‘You have heard of our sorrow!’ said her ladyship in a faint voice.
‘But this instant,’ replied the Doctor, in a tone of great anxiety.’ Immediate1 danger —’
‘Is past. She sleeps,’ replied Lady Annabel.
‘A most sudden and unaccountable attack,’ said the Doctor.
It is difficult to describe the contending emotions of the mother as her companion made this observation. At length she replied, ‘Sudden, certainly sudden; but not unaccountable. Oh! my friend,’ she added, after a moment’s pause, ‘they will not be content until they have torn my daughter from me.’
‘They tear your daughter from you!’ exclaimed Doctor Masham. ‘Who?’
‘He, he,’ muttered Lady Annabel; her speech was incoherent, her manner very disturbed.
‘My dear lady,’ said the Doctor, gazing on her with extreme anxiety, ‘you are yourself unwell.’
Lady Annabel heaved a deep sigh; the Doctor bore her to a seat. ‘Shall I send for any one, anything?’
‘No one, no one,’ quickly answered Lady Annabel. ‘With you, at least, there is no concealment2 necessary.’
She leant back in her chair, the Doctor holding her hand, and standing3 by her side.
Still Lady Annabel continued sighing deeply: at length she looked up and said, ‘Does she love me? Do you think, after all, she loves me?’
‘Venetia?’ inquired the Doctor, in a low and doubtful voice, for he was greatly perplexed4.
‘She has seen him; she loves him; she has forgotten her mother.’
‘My dear lady, you require rest,’ said Doctor Masham. ‘You are overcome with strange fancies. Whom has your daughter seen?’
‘Marmion.’
‘Impossible! you forget he is —’
‘Here also. He has spoken to her: she loves him: she will recover: she will fly to him; sooner let us both die!’
‘Dear lady!’
‘She knows everything. Fate has baffled me; we cannot struggle with fate. She is his child; she is like him; she is not like her mother. Oh! she hates me; I know she hates me.’
‘Hush5! hush! hush!’ said the Doctor, himself very agitated6. ‘Venetia loves you, only you. Why should she love any one else?’
‘Who can help it? I loved him. I saw him. I loved him. His voice was music. He has spoken to her, and she yielded: she yielded in a moment. I stood by her bedside. She would not speak to me; she would not know me; she shrank from me. Her heart is with her father: only with him.’
‘Where did she see him? How?’
‘His room: his picture. She knows all. I was away with you, and she entered his chamber7.’
‘Ah!’
‘Oh! Doctor, you have influence with her. Speak to her. Make her love me! Tell her she has no father; tell her he is dead.’
‘We will do that which is well and wise,’ replied Doctor Masham: ‘at present let us be calm; if you give way, her life may be the forfeit8. Now is the moment for a mother’s love.’
‘You are right. I should not have left her for an instant. I would not have her wake and find her mother not watching over her. But I was tempted9. She slept; I left her for a moment; I went to destroy the spell. She cannot see him again. No one shall see him again. It was my weakness, the weakness of long years; and now I am its victim.’
‘Nay10, nay, my sweet lady, all will be quite well. Be but calm; Venetia will recover.’
‘But will she love me? Oh! no, no, no! She will think only of him. She will not love her mother. She will yearn11 for her father now. She has seen him, and she will not rest until she is in his arms. She will desert me, I know it.’
‘And I know the contrary,’ said the Doctor, attempting to reassure12 her; ‘I will answer for Venetia’s devotion to you. Indeed she has no thought but your happiness, and can love only you. When there is a fitting time, I will speak to her; but now, now is the time for repose13. And you must rest, you must indeed.’
‘Rest! I cannot. I slumbered14 in the chair last night by her bedside, and a voice roused me. It was her own. She was speaking to her father. She told him how she loved him; how long, how much she thought of him; that she would join him when she was well, for she knew he was not dead; and, if he were dead, she would die also. She never mentioned me.’
‘Nay! the light meaning of a delirious15 brain.’ ‘Truth, truth, bitter, inevitable16 truth. Oh! Doctor, I could bear all but this; but my child, my beautiful fond child, that made up for all my sorrows. My joy, my hope, my life! I knew it would be so; I knew he would have her heart. He said she never could be alienated17 from him; he said she never could be taught to hate him. I did not teach her to hate him. I said nothing. I deemed, fond, foolish mother, that the devotion of my life might bind18 her to me. But what is a mother’s love? I cannot contend with him. He gained the mother; he will gain the daughter too.’
‘God will guard over you,’ said Masham, with streaming eyes; ‘God will not desert a pious19 and virtuous20 woman.’
‘I must go,’ said Lady Annabel, attempting to rise, but the Doctor gently controlled her; ‘perhaps she is awake, and I am not at her side. She will not ask for me, she will ask for him; but I will be there; she will desert me, but she shall not say I ever deserted21 her.’
‘She will never desert you,’ said the Doctor; ‘my life on her pure heart. She has been a child of unbroken love and duty; still she will remain so. Her mind is for a moment overpowered by a marvellous discovery. She will recover, and be to you as she was before.’
‘We’ll tell her he is dead,’ said Lady Annabel, eagerly. ‘You must tell her. She will believe you. I cannot speak to her of him; no, not to secure her heart; never, never, never can I speak to Venetia of her father.’
‘I will speak,’ replied the Doctor, ‘at the just time. Now let us think of her recovery. She is no longer in danger. We should be grateful, we should be glad.’
‘Let us pray to God! Let us humble22 ourselves,’ said Lady Annabel. ‘Let us beseech23 him not to desert this house. We have been faithful to him, we have struggled to be faithful to him. Let us supplicate24 him to favour and support us!’
‘He will favour and support you,’ said the Doctor, in a solemn tone. ‘He has upheld you in many trials; he will uphold you still.’
‘Ah! why did I love him! Why did I continue to love him! How weak, how foolish, how mad I have been! I have alone been the cause of all this misery25. Yes, I have destroyed my child.’
‘She lives, she will live. Nay, nay! you must reassure yourself. Come, let me send for your servant, and for a moment repose. Nay! take my arm. All depends upon you. We have great cares now; let us not conjure26 up fantastic fears.’
‘I must go to my daughter’s room. Perhaps by her side I might rest. Nowhere else. You will attend me to the door, my friend. Yes! it is something in this life to have a friend.’
Lady Annabel took the arm of the good Masham. They stopped at her daughter’s door.
‘Rest here a moment,’ she said, as she entered the room without a sound. In a moment she returned. ‘She still sleeps,’ said the mother; ‘I shall remain with her, and you —?’
‘I will not leave you,’ said the Doctor, ‘but think not of me. Nay! I will not leave you. I will remain under this roof. I have shared its serenity27 and joy; let me not avoid it in this time of trouble and tribulation28.’
点击收听单词发音
1 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
2 concealment | |
n.隐藏, 掩盖,隐瞒 | |
参考例句: |
|
|
3 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
4 perplexed | |
adj.不知所措的 | |
参考例句: |
|
|
5 hush | |
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静 | |
参考例句: |
|
|
6 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
7 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
8 forfeit | |
vt.丧失;n.罚金,罚款,没收物 | |
参考例句: |
|
|
9 tempted | |
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
10 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
11 yearn | |
v.想念;怀念;渴望 | |
参考例句: |
|
|
12 reassure | |
v.使放心,使消除疑虑 | |
参考例句: |
|
|
13 repose | |
v.(使)休息;n.安息 | |
参考例句: |
|
|
14 slumbered | |
微睡,睡眠(slumber的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
15 delirious | |
adj.不省人事的,神智昏迷的 | |
参考例句: |
|
|
16 inevitable | |
adj.不可避免的,必然发生的 | |
参考例句: |
|
|
17 alienated | |
adj.感到孤独的,不合群的v.使疏远( alienate的过去式和过去分词 );使不友好;转让;让渡(财产等) | |
参考例句: |
|
|
18 bind | |
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬 | |
参考例句: |
|
|
19 pious | |
adj.虔诚的;道貌岸然的 | |
参考例句: |
|
|
20 virtuous | |
adj.有品德的,善良的,贞洁的,有效力的 | |
参考例句: |
|
|
21 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
22 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
23 beseech | |
v.祈求,恳求 | |
参考例句: |
|
|
24 supplicate | |
v.恳求;adv.祈求地,哀求地,恳求地 | |
参考例句: |
|
|
25 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
26 conjure | |
v.恳求,祈求;变魔术,变戏法 | |
参考例句: |
|
|
27 serenity | |
n.宁静,沉着,晴朗 | |
参考例句: |
|
|
28 tribulation | |
n.苦难,灾难 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |