under the lindens at the nymphs who had seen the tears of her childhood. The Swan lifted in the sky its cross of stars, and the moon mirrored its slender horn in the basin of the crown. Insects in the grass uttered appeals to love. At the last turn of the boxwood hedge, Therese and Jacques saw the triple black mass of the castle, and through the wide bay-windows of the first story distinguished32 moving forms in the red light. The bell rang.

Therese exclaimed:

“I have hardly time to dress for dinner.”

And she passed swiftly between the stone lions, leaving her lover under the impression of a fairy-tale vision.

In the drawing-room, after dinner, M. Berthier d’Eyzelles read the newspaper, and the Princess Seniavine played solitaire. Therese sat, her eyes half closed over a book.

The Princess asked whether she found what she was reading amusing.

“I do not know. I was reading and thinking. Paul Vence is right: ‘We find only ourselves in books.’”

Through the hangings came from the billiard-room the voices of the players and the click of the balls.

“I have it!” exclaimed the Princess, throwing down the cards.

She had wagered33 a big sum on a horse which was running that day at the Chantilly races.

Therese said she had received a letter from Fiesole. Miss Bell announced her forthcoming marriage with Prince Eusebia Albertinelli della Spina.

The Princess laughed:

“There’s a man who will render a service to her.”

“What service?” asked Therese.

“He will disgust her with men, of course.”

Montessuy came into the parlor34 joyfully35. He had won the game.

He sat beside Berthier-d’Eyzelles, and, taking a newspaper from the sofa, said:

“The Minister of Finance announces that he will propose, when the Chamber36 reassembles, his savings-bank bill.”

This bill was to give to savings-banks the authority to lend money to communes, a proceeding37 which would take from Montessuy’s business houses their best customers.

“Berthier,” asked the financier, “are you resolutely38 hostile to that bill?”

Berthier nodded.

Montessuy rose, placed his hand on the Deputy’s shoulder, and said:

“My dear Berthier, I have an idea that the Cabinet will fall at the beginning of the session.”

He approached his daughter.

“I have received an odd letter from Le Menil.”

Therese rose and closed the door that separated the parlor from the billiard-room.

She was afraid of draughts39, she said.

“A singular letter,” continued Montessuy. “Le Menil will not come to Joinville. He has bought the yacht Rosebud40. He is on the Mediterranean41, and can not live except on the water. It is a pity. He is the only one who knows how to manage a hunt.”

At this instant Dechartre came into the room with Count Martin, who, after beating him at billiards42, had acquired a great affection for him and was explaining to him the dangers of a personal tax based on the number of servants one kept.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 enveloped 8006411f03656275ea778a3c3978ff7a     
v.包围,笼罩,包住( envelop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was enveloped in a huge white towel. 她裹在一条白色大毛巾里。
  • Smoke from the burning house enveloped the whole street. 燃烧着的房子冒出的浓烟笼罩了整条街。 来自《简明英汉词典》
2 mantle Y7tzs     
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
参考例句:
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
3 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
4 darts b1f965d0713bbf1014ed9091c7778b12     
n.掷飞镖游戏;飞镖( dart的名词复数 );急驰,飞奔v.投掷,投射( dart的第三人称单数 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • His darts trophy takes pride of place on the mantelpiece. 他将掷镖奖杯放在壁炉顶上最显著的地方。 来自《简明英汉词典》
  • I never saw so many darts in a bodice! 我从没见过紧身胸衣上纳了这么多的缝褶! 来自《简明英汉词典》
5 facade El5xh     
n.(建筑物的)正面,临街正面;外表
参考例句:
  • The entrance facade consists of a large full height glass door.入口正面有一大型全高度玻璃门。
  • If you look carefully,you can see through Bob's facade.如果你仔细观察,你就能看穿鲍勃的外表。
6 arcades a42d1a6806a941a9e03d983da7a9af91     
n.商场( arcade的名词复数 );拱形走道(两旁有商店或娱乐设施);连拱廊;拱形建筑物
参考例句:
  • Clothes are on sale in several shopping arcades these days. 近日一些服装店的服装正在大减价。 来自轻松英语会话---联想4000词(下)
  • The Plaza Mayor, with its galleries and arcades, is particularly impressive. 市长大厦以其别具风格的走廊和拱廊给人留下十分深刻的印象。 来自互联网
7 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
8 busts c82730a2a9e358c892a6a70d6cedc709     
半身雕塑像( bust的名词复数 ); 妇女的胸部; 胸围; 突击搜捕
参考例句:
  • Dey bags swells up and busts. 那奶袋快胀破了。
  • Marble busts all looked like a cemetery. 大理石的半身象,简直就象是坟山。
9 slate uEfzI     
n.板岩,石板,石片,石板色,候选人名单;adj.暗蓝灰色的,含板岩的;vt.用石板覆盖,痛打,提名,预订
参考例句:
  • The nominating committee laid its slate before the board.提名委员会把候选人名单提交全体委员会讨论。
  • What kind of job uses stained wood and slate? 什么工作会接触木头污浊和石板呢?
10 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
11 grotto h5Byz     
n.洞穴
参考例句:
  • We reached a beautiful grotto,whose entrance was almost hiden by the vine.我们到达了一个美丽的洞穴,洞的进口几乎被藤蔓遮掩著。
  • Water trickles through an underground grotto.水沿着地下岩洞流淌。
12 rustic mCQz9     
adj.乡村的,有乡村特色的;n.乡下人,乡巴佬
参考例句:
  • It was nearly seven months of leisurely rustic living before Michael felt real boredom.这种悠闲的乡村生活过了差不多七个月之后,迈克尔开始感到烦闷。
  • We hoped the fresh air and rustic atmosphere would help him adjust.我们希望新鲜的空气和乡村的氛围能帮他调整自己。
13 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
14 portfolio 9OzxZ     
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位
参考例句:
  • He remembered her because she was carrying a large portfolio.他因为她带着一个大公文包而记住了她。
  • He resigned his portfolio.他辞去了大臣职务。
15 surmounted 74f42bdb73dca8afb25058870043665a     
战胜( surmount的过去式和过去分词 ); 克服(困难); 居于…之上; 在…顶上
参考例句:
  • She was well aware of the difficulties that had to be surmounted. 她很清楚必须克服哪些困难。
  • I think most of these obstacles can be surmounted. 我认为这些障碍大多数都是可以克服的。
16 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
17 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
18 diadem uvzxB     
n.王冠,冕
参考例句:
  • The diadem is the symbol of royalty.王冠就是王权的象征。
  • Nature like us is sometimes caught without diadem.自然犹如我等,时常没戴皇冠。
19 foam LjOxI     
v./n.泡沫,起泡沫
参考例句:
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
20 niches 8500e82896dd104177b4cfd5842b1a09     
壁龛( niche的名词复数 ); 合适的位置[工作等]; (产品的)商机; 生态位(一个生物所占据的生境的最小单位)
参考例句:
  • Some larvae extend the galleries to form niches. 许多幼虫将坑道延伸扩大成壁龛。
  • In his view differences in adaptation are insufficient to create niches commensurate in number and kind. 按照他的观点,适应的差异不足以在数量上和种类上形成同量的小生境。
21 monstrous vwFyM     
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的
参考例句:
  • The smoke began to whirl and grew into a monstrous column.浓烟开始盘旋上升,形成了一个巨大的烟柱。
  • Your behaviour in class is monstrous!你在课堂上的行为真是丢人!
22 stony qu1wX     
adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的
参考例句:
  • The ground is too dry and stony.这块地太干,而且布满了石头。
  • He listened to her story with a stony expression.他带着冷漠的表情听她讲经历。
23 vipers fb66fba4079dc2cfa4d4fc01b17098f5     
n.蝰蛇( viper的名词复数 );毒蛇;阴险恶毒的人;奸诈者
参考例句:
  • The fangs of pit vipers are long, hollow tubes. 颊窝毒蛇的毒牙是长的空心管子。 来自辞典例句
  • Vipers are distinguishable from other snakes by their markings. 根据蛇身上的斑纹就能把┹蛇同其他蛇类区别开来。 来自辞典例句
24 arbor fyIzz0     
n.凉亭;树木
参考例句:
  • They sat in the arbor and chatted over tea.他们坐在凉亭里,边喝茶边聊天。
  • You may have heard of Arbor Day at school.你可能在学校里听过植树节。
25 embarrassments 5f3d5ecce4738cceef5dce99a8a6434a     
n.尴尬( embarrassment的名词复数 );难堪;局促不安;令人难堪或耻辱的事
参考例句:
  • But there have been many embarrassments along the way. 但是一路走来已经是窘境不断。 来自互联网
  • The embarrassments don't stop there. 让人难受的事情还没完。 来自互联网
26 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
27 elegance QjPzj     
n.优雅;优美,雅致;精致,巧妙
参考例句:
  • The furnishings in the room imparted an air of elegance.这个房间的家具带给这房间一种优雅的气氛。
  • John has been known for his sartorial elegance.约翰因为衣着讲究而出名。
28 ascending CyCzrc     
adj.上升的,向上的
参考例句:
  • Now draw or trace ten dinosaurs in ascending order of size.现在按照体型由小到大的顺序画出或是临摹出10只恐龙。
29 eyelids 86ece0ca18a95664f58bda5de252f4e7     
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
参考例句:
  • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
30 descending descending     
n. 下行 adj. 下降的
参考例句:
  • The results are expressed in descending numerical order . 结果按数字降序列出。
  • The climbers stopped to orient themselves before descending the mountain. 登山者先停下来确定所在的位置,然后再下山。
31 flutes f9e91373eab8b6c582a53b97b75644dd     
长笛( flute的名词复数 ); 细长香槟杯(形似长笛)
参考例句:
  • The melody is then taken up by the flutes. 接着由长笛奏主旋律。
  • These flutes have 6open holes and a lovely bright sound. 笛子有6个吹气孔,奏出的声音响亮清脆。
32 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
33 wagered b6112894868d522e6463e9ec15bdee79     
v.在(某物)上赌钱,打赌( wager的过去式和过去分词 );保证,担保
参考例句:
  • She always wagered on an outsider. 她总是把赌注押在不大可能获胜的马上。
  • They wagered on the flesh, but knowing they were to lose. 他们把赌注下在肉体上,心里却明白必输无疑。 来自互联网
34 parlor v4MzU     
n.店铺,营业室;会客室,客厅
参考例句:
  • She was lying on a small settee in the parlor.她躺在客厅的一张小长椅上。
  • Is there a pizza parlor in the neighborhood?附近有没有比萨店?
35 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
36 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
37 proceeding Vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
38 resolutely WW2xh     
adj.坚决地,果断地
参考例句:
  • He resolutely adhered to what he had said at the meeting. 他坚持他在会上所说的话。
  • He grumbles at his lot instead of resolutely facing his difficulties. 他不是果敢地去面对困难,而是抱怨自己运气不佳。
39 draughts 154c3dda2291d52a1622995b252b5ac8     
n. <英>国际跳棋
参考例句:
  • Seal (up) the window to prevent draughts. 把窗户封起来以防风。
  • I will play at draughts with him. 我跟他下一盘棋吧!
40 rosebud xjZzfD     
n.蔷薇花蕾,妙龄少女
参考例句:
  • At West Ham he was thought of as the rosebud that never properly flowered.在西汉姆他被认为是一个尚未开放的花蕾。
  • Unlike the Rosebud salve,this stuff is actually worth the money.跟玫瑰花蕾膏不一样,这个更值的买。
41 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
42 billiards DyBzVP     
n.台球
参考例句:
  • John used to divert himself with billiards.约翰过去总打台球自娱。
  • Billiards isn't popular in here.这里不流行台球。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533