小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Romola » Chapter 56 — The Other Wife
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 56 — The Other Wife
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
The morning warmth was already beginning to be rather oppressive to Romola, when, after a walk along by the walls on her way from San Marco, she turned towards the intersecting streets again at the gate of Santa Croce.

The Borgo La Croce was so still, that she listened to her own footsteps on the pavement in the sunny silence, until, on approaching a bend in the street, she saw, a few yards before her, a little child not more than three years old, with no other clothing than his white shirt, pause from a waddling1 run and look around him. In the first moment of coming nearer she could only see his back — a boy’s back, square and sturdy, with a cloud of reddish-brown curls above it; but in the next he turned towards her, and she could see his dark eyes wide with tears, and his lower lip pushed up and trembling, while his fat brown fists dutched his shirt helplessly. The glimpse of a tall black figure sending a shadow over him brought his bewildered fear to a climax2, and a loud crying sob3 sent the big tears rolling.

Romola, with the ready maternal4 instinct which was one hidden source of her passionate5 tenderness, instantly uncovered her head, and, stooping down on the pavement, put her arms round him, and her cheeks against his, while she spoke6 to him in caressing7 tones. At first his sobs8 were only the louder, but he made no effort to get away, and presently the outburst ceased with that strange abruptness9 which belongs to childish joys and griefs: his face lost its distortion, and was fixed10 in an open-mouthed gaze at Romola.

‘You have lost yourself, little one,’ she said, kissing him. ‘Never mind I we will find the house again. Perhaps mamma will meet us.’

She divined that he had made his escape at a moment when the mother’s eyes were turned away from him, and thought it likely that he would soon be followed.

‘Oh, what a heavy, heavy boy!’ she said, trying to lift him. ‘I cannot carry you. Come, then, you must toddle11 back by my side.’

The parted lips remained motionless in awed12 silence, and one brown fist still clutched the shirt with as much tenacity14 as ever; but the other yielded itself quite willingly to the wonderful white hand, strong but soft.

‘You have a mamma?’ said Romola, as they set out, looking down at the boy with a certain yearning15. But he was mute. A girl under those circumstances might perhaps have chirped16 abundantly; not so this square-shouldered little man with the big cloud of curls.

He was awake to the first sign of his whereabout, however. At the turning by the front of San Ambrogio he dragged Romola towards it, looking up at her.

‘Ah, that is the way home, is it?’ she said, smiling at him. He only thrust his head forward and pulled, as an admonition that they should go faster.

There was still another turning that he had a decided17 opinion about, and then Romola found herself in a short street leading to open garden ground. It was in front of a house at the end of this street that the little fellow paused, pulling her towards some stone stairs. He had evidently no wish for her to loose his hand, and she would not have been willing to leave him without being sure that she was delivering him to his friends. They mounted the stairs, seeing but dimly in that sudden withdrawal18 from the sunlight, till, at the final landing-place, an extra stream of light came from an open doorway19. Passing through a small lobby, they came to another open door, and there Romola paused. Her approach had not been heard.

On a low chair at the farther end of the room, opposite the light, sat Tessa, with one hand on the edge of the cradle, and her head hanging a little on one side, fast asleep. Near one of the windows, with her back turned towards the door, sat Monna Lisa at her work of preparing salad, in deaf unconsciousness. There was only an instant for Romola’s eyes to take in that still scene; for Lillo snatched his hand away from her and ran up to his mother’s side, not making any direct effort to wake her, but only leaning his head back against her arm, and surveying Romola seriously from that distance.

As Lillo pushed against her, Tessa opened her eyes, and looked up in bewilderment; but her glance had no sooner rested on the figure at the opposite doorway than she started up, blushed deep]y, and began to tremble a little, neither speaking nor moving forward.

‘Ah I we have seen each other before,’ said Romola, smiling, and coming forward. ‘I am glad it was your little boy. He was crying in the street; I suppose he had run away. So we walked together a little way, and then he knew where he was, and brought me here. But you had not missed him? That is well, else you would have been frightened.’

The shock of finding that Lillo had run away overcame every other feeling in Tessa for the moment. Her colour went again, and, seizing Lillo’s arm, she ran with him to Monna Lisa, saying, with a half sob, loud in the old woman’s ear —

‘Oh, Lisa, you are wicked! Why will you stand with your back to the door? Lillo ran away ever so far into the street.’

‘Holy Mother!’ said Monna Lisa, in her meek20, thick tone, letting the spoon fall from her hands. ‘Where were you, then? I thought you were there, and had your eye on hum.’

‘But you know I go to sleep when I am rocking,’ said Tessa, in pettish21 remonstrance22.

‘Well, well, we must keep the outer door shut, or else tie him up,’ said Monna Lisa, ‘for he’ll be as cunning as Satan before long, and that’s the holy truth. But how came he back, then?’

This question recalled Tessa to the consciousness of Romola’s presence. Without answering, she turned towards her, blushing and timid again, and Monna Lisa’s eyes followed her movement. The old woman made a low reverence23, and said —

‘Doubtless the most noble lady brought him back.’ Then, advancing a little nearer to Romola, she added, ‘It’s my shame for him to have been found with only his shirt on; but he kicked, and wouldn’t have his other clothes on this morning, and the mother, poor thing, will never hear of his being beaten. But what’s an old woman to do without a stick when the lad’s legs get so strong? Let your nobleness look at his legs.’

Lillo, conscious that his legs were in question, pulled his shirt up a little higher, and looked down at their olive roundness with a dispassionate and curious air. Romola laughed, and stooped to give him a caressing shake and a kiss, and this action helped the reassurance24 that Tessa had already gathered from Monna Lisa’s address to Romola. For when Naldo had been told about the adventure at the Carnival25, and Tessa had asked him who the heavenly lady that had come just when she was wanted, and had vanished so soon, was likely to be — whether she could be the Holy Madonna herself? — he had answered, ‘Not exactly, my Tessa; only one of the saints,’ and had not chosen to say more. So that in the dream-like combination of small experience which made up Tessa’s thought, Romola had remained confusedly associated with the pictures in the churches, and when she reappeared, the grateful remembrance of her protection was slightly tinctured with religious awe13 — not deeply, for Tessa’s dread26 was chiefly of ugly and evil beings. It seemed unlikely that good beings would be angry and punish her, as it was the nature of Nofri and the devil to do. And now that Monna Lisa had spoken freely about Lillo’s legs and Romola had laughed, Tessa was more at her ease.

‘Ninna’s in the cradle,’ she said. ‘She’s pretty too.’

Romola went to look at the sleeping Ninna, and Monna Lisa, one of the exceptionally meek deaf, who never expect to be spoken to, returned to her salad.

‘Ah! she is waking: she has opened her blue eyes,’ said Romola. ‘You must take her up, and I will sit down in this chair — may I? — and nurse Lillo. Come, Lillo.’

She sat down in Tito’s chair, and put out her arms towards the lad, whose eyes had followed her. He hesitated: and, pointing his small fingers at her with a half-puzzled, half-angry feeling, said, ‘That’s Babbo’s chair,’ not seeing his way out of the difficulty if Babbo came and found Romola in his place.

‘But Babbo is not here, and I shall go soon. Come, let me nurse you as he does,’ said Romola, wondering to herself for the first time what sort of Babbo he was whose wife was dressed in contadina fashion, but had a certain daintiness about her person that indicated idleness and plenty. Lillo consented to be lifted up, and, finding the lap exceedingly comfortable, began to explore her dress and hands, to see if there were any ornaments27 beside the rosary.

Tessa, who had hitherto been occupied in coaxing28 Ninna out of her waking peevishness29, now sat down in her low chair, near Romola’s knee, arranging Ninna’s tiny person to advantage, jealous that the strange lady too seemed to notice the boy most, as Naldo did.

‘Lillo was going to be angry with me, because I sat in Babbo’s chair,’ said Romola, as she bent30 forward to kiss Ninna’s little foot. ‘Will he come soon and want it?’

‘Ah, no!’ said Tessa, ‘you can sit in it a long while. I shall be sorry when you go. When you first came to take care of me at the Carnival, I thought it was wonderful; you came and went away again so fast. And Naldo said, perhaps you were a saint, and that made me tremble a little, though the saints are very good, I know; and you were good to me, and now you have taken care of Lillo. Perhaps you will always come and take care of me. That was how Naldo did a long while ago; he came and took care of me when I was frightened, one San Giovanni. I couldn’t think where he came from — he was so beautiful and good. And so are you,’ ended Tessa, looking up at Romola with devout31 admiration32.

‘Naldo is your husband. His eyes are like Lillo’s,’ said Romola, looking at the boy’s darkly-pencilled eyebrows33, unusual at his age. She did not speak interrogatively, but with a quiet certainty of inference which was necessarily mysterious to Tessa.

‘Ah! you know him!’ she said, pausing a little in wonder. ‘Perhaps you know Nofri and Peretola, and our house on the hill, and everything. Yes, like Lillo’s; but not his hair. His hair is dark and long-’ she went on, getting rather excited. ‘Ah! if you know it, ecco!’

She had put her hand to a thin red silk cord that hung round her neck, and drew from her bosom34 the tiny old parchment Breve, the horn of red coral, and a long dark curl carefully tied at one end and suspended with those mystic treasures. She held them towards Romola, away from Ninna’s snatching hand.

‘It is a fresh one. I cut it lately. See how bright it is!’ she said, laying it against the white background of Romola’s fingers. ‘They get dim, and then he lets me cut another when his hair is grown; and I put it with the Breve, because sometimes he is away a long while, and then I think it helps to take care of me.’

A slight shiver passed through Romola as the curl was laid across her fingers. At Tessa’s first mention of her husband as having come mysteriously she knew not whence, a possibility had risen before Romola that made her heart beat faster; for to one who is anxiously in search of a certain object the faintest suggestions have a peculiar36 significance. And when the curl was held towards her, it seemed for an instant like a mocking phantasm of the lock she herself had cut to wind with one of her own five years ago. But she preserved her outward calmness, bent not only on knowing the truth, but also on coming to that knowledge in a way that would not pain this poor, trusting, ignorant thing, with the child’s mind in the woman’s body. ‘Foolish and helpless: ’ yes; so far she corresponded to Baldassarre’s account.

‘It is a beautiful curl,’ she said, resisting the impulse to withdraw her hand. ‘Lillo’s curls will be like it, perhaps, for his cheek, too, is dark. And you never know where your husband goes to when he leaves you?’

‘No,’ said Tessa, putting back her treasures out of the children’s way. ‘But I know Messer San Michele takes care of him, for he gave him a beautiful coat, all made of little chains; and if he puts that on, nobody can kill him. And perhaps, if —’ Tessa hesitated a little, under a recurrence37 of that original dreamy wonder about Romola which had been expelled by chatting contact — ‘if you were a saint, you would take care of him, too, because you have taken care of me and Lillo.’

An agitated38 flush came over Romola’s face in the first moment of certainty, but she had bent her cheek against Lillo’s head. The feeling that leaped out in that flush was something like exultation39 at the thought that the wife’s burden might be about to slip from her overladen shoulders; that this little ignorant creature might prove to be Tito’s lawful40 wife. A strange exultation for a proud and high-born woman to have been brought to! But it seemed to Romola as if that were the only issue that would make duty anything else for her than an insoluble problem. Yet she was not deaf to Tessa’s last appealing words; she raised her head, and said, in her clearest tones —

‘I will always take care of you if I see you need me. But that beautiful coat? your husband did not wear it when you were first married? Perhaps he used not to be so long away from you then?’

‘Ah, yes! he was. Much — much longer. So long, I thought he would never come back. I used to cry. Oh me! I was beaten then; a long, long while ago at Peretola, where we had the goats and mules41.’

‘And how long had you been married before your husband had that chain coat?’ said Romola, her heart beating faster and faster.

Tessa looked meditative42, and began to count on her fingers, and Romola watched the fingers as if they would tell the secret of her destiny.

‘The chestnuts43 were ripe when we were married,’ said Tessa, marking off her thumb and fingers again as she spoke; ‘and then again they were ripe at Peretola before he came back, and then again, after that, on the hill. And soon the soldiers came, and we heard the trumpets44, and then Naldo had the coat.’

‘You had been married more than two years. In which church were you married?’ said Romola, too entirely45 absorbed by one thought to put any question that was less direct. Perhaps before the next morning she might go to her godfather and say that she was not Tito Melema’s lawful wife — that the vows46 which had bound her to strive after an impossible union had been made void beforehand.

Tessa gave a slight start at Romola’s new tone of inquiry47, and looked up at her with a hesitating expression. Hitherto she had prattled48 on without consciousness that she was making revelations, any more than when she said old things over and over again to Monna Lisa.

‘Naldo said I was never to tell about that,’ she said, doubtfully. ‘Do you think he would not be angry if I told you?’

‘It is right that you should tell me. Tell me everything,’ said Romola, looking at her with mild authority.

If the impression from Naldo’s command had been much more recent than it was, the constraining49 effect of Romola’s mysterious authority would have overcome it. But the sense that she was telling what she had never told before made her begin with a lowered voice.

‘It was not in a church — it was at the Nativita, when there was a fair, and all the-people went overnight to see the Madonna in the Nunziata, and my mother was ill and couldn’t go, and I took the bunch of cocoons50 for her; and then he came to me in the church and I heard him say, “Tessa! “ I knew him because he had taken care of me at the San Giovanni, and then we went into the piazza51 where the fair was, and I had some berlingozzi, for I was hungry and he was very good to me; and at the end of the piazza there was a holy father, and an altar like what they have at the processions outside the churches. So he married us, and then Naldo took me back into the church and left me; and I went home, and my mother died, and Nofri began to beat me more, and Naldo never came back. And I used to cry, and once at the Carnival I saw him and followed him, and he was angry, and said he would come some time, I must wait. So I went and waited; but, oh! it was a long while before he came; but he would have come if he could, for he was good; and then he took me away, because I cried and said I could not bear to stay with Nofri. And, oh! I was so glad, and since then I have been always happy, for I don’t mind about the goats and mules, because I have Lillo and Ninna now; and Naldo is never angry, only I think he doesn’t love Ninna so well as Lillo, and she is pretty.’

Quite forgetting that she had thought her speech rather momentous52 at the beginning, Tessa fell to devouring53 Ninna with kisses, while Romola sat in silence with absent eyes. It was inevitable54 that in this moment she should think of the three beings before her chiefly in their relation to her own lot, and she was feeling the chill of disappointment that her difficulties were not to be solved by external law. She had relaxed her hold of Lillo, and was leaning her cheek against her hand, seeing nothing of the scene around her. Lillo was quick in perceiving a change that was not agreeable to him; he had not yet made any return to her caresses55, but he objected to their withdrawal, and putting up both his brown arms to pull her head towards him, he said, ‘Play with me again!’

Romola, roused from her self-absorption, clasped the lad anew, and looked from him to Tessa, who had now paused from her shower of kisses, and seemed to have returned to the more placid56 delight of contemplating57 the heavenly lady’s face. That face was undergoing a subtle change, like the gradual oncoming of a warmer, softer light. Presently Romola took her scissors from her scarsella, and cut off one of her long wavy58 locks, while the three pair of wide eyes followed her movements with kitten-like observation.

‘I must go away from you now,’ she said, ‘but I will leave this lock of hair that it may remind you of me, because if you are ever in trouble you can think that perhaps God will send me to take care of you again. I cannot tell you where to find me, but if I ever know that you want me, I will come to you. Addio!’

She had set down Lillo hurriedly, and held out her hand to Tessa, who kissed it with a mixture of awe and sorrow at this parting. Romola’s mind was oppressed with thoughts; she needed to be alone as soon as possible, but with her habitual59 care for the least fortunate, she turned aside to put her hand in a friendly way on Monna Lisa’s shoulder and make her a farewell sign. Before the old woman-had finished her deep reverence, Romola had disappeared.

Monna Lisa and Tessa moved towards each other by simultaneous impulses, while the two children stood clinging to their mother’s skirts as if they, too, felt the atmosphere of awe.

‘Do you think she was a saint?’ said Tessa, in Lisa’s ear, showing her the lock.

Lisa rejected that notion very decidedly by a backward movement of her fingers, and then stroking the rippled60 gold, said —

‘She’s a great and noble lady. I saw such in my youth.’

Romola went home and sat alone through the sultry hours of that day with the heavy certainty that her lot was unchanged. She was thrown back again on the conflict between the demands of an outward law, which she recognised as a widely-ramifying obligation, and the demands of inner moral facts which were becoming more and more peremptory61. She had drunk in deeply the spirit of that teaching by which Savonarola had urged her to return to her place. She felt that the sanctity attached to all close relations, and, therefore, preeminently to the closest, was but the expression in outward law of that result towards which all human goodness and nobleness must spontaneously tend; that the light abandonment of ties, whether inherited or voluntary, because they had ceased to be pleasant, was the uprooting62 af social and personal virtue63. What else had Tito’s crime towards Baldassarre been but that abandonment working itself out to the most hideous64 extreme of falsity and ingratitude65?

And the inspiring consciousness breathed into her by Savonarola’s influence that her lot was vitally united with the general lot had exalted66 even the minor67 details of obligation into religion. She was marching with a great army; she was feeling the stress of a common life. If victims were needed, and it was uncertain on whom the lot might fall, she would stand ready to answer to her name. She had stood long; she had striven hard to fulfil the bond, but she had seen all the conditions which made the fulfilment possible gradually forsaking68 her. The one effect of her marriage-tie seemed to be the stifling69 predominance over her of a nature that she despised. All her efforts at union had only made its impossibility more palpable, and the relation had become for her simply a degrading servitude. The law was sacred. Yes, but the rebellion might be sacred too. It flashed upon her mind that the problem before her was essentially70 the same as that which had lain before Savonarola — the problem where the sacredness of obedience71 ended, and where the sacredness of rebellion began. To her, as to him, there had come one of those moments in life when the soul must dare to act on its own warrant, not only without external law to appeal to, but in the face of a law which is not unarmed with Divine lightnings — lightnings that may yet fall if the warrant has been false.

Before the sun had gone down she had adopted a resolve. She would ask no counsel of her godfather or of Savonarola until she had made one determined72 effort to speak freely with Tito and obtain his consent that she should live apart from him. She desired not to leave him clandestinely73 again, or to forsake74 Florence. She would tell him that if he ever felt a real need of her, she would come back to him. Was not that the utmost faithfulness to her bond that could be required of her? A shuddering75 anticipation76 came over her that he would clothe a refusal in a sneering77 suggestion that she should enter a convent as the only mode of quitting him that would not be scandalous. He knew well that her mind revolted from that means of escape, not only because of her own repugnance78 to a narrow rule, but because all the cherished memories of her father forbade that she should adopt a mode of life which was associated with his deepest griefs and his bitterest dislike.

Tito had announced his intention of coming home this evening. She would wait for him, and say what she had to say at once, for it was difficult to get his ear during the day. If he had the slightest suspicion that personal words were coming, he slipped away with an appearance of unpremeditated ease. When she sent for Maso to tell him that she would wait for his master, she observed that the old man looked at her and lingered with a mixture of hesitation79 and wondering anxiety; but finding that she asked him no question, he slowly turned away. Why should she ask questions? Perhaps Maso only knew or guessed something of what she knew already.

It was late before Tito came. Romola had been pacing up and down the long room which had once been the library, with the windows open, and a loose white linen80 robe on instead of her usual black garment. She was glad of that change after the long hours of heat and motionless meditation81; but the coolness and exercise made her more intensely wakeful, and as she went with the lamp in her hand to open the door for Tito, he might well have been startled by the vividness of her eyes and the expression of painful resolution, which was in contrast with her usual self-restrained quiescence82 before him. But it seemed that this excitement was just what he expected.

‘Ah! it is you, Romola. Maso is gone to bed,’ he said, in a grave, quiet tone, interposing to close the door for her. Then, turning round, he said, looking at her more fully35 than he was wont83, ‘You have heard it all, I see.’

Romola quivered. He then was inclined to take the initiative. He had been to Tessa. She led the way through the nearest door, set down her lamp, and turned towards him again.

‘You must not think despairingly of the consequences,’ said Tito, in a tone of soothing84 encouragement, at which Romola stood wondering, until he added, ‘The accused have too many family ties with all parties not to escape; and Messer Bernardo del Nero has other things in his favour besides his age.’

Romola started, and gave a cry as if she had been suddenly stricken by a sharp weapon.

‘What! you did not know it?’ said Tito, putting his hand under her arm that he might lead her to a seat; but she seemed to be unaware85 of his touch.

‘Tell me,’ she said, hastily — ‘tell me what it is.’

‘A man, whose name you may forget — Lamberto dell’ Antella — who was banished86, has been seized within the territory: a letter has been found on him of very dangerous import to the chief Mediceans, and the scoundrel, who was once a favourite hound of Piero de’ Medici, is ready now to swear what any one pleases against him or his friends. Some have made their escape, but five are now in prison.’

‘My godfather?’ said Romola, scarcely above a whisper, as Tito made a slight pause.

‘Yes: I grieve to say it. But along with him there are three, at least, whose names have a commanding interest even among the popular party — Niccolo Ridolfi, Lorenzo Tornabuoni, and Giannozzo Pucci.’

The tide of Romola’s feelings had been violently turned into a new channel. In the tumult87 of that moment there could be no check to the words which came as the impulsive88 utterance89 of her long-accumulating horror. When Tito had named the men of whom she felt certain he was the confederate, she said, with a recoiling90 gesture and low-toned bitterness —

‘And you — you are safe?’

‘You are certainly an amiable91 wife, my Romola,’ said Tito, with the coldest irony92. ‘Yes; I am safe.’

They turned away from each other in silence.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 waddling 56319712a61da49c78fdf94b47927106     
v.(像鸭子一样)摇摇摆摆地走( waddle的现在分词 )
参考例句:
  • Rhinoceros Give me a break, were been waddling every day. 犀牛甲:饶了我吧,我们晃了一整天了都。 来自互联网
  • A short plump woman came waddling along the pavement. 有个矮胖女子一摇一摆地沿人行道走来。 来自互联网
2 climax yqyzc     
n.顶点;高潮;v.(使)达到顶点
参考例句:
  • The fifth scene was the climax of the play.第五场是全剧的高潮。
  • His quarrel with his father brought matters to a climax.他与他父亲的争吵使得事态发展到了顶点。
3 sob HwMwx     
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣
参考例句:
  • The child started to sob when he couldn't find his mother.孩子因找不到他妈妈哭了起来。
  • The girl didn't answer,but continued to sob with her head on the table.那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾低声哭着。
4 maternal 57Azi     
adj.母亲的,母亲般的,母系的,母方的
参考例句:
  • He is my maternal uncle.他是我舅舅。
  • The sight of the hopeless little boy aroused her maternal instincts.那个绝望的小男孩的模样唤起了她的母性。
5 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
6 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
7 caressing 00dd0b56b758fda4fac8b5d136d391f3     
爱抚的,表现爱情的,亲切的
参考例句:
  • The spring wind is gentle and caressing. 春风和畅。
  • He sat silent still caressing Tartar, who slobbered with exceeding affection. 他不声不响地坐在那里,不断抚摸着鞑靼,它由于获得超常的爱抚而不淌口水。
8 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
9 abruptness abruptness     
n. 突然,唐突
参考例句:
  • He hid his feelings behind a gruff abruptness. 他把自己的感情隐藏在生硬鲁莽之中。
  • Suddenly Vanamee returned to himself with the abruptness of a blow. 伐那米猛地清醒过来,象挨到了当头一拳似的。
10 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
11 toddle BJczq     
v.(如小孩)蹒跚学步
参考例句:
  • The baby has just learned to toddle.小孩子刚会走道儿。
  • We watched the little boy toddle up purposefully to the refrigerator.我们看著那小男孩特意晃到冰箱前。
12 awed a0ab9008d911a954b6ce264ddc63f5c8     
adj.充满敬畏的,表示敬畏的v.使敬畏,使惊惧( awe的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The audience was awed into silence by her stunning performance. 观众席上鸦雀无声,人们对他出色的表演感到惊叹。 来自《简明英汉词典》
  • I was awed by the huge gorilla. 那只大猩猩使我惊惧。 来自《简明英汉词典》
13 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
14 tenacity dq9y2     
n.坚韧
参考例句:
  • Tenacity is the bridge to success.坚韧是通向成功的桥。
  • The athletes displayed great tenacity throughout the contest.运动员在比赛中表现出坚韧的斗志。
15 yearning hezzPJ     
a.渴望的;向往的;怀念的
参考例句:
  • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
  • He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
16 chirped 2d76a8bfe4602c9719744234606acfc8     
鸟叫,虫鸣( chirp的过去式 )
参考例句:
  • So chirped fiber gratings have broad reflection bandwidth. 所以chirped光纤光栅具有宽的反射带宽,在反射带宽内具有渐变的群时延等其它类型的光纤光栅所不具备的特点。
  • The crickets chirped faster and louder. 蟋蟀叫得更欢了。
17 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
18 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
19 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
20 meek x7qz9     
adj.温顺的,逆来顺受的
参考例句:
  • He expects his wife to be meek and submissive.他期望妻子温顺而且听他摆布。
  • The little girl is as meek as a lamb.那个小姑娘像羔羊一般温顺。
21 pettish LNUxx     
adj.易怒的,使性子的
参考例句:
  • I can't act in pettish to you any further.我再也不能对你撒娇了。
  • He was getting more and more pettish and hysterical.他变得越来越任性,越来越歇斯底里。
22 remonstrance bVex0     
n抗议,抱怨
参考例句:
  • She had abandoned all attempts at remonstrance with Thomas.她已经放弃了一切劝戒托马斯的尝试。
  • Mrs. Peniston was at the moment inaccessible to remonstrance.目前彭尼斯顿太太没功夫听她告状。
23 reverence BByzT     
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • We reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
24 reassurance LTJxV     
n.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • He drew reassurance from the enthusiastic applause.热烈的掌声使他获得了信心。
  • Reassurance is especially critical when it comes to military activities.消除疑虑在军事活动方面尤为关键。
25 carnival 4rezq     
n.嘉年华会,狂欢,狂欢节,巡回表演
参考例句:
  • I got some good shots of the carnival.我有几个狂欢节的精彩镜头。
  • Our street puts on a carnival every year.我们街的居民每年举行一次嘉年华会。
26 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
27 ornaments 2bf24c2bab75a8ff45e650a1e4388dec     
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 )
参考例句:
  • The shelves were chock-a-block with ornaments. 架子上堆满了装饰品。
  • Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments. 一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。 来自《简明英汉词典》
28 coaxing 444e70224820a50b0202cb5bb05f1c2e     
v.哄,用好话劝说( coax的现在分词 );巧言骗取;哄劝,劝诱;“锻炼”效应
参考例句:
  • No amount of coaxing will make me change my mind. 任你费尽口舌也不会说服我改变主意。
  • It took a lot of coaxing before he agreed. 劝说了很久他才同意。 来自辞典例句
29 peevishness c8959e579dccd384460010a43e0f2701     
脾气不好;爱发牢骚
参考例句:
  • Timid people always wreak their peevishness on the gentle. 怯懦的人总是把满腹牢骚向温和的人发泄。 来自辞典例句
  • Be gentle In old age; peevishness are worse second childhood than In first. 老来要和蔼;第二幼年期的乖戾暴躁,更有甚于第一期。 来自互联网
30 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
31 devout Qlozt     
adj.虔诚的,虔敬的,衷心的 (n.devoutness)
参考例句:
  • His devout Catholicism appeals to ordinary people.他对天主教的虔诚信仰感染了普通民众。
  • The devout man prayed daily.那位虔诚的男士每天都祈祷。
32 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
33 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
34 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
35 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
36 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
37 recurrence ckazKP     
n.复发,反复,重现
参考例句:
  • More care in the future will prevent recurrence of the mistake.将来的小心可防止错误的重现。
  • He was aware of the possibility of a recurrence of his illness.他知道他的病有可能复发。
38 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
39 exultation wzeyn     
n.狂喜,得意
参考例句:
  • It made him catch his breath, it lit his face with exultation. 听了这个名字,他屏住呼吸,乐得脸上放光。
  • He could get up no exultation that was really worthy the name. 他一点都激动不起来。
40 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
41 mules be18bf53ebe6a97854771cdc8bfe67e6     
骡( mule的名词复数 ); 拖鞋; 顽固的人; 越境运毒者
参考例句:
  • The cart was pulled by two mules. 两匹骡子拉这辆大车。
  • She wore tight trousers and high-heeled mules. 她穿紧身裤和拖鞋式高跟鞋。
42 meditative Djpyr     
adj.沉思的,冥想的
参考例句:
  • A stupid fellow is talkative;a wise man is meditative.蠢人饶舌,智者思虑。
  • Music can induce a meditative state in the listener.音乐能够引导倾听者沉思。
43 chestnuts 113df5be30e3a4f5c5526c2a218b352f     
n.栗子( chestnut的名词复数 );栗色;栗树;栗色马
参考例句:
  • A man in the street was selling bags of hot chestnuts. 街上有个男人在卖一包包热栗子。 来自《简明英汉词典》
  • Talk of chestnuts loosened the tongue of this inarticulate young man. 因为栗子,正苦无话可说的年青人,得到同情他的人了。 来自汉英文学 - 中国现代小说
44 trumpets 1d27569a4f995c4961694565bd144f85     
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花
参考例句:
  • A wreath was laid on the monument to a fanfare of trumpets. 在响亮的号角声中花圈被献在纪念碑前。
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。
45 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
46 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
47 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
48 prattled f12bc82ebde268fdea9825095e23c0d0     
v.(小孩般)天真无邪地说话( prattle的过去式和过去分词 );发出连续而无意义的声音;闲扯;东拉西扯
参考例句:
  • She prattled on about her children all evening. 她整个晚上没完没了地唠叨她的孩子们的事。
  • The water prattled over the rocks. 水在石上淙淙地流过。 来自《现代英汉综合大词典》
49 constraining cc35429b91ea67e2478332bc4d1c3be7     
强迫( constrain的现在分词 ); 强使; 限制; 约束
参考例句:
  • He was constraining his mind not to wander from the task. 他克制着不让思想在工作时开小差。
  • The most constraining resource in all of these cases is venture capital. 在所有这些情况下最受限制的资源便是投入资本。
50 cocoons 5dceb05da0afff0d0dbbf29f10373b59     
n.茧,蚕茧( cocoon的名词复数 )v.茧,蚕茧( cocoon的第三人称单数 )
参考例句:
  • The silkworms have gone into the bushes to spin their cocoons. 蚕上山了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • In two more days the " little darlings" would spin their cocoons. 再得两天,“宝宝”可以上山。 来自汉英文学 - 春蚕
51 piazza UNVx1     
n.广场;走廊
参考例句:
  • Siena's main piazza was one of the sights of Italy.锡耶纳的主要广场是意大利的名胜之一。
  • They walked out of the cafeteria,and across the piazzadj.他们走出自助餐厅,穿过广场。
52 momentous Zjay9     
adj.重要的,重大的
参考例句:
  • I am deeply honoured to be invited to this momentous occasion.能应邀出席如此重要的场合,我深感荣幸。
  • The momentous news was that war had begun.重大的新闻是战争已经开始。
53 devouring c4424626bb8fc36704aee0e04e904dcf     
吞没( devour的现在分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • The hungry boy was devouring his dinner. 那饥饿的孩子狼吞虎咽地吃饭。
  • He is devouring novel after novel. 他一味贪看小说。
54 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
55 caresses 300460a787072f68f3ae582060ed388a     
爱抚,抚摸( caress的名词复数 )
参考例句:
  • A breeze caresses the cheeks. 微风拂面。
  • Hetty was not sufficiently familiar with caresses or outward demonstrations of fondness. 海蒂不习惯于拥抱之类过于外露地表现自己的感情。
56 placid 7A1yV     
adj.安静的,平和的
参考例句:
  • He had been leading a placid life for the past eight years.八年来他一直过着平静的生活。
  • You should be in a placid mood and have a heart-to- heart talk with her.你应该心平气和的好好和她谈谈心。
57 contemplating bde65bd99b6b8a706c0f139c0720db21     
深思,细想,仔细考虑( contemplate的现在分词 ); 注视,凝视; 考虑接受(发生某事的可能性); 深思熟虑,沉思,苦思冥想
参考例句:
  • You're too young to be contemplating retirement. 你考虑退休还太年轻。
  • She stood contemplating the painting. 她站在那儿凝视那幅图画。
58 wavy 7gFyX     
adj.有波浪的,多浪的,波浪状的,波动的,不稳定的
参考例句:
  • She drew a wavy line under the word.她在这个词的下面画了一条波纹线。
  • His wavy hair was too long and flopped just beneath his brow.他的波浪式头发太长了,正好垂在他的眉毛下。
59 habitual x5Pyp     
adj.习惯性的;通常的,惯常的
参考例句:
  • He is a habitual criminal.他是一个惯犯。
  • They are habitual visitors to our house.他们是我家的常客。
60 rippled 70d8043cc816594c4563aec11217f70d     
使泛起涟漪(ripple的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The lake rippled gently. 湖面轻轻地泛起涟漪。
  • The wind rippled the surface of the cornfield. 微风吹过麦田,泛起一片麦浪。
61 peremptory k3uz8     
adj.紧急的,专横的,断然的
参考例句:
  • The officer issued peremptory commands.军官发出了不容许辩驳的命令。
  • There was a peremptory note in his voice.他说话的声音里有一种不容置辩的口气。
62 uprooting 9889e1175aa6c91384bf739d6a25e666     
n.倒根,挖除伐根v.把(某物)连根拔起( uproot的现在分词 );根除;赶走;把…赶出家园
参考例句:
  • He is hard at work uprooting wild grass in the field. 他正在田里辛苦地芟夷呢。 来自互联网
  • A storm raged through the village, uprooting trees and flattening crops. 暴风雨袭击了村庄,拔起了树木,吹倒了庄稼。 来自互联网
63 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
64 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
65 ingratitude O4TyG     
n.忘恩负义
参考例句:
  • Tim's parents were rather hurt by his ingratitude.蒂姆的父母对他的忘恩负义很痛心。
  • His friends were shocked by his ingratitude to his parents.他对父母不孝,令他的朋友们大为吃惊。
66 exalted ztiz6f     
adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的
参考例句:
  • Their loveliness and holiness in accordance with their exalted station.他们的美丽和圣洁也与他们的崇高地位相称。
  • He received respect because he was a person of exalted rank.他因为是个地位崇高的人而受到尊敬。
67 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
68 forsaking caf03e92e66ce4143524db5b56802abc     
放弃( forsake的现在分词 ); 弃绝; 抛弃; 摒弃
参考例句:
  • I will not be cowed into forsaking my beliefs. 我不会因为被恐吓而放弃自己的信仰。
  • At fourteen he ran away, forsaking his home and friends. 他十四岁出走,离开了家乡和朋友。
69 stifling dhxz7C     
a.令人窒息的
参考例句:
  • The weather is stifling. It looks like rain. 今天太闷热,光景是要下雨。
  • We were stifling in that hot room with all the windows closed. 我们在那间关着窗户的热屋子里,简直透不过气来。
70 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
71 obedience 8vryb     
n.服从,顺从
参考例句:
  • Society has a right to expect obedience of the law.社会有权要求人人遵守法律。
  • Soldiers act in obedience to the orders of their superior officers.士兵们遵照上级军官的命令行动。
72 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
73 clandestinely 9e8402766bdca8ca5456d40c568e6e85     
adv.秘密地,暗中地
参考例句:
  • You should do your competing clandestinely, by disguising your export volumes and prices somehow. 你应该设法隐瞒出口数量和价格,暗中进行竞争。 来自辞典例句
  • Darlington. Stevens's angst is clandestinely disclosed while he makes contact with other people. 就在史帝文斯与他人接触的当下,透露出一种不可言喻的焦虑气氛。 来自互联网
74 forsake iiIx6     
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃
参考例句:
  • She pleaded with her husband not to forsake her.她恳求丈夫不要抛弃她。
  • You must forsake your bad habits.你必须革除你的坏习惯。
75 shuddering 7cc81262357e0332a505af2c19a03b06     
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • 'I am afraid of it,'she answered, shuddering. “我害怕,”她发着抖,说。 来自英汉文学 - 双城记
  • She drew a deep shuddering breath. 她不由得打了个寒噤,深深吸了口气。 来自飘(部分)
76 anticipation iMTyh     
n.预期,预料,期望
参考例句:
  • We waited at the station in anticipation of her arrival.我们在车站等着,期待她的到来。
  • The animals grew restless as if in anticipation of an earthquake.各种动物都变得焦躁不安,像是感到了地震即将发生。
77 sneering 929a634cff0de62dfd69331a8e4dcf37     
嘲笑的,轻蔑的
参考例句:
  • "What are you sneering at?" “你冷笑什么?” 来自子夜部分
  • The old sorceress slunk in with a sneering smile. 老女巫鬼鬼崇崇地走进来,冷冷一笑。
78 repugnance oBWz5     
n.嫌恶
参考例句:
  • He fought down a feelings of repugnance.他抑制住了厌恶感。
  • She had a repugnance to the person with whom she spoke.她看不惯这个和她谈话的人。
79 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
80 linen W3LyK     
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
参考例句:
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
81 meditation yjXyr     
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
参考例句:
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
82 quiescence PSoxO     
n.静止
参考例句:
  • The Eurasian seismic belt still remained in quiescence. 亚欧带仍保持平静。 来自互联网
  • Only I know is that it is in quiescence, including the instant moment. 我只知道,它凝固了,包括瞬间。 来自互联网
83 wont peXzFP     
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯
参考例句:
  • He was wont to say that children are lazy.他常常说小孩子们懒惰。
  • It is his wont to get up early.早起是他的习惯。
84 soothing soothing     
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的
参考例句:
  • Put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。
  • His casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。
85 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
86 banished b779057f354f1ec8efd5dd1adee731df     
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
  • He was banished to an uninhabited island for a year. 他被放逐到一个无人居住的荒岛一年。 来自《简明英汉词典》
87 tumult LKrzm     
n.喧哗;激动,混乱;吵闹
参考例句:
  • The tumult in the streets awakened everyone in the house.街上的喧哗吵醒了屋子里的每一个人。
  • His voice disappeared under growing tumult.他的声音消失在越来越响的喧哗声中。
88 impulsive M9zxc     
adj.冲动的,刺激的;有推动力的
参考例句:
  • She is impulsive in her actions.她的行为常出于冲动。
  • He was neither an impulsive nor an emotional man,but a very honest and sincere one.他不是个一冲动就鲁莽行事的人,也不多愁善感.他为人十分正直、诚恳。
89 utterance dKczL     
n.用言语表达,话语,言语
参考例句:
  • This utterance of his was greeted with bursts of uproarious laughter.他的讲话引起阵阵哄然大笑。
  • My voice cleaves to my throat,and sob chokes my utterance.我的噪子哽咽,泣不成声。
90 recoiling 6efc6419f5752ebc2e0d555d78bafc15     
v.畏缩( recoil的现在分词 );退缩;报应;返回
参考例句:
  • Some of the energy intended for the photon is drained off by the recoiling atom. 原来给予光子的能量有一部分为反冲原子所消耗。 来自辞典例句
  • A second method watches for another effect of the recoiling nucleus: ionization. 探测器使用的第二种方法,是观察反冲原子核的另一种效应:游离。 来自互联网
91 amiable hxAzZ     
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的
参考例句:
  • She was a very kind and amiable old woman.她是个善良和气的老太太。
  • We have a very amiable companionship.我们之间存在一种友好的关系。
92 irony P4WyZ     
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
参考例句:
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533