But there was other wretchedness besides her own. She had undertaken to give Marie Melmotte’s message to her brother. She had done so, and she must now let Marie have her brother’s reply. That might be told in a very few words —‘Everything is over!’ But it had to be told.
‘I want to call upon Miss Melmotte, if you’ll let me,’ she said to her mother at breakfast.
‘Why should you want to see Miss Melmotte? I thought you hated the Melmottes?’
‘I don’t hate them, mamma. I certainly don’t hate her. I have a message to take to her — from Felix.’
‘A message — from Felix.’
‘It is an answer from him. She wanted to know if all that was over. Of course it is over. Whether he said so or not, it would be so. They could never be married now, could they, mamma?’
The marriage, in Lady Carbury’s mind, was no longer even desirable. She, too, was beginning to disbelieve in the Melmotte wealth, and did quite disbelieve that that wealth would come to her son, even should he succeed in marrying the daughter. It was impossible that Melmotte should forgive such offence as had now been committed. ‘It is out of the question,’ she said. ‘That, like everything else with us, has been a wretched failure. You can go, if you please. Felix is under no obligation to them, and has taken nothing from them. I should much doubt whether the girl will get anybody to take her now. You can’t go alone, you know,’ Lady Carbury added. But Hetta said that she did not at all object to going alone as far as that. It was only just over Oxford4 Street.
So she went out and made her way into Grosvenor Square. She had heard, but at the time remembered nothing, of the temporary migration5 of the Melmottes to Bruton Street. Seeing, as she approached the house, that there was a confusion there of carts and workmen, she hesitated. But she went on, and rang the bell at the door, which was wide open. Within the hall the pilasters and trophies6, the wreaths and the banners, which three or four days since had been built up with so much trouble, were now being pulled down and hauled away. And amidst the ruins Melmotte himself was standing7. He was now a member of Parliament, and was to take his place that night in the House. Nothing, at any rate, should prevent that. It might be but for a short time; — but it should be written in the history of his life that he had sat in the British House of Commons as member for Westminster. At the present moment he was careful to show himself everywhere. It was now noon, and he had already been into the City. At this moment he was talking to the contractor8 for the work — having just propitiated9 that man by a payment which would hardly have been made so soon but for the necessity which these wretched stories had entailed10 upon him of keeping up his credit for the possession of money. Hetta timidly asked one of the workmen whether Miss Melmotte was there. ‘Do you want my daughter?’ said Melmotte coming forward, and just touching11 his hat. ‘She is not living here at present.’
‘Oh — I remember now,’ said Hetta.
‘May I be allowed to tell her who was asking after her?’ At the present moment Melmotte was not unreasonably12 suspicious about his daughter.
‘I am Miss Carbury,’ said Hetta in a very low voice.
‘Oh, indeed; — Miss Carbury! — the sister of Sir Felix Carbury?’ There was something in the tone of the man’s voice which grated painfully on Hetta’s ears — but she answered the question. ‘Oh; — Sir Felix’s sister! May I be permitted to ask whether — you have any business with my daughter?’ The story was a hard one to tell, with all the workmen around her, in the midst of the lumber13, with the coarse face of the suspicious man looking down upon her; but she did tell it very simply. She had come with a message from her brother. There had been something between her brother and Miss Melmotte, and her brother had felt that it would be best that he should acknowledge that it must be all over. ‘I wonder whether that is true,’ said Melmotte, looking at her out of his great coarse eyes, with his eyebrows14 knit, with his hat on his head and his hands in his pockets. Hetta, not knowing how, at the moment, to repudiate15 the suspicion expressed, was silent. ‘Because, you know, there has been a deal of falsehood and double dealing16. Sir Felix has behaved infamously17; yes — by G— — infamously. A day or two before my daughter started, he gave me a written assurance that the whole thing was over, and now he sends you here. How am I to know what you are really after?’
‘I have come because I thought I could do some good,’ she said, trembling with anger and fear. ‘I was speaking to your daughter at your party.’
‘Oh, you were there; — were you? It may be as you say, but how is one to tell? When one has been deceived like that, one is apt to be suspicious, Miss Carbury.’ Here was one who had spent his life in lying to the world, and who was in his very heart shocked at the atrocity18 of a man who had lied to him! ‘You are not plotting another journey to Liverpool; — are you?’ To this Hetta could make no answer. The insult was too much, but alone, unsupported, she did not know how to give him back scorn for scorn. At last he proposed to take her across to Bruton Street himself and at his bidding she walked by his side. ‘May I hear what you say to her?’ he asked.
‘If you suspect me, Mr Melmotte, I had better not see her at all. It is only that there may no longer be any doubt.’
‘You can say it all before me.’
‘No; — I could not do that. But I have told you, and you can say it for me. If you please, I think I will go home now.’
But Melmotte knew that his daughter would not believe him on such a subject. This girl she probably would believe. And though Melmotte himself found it difficult to trust anybody, he thought that there was more possible good than evil to be expected from the proposed interview. ‘Oh, you shall see her,’ he said. ‘I don’t suppose she’s such a fool as to try that kind of thing again.’ Then the door in Bruton Street was opened, and Hetta, repenting20 her mission, found herself almost pushed into the hall. She was bidden to follow Melmotte upstairs, and was left alone in the drawing-room, as she thought, for a long time. Then the door was slowly opened and Marie crept into the room. ‘Miss Carbury,’ she said, ‘this is so good of you — so good of you! I do so love you for coming to me! You said you would love me. You will; will you not?’ and Marie, sitting down by the stranger, took her hand and encircled her waist.
‘Mr Melmotte has told you why I have come.’
‘Yes; — that is, I don’t know. I never believe what papa says to me.’ To poor Hetta such an announcement as this was horrible. ‘We are at daggers21 drawn22. He thinks I ought to do just what he tells me, as though my very soul were not my own. I won’t agree to that; — would you?’ Hetta had not come there to preach disobedience, but could not fail to remember at the moment that she was not disposed to obey her mother in an affair of the same kind. ‘What does he say, dear?’
Hetta’s message was to be conveyed in three words, and when those were told, there was nothing more to be said. ‘It must all be over, Miss Melmotte.’
‘Is that his message, Miss Carbury?’ Hetta nodded her head. ‘Is that all?’
‘What more can I say? The other night you told me to bid him send you word. And I thought he ought to do so. I gave him your message, and I have brought back the answer. My brother, you know, has no income of his own; — nothing at all.’
‘But I have,’ said Marie with eagerness.
‘But your father —’
‘It does not depend upon papa. If papa treats me badly, I can give it to my husband. I know I can. If I can venture, cannot he?’
‘I think it is impossible.’
‘Impossible! Nothing should be impossible. All the people that one hears of that are really true to their loves never find anything impossible. Does he love me, Miss Carbury? It all depends on that. That’s what I want to know.’ She paused, but Hetta could not answer the question. ‘You must know about your brother. Don’t you know whether he does love me? If you know I think you ought to tell me.’ Hetta was still silent. ‘Have you nothing to say?’
‘Miss Melmotte-’ began poor Hetta very slowly.
‘Call me Marie. You said you would love me, did you not? I don’t even know what your name is.’
‘My name is Hetta.’
‘Hetta; — that’s short for something. But it’s very pretty. I have no brother, no sister. And I’ll tell you, though you must not tell anybody again; — I have no real mother. Madame Melmotte is not my mamma, though papa chooses that it should be thought so.’ All this she whispered, with rapid words, almost into Hetta’s ear. ‘And papa is so cruel to me! He beats me sometimes.’ The new friend, round whom Marie still had her arm, shuddered23 as she heard this. ‘But I never will yield a bit for that. When he boxes and thumps24 me I always turn and gnash my teeth at him. Can you wonder that I want to have a friend? Can you be surprised that I should be always thinking of my lover? But — if he doesn’t love me, what am I to do then?’
‘I don’t know what I am to say,’ ejaculated Hetta amidst her sobs25. Whether the girl was good or bad, to be sought or to be avoided, there was so much tragedy in her position that Hetta’s heart was melted with sympathy.
‘I wonder whether you love anybody, and whether he loves you,’ said Marie. Hetta certainly had not come there to talk of her own affairs, and made no reply to this. ‘I suppose you won’t tell me about yourself.’
‘I wish I could tell you something for your own comfort.’
‘He will not try again, you think?’
‘I am sure he will not.’
‘I wonder what he fears. I should fear nothing — nothing. Why should not we walk out of the house, and be married any way? Nobody has a right to stop me. Papa could only turn me out of his house. I will venture if he will.’
It seemed to Hetta that even listening to such a proposition amounted to falsehood — to that guilt26 of which Mr Melmotte had dared to suppose that she could be capable. ‘I cannot listen to it. Indeed I cannot listen to it. My brother is sure that he cannot — cannot —’
‘Cannot love me, Hetta! Say it out, if it is true.’
‘It is true,’ said Hetta. There came over the face of the other girl a stern hard look, as though she had resolved at the moment to throw away from her all soft womanly things. And she relaxed her hold on Hetta’s waist. ‘Oh, my dear, I do not mean to be cruel, but you ask me for the truth.’
‘Yes; I did.’
‘Men are not, I think, like girls.’
‘I suppose not,’ said Marie slowly. ‘What liars27 they are, what brutes29; — what wretches31! Why should he tell me lies like that? Why should he break my heart? That other man never said that he loved me. Did he never love me — once?’
Hetta could hardly say that her brother was incapable32 of such love as Marie expected, but she knew that it was so. ‘It is better that you should think of him no more.’
‘Are you like that? If you had loved a man and told him of it, and agreed to be his wife and done as I have, could you bear to be told to think of him no more — just as though you had got rid of a servant or a horse? I won’t love him. No; — I’ll hate him. But I must think of him. I’ll marry that other man to spite him, and then, when he finds that we are rich, he’ll be broken-hearted.’
‘You should try to forgive him, Marie.’
‘Never. Do not tell him that I forgive him. I command you not to tell him that. Tell him — tell him, that I hate him, and that if I ever meet him, I will look at him so that he shall never forget it. I could — oh! — you do not know what I could do. Tell me; — did he tell you to say that he did not love me?’
‘I wish I had not come,’ said Hetta.
‘I am glad you have come. It was very kind. I don’t hate you. Of course I ought to know. But did he say that I was to be told that he did not love me?’
‘No; — he did not say that.’
‘Then how do you know? What did he say?’
‘That it was all over.’
‘Because he is afraid of papa. Are you sure he does not love me?’
‘I am sure.’
‘Then he is a brute30. Tell him that I say that he is a false-hearted liar28, and that I trample33 him under my foot.’ Marie as she said this thrust her foot upon the ground as though that false one were in truth beneath it — and spoke34 aloud, as though regardless who might hear her. ‘I despise him; — despise him. They are all bad, but he is the worst of all. Papa beats me, but I can bear that. Mamma reviles35 me and I can bear that. He might have beaten me and reviled36 me, and I could have borne it. But to think that he was a liar all the time; — that I can’t bear.’ Then she burst into tears. Hetta kissed her, tried to comfort her, and left her sobbing37 on the sofa.
Later in the day, two or three hours after Miss Carbury had gone, Marie Melmotte, who had not shown herself at luncheon38, walked into Madame Melmotte’s room, and thus declared her purpose. ‘You can tell papa that I will marry Lord Nidderdale whenever he pleases.’ She spoke in French and very rapidly.
On hearing this Madame Melmotte expressed herself to be delighted. ‘Your papa,’ said she, ‘will be very glad to hear that you have thought better of this at last. Lord Nidderdale is, I am sure, a very good young man.’
‘Yes,’ continued Marie, boiling over with passion as she spoke. ‘I’ll marry Lord Nidderdale, or that horrid39 Mr Grendall who is worse than all the others, or his old fool of a father — or the sweeper at the crossing — or the black man that waits at table, or anybody else that he chooses to pick up. I don’t care who it is the least in the world. But I’ll lead him such a life afterwards! I’ll make Lord Nidderdale repent19 the hour he saw me! You may tell papa.’ And then, having thus entrusted40 her message to Madame Melmotte, Marie left the room.
点击收听单词发音
1 intercourse | |
n.性交;交流,交往,交际 | |
参考例句: |
|
|
2 graceful | |
adj.优美的,优雅的;得体的 | |
参考例句: |
|
|
3 intelligible | |
adj.可理解的,明白易懂的,清楚的 | |
参考例句: |
|
|
4 Oxford | |
n.牛津(英国城市) | |
参考例句: |
|
|
5 migration | |
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙 | |
参考例句: |
|
|
6 trophies | |
n.(为竞赛获胜者颁发的)奖品( trophy的名词复数 );奖杯;(尤指狩猎或战争中获得的)纪念品;(用于比赛或赛跑名称)奖 | |
参考例句: |
|
|
7 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
8 contractor | |
n.订约人,承包人,收缩肌 | |
参考例句: |
|
|
9 propitiated | |
v.劝解,抚慰,使息怒( propitiate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
10 entailed | |
使…成为必要( entail的过去式和过去分词 ); 需要; 限定继承; 使必需 | |
参考例句: |
|
|
11 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
12 unreasonably | |
adv. 不合理地 | |
参考例句: |
|
|
13 lumber | |
n.木材,木料;v.以破旧东西堆满;伐木;笨重移动 | |
参考例句: |
|
|
14 eyebrows | |
眉毛( eyebrow的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
15 repudiate | |
v.拒绝,拒付,拒绝履行 | |
参考例句: |
|
|
16 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
17 infamously | |
不名誉地 | |
参考例句: |
|
|
18 atrocity | |
n.残暴,暴行 | |
参考例句: |
|
|
19 repent | |
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔 | |
参考例句: |
|
|
20 repenting | |
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
21 daggers | |
匕首,短剑( dagger的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
22 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
23 shuddered | |
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
24 thumps | |
n.猪肺病;砰的重击声( thump的名词复数 )v.重击, (指心脏)急速跳动( thump的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
25 sobs | |
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
26 guilt | |
n.犯罪;内疚;过失,罪责 | |
参考例句: |
|
|
27 liars | |
说谎者( liar的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
28 liar | |
n.说谎的人 | |
参考例句: |
|
|
29 brutes | |
兽( brute的名词复数 ); 畜生; 残酷无情的人; 兽性 | |
参考例句: |
|
|
30 brute | |
n.野兽,兽性 | |
参考例句: |
|
|
31 wretches | |
n.不幸的人( wretch的名词复数 );可怜的人;恶棍;坏蛋 | |
参考例句: |
|
|
32 incapable | |
adj.无能力的,不能做某事的 | |
参考例句: |
|
|
33 trample | |
vt.踩,践踏;无视,伤害,侵犯 | |
参考例句: |
|
|
34 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
35 reviles | |
v.辱骂,痛斥( revile的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
36 reviled | |
v.辱骂,痛斥( revile的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
37 sobbing | |
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
38 luncheon | |
n.午宴,午餐,便宴 | |
参考例句: |
|
|
39 horrid | |
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
40 entrusted | |
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |