Melisandre was robed all in
scarlet1 satin and blood
velvet2, her eyes as red as the great
ruby3 that
glistened4 at her throat as if it too were afire. “In ancient books of Asshai it is written that there will come a day after a long summer when the stars bleed and the cold breath of darkness falls heavy on the world. In this
dread5 hour a
warrior6 shall draw from the fire a burning sword. And that sword shall be Lightbringer, the Red Sword of Heroes, and he who clasps it shall be Azor Ahai come again, and the darkness shall flee before him.” She lifted her voice, so it carried out over the gathered host. “Azor Ahai, beloved of R’hllor! The Warrior of Light, the Son of Fire! Come
forth7, your sword awaits you! Come forth and take it into your hand!” Stannis Baratheon strode forward like a soldier marching into battle. His
squires8 stepped up to attend him. Davos watched as his son Devan pulled a long padded glove over the king’s right hand. The boy wore a cream-colored doublet with a
fiery9 heart sewn on the breast. Bryen Farring was similarly
garbed10 as he tied a stiff leather
cape11 around His Grace’s neck. Behind, Davos heard a faint clank and
clatter12 of bells. “Under the sea, smoke rises in bubbles, and flames burn green and blue and black,” Patchface sang somewhere. “I know, I know, oh, oh, oh.” The king
plunged13 into the fire with his teeth
clenched14, holding the leather cloak before him to keep off the flames. He went straight to the Mother, grasped the sword with his gloved hand, and
wrenched15 it free of the burning wood with a single hard jerk. Then he was retreating, the sword held high, jade-green flames
swirling16 around cherry-red steel. Guards rushed to beat out the
cinders17 that clung to the king’s clothing. “A sword of fire!” shouted Queen Selyse. Ser Axell Florent and the other queen’s men took up the cry. “A sword of fire! It
bums18! It burns! A sword of fire!” Melisandre lifted her hands above her head. “Beholdl A sign was promised, and now a sign is seen!
Behold19 Lightbringer! Azor Ahai has come again! All hail the Warrior of Light! All hail the Son of Fire!” A
ragged20 wave of shouts gave answer, just as Stannis’s glove began to
smolder21. Cursing, the king thrust the point of the sword into the damp earth and beat out the flames against his leg. “Lord, cast your light upon us!” Melisandre called out. “For the night is dark and full of terrors,” Selyse and her queen’s men replied. Should I speak the words as well? Davos wondered. Do I owe Stannis that much? Is this fiery god truly his own? His shortened fingers
twitched22. Stannis peeled off the glove and let it fall to the ground. The gods in the pyre were scarcely recognizable anymore. The head fell off the Smith with a
puff23 of ash and embers. Melisandre sang in the tongue of Asshai, her voice rising and falling like the tides of the sea. Stannis
untied24 his
singed25 leather cape and listened in silence. Thrust in the ground, Lightbringer still glowed ruddy hot, but the flames that clung to the sword were
dwindling26 and dying. By the time the song was done, only charwood remained of the gods, and the king’s patience had run its course. He took the queen by the elbow and escorted her back into Dragonstone, leaving Lightbringer where it stood. The red woman remained a moment to watch as Devan knelt with Byren Farring and rolled up the burnt and blackened sword in the king’s leather cloak. The Red Sword of Heroes looks a proper mess, thought Davos. A few of the lords lingered to speak in quiet voices upwind of the fire. They fell silent when they saw Davos looking at them. Should Stannis fall, they will pull me down in an instant. Neither was he counted one of the queen’s men, that group of ambitious
knights27 and
minor28 lordlings who had given themselves to this Lord of Light and so won the favor and
patronage29 of Lady-no, Queen, remember?- Selyse. The fire had started to
dwindle30 by the time Melisandre and the squires departed with the precious sword. Davos and his sons joined the crowd making its way down to the shore and the waiting ships. “Devan
acquitted31 himself well,” he said as they went. “He fetched the glove without dropping it, yes,” said Dale. Allard nodded. “That badge on Devan’s doublet, the fiery heart, what was that? The Baratheon sigil is a crowned stag.” “A lord can choose more than one badge,” Davos said. Dale smiled. “A black ship and an onion, Father?” Allard kicked at a stone. “The Others take our onion... and that flaming heart. It was an ill thing to burn the Seven.” “When did you grow so
devout32?” Davos said. “What does a smuggler’s son know of the doings of gods?” “I’m a knight’s son, Father. If you won’t remember, why should they? “ “A knight’s son, but not a knight,” said Davos. “Nor will you ever be, if you
meddle33 in affairs that do not concern you. Stannis is our rightful king, it is not for us to question him. We sail his ships and do his bidding. That is all.” “As to that, Father,” Dale said, “I mislike these water casks they’ve given me for
Wraith34. Green pine. The water will spoil on a voyage of any length.” “I got the same for Lady Marya,” said Allard.
点击
收听单词发音
1
scarlet
|
|
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 |
参考例句: |
- The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
- The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
|
2
velvet
|
|
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的 |
参考例句: |
- This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
- The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
|
3
ruby
|
|
n.红宝石,红宝石色 |
参考例句: |
- She is wearing a small ruby earring.她戴着一枚红宝石小耳环。
- On the handle of his sword sat the biggest ruby in the world.他的剑柄上镶有一颗世上最大的红宝石。
|
4
glistened
|
|
v.湿物闪耀,闪亮( glisten的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- Pearls of dew glistened on the grass. 草地上珠露晶莹。 来自《现代汉英综合大词典》
- Her eyes glistened with tears. 她的眼里闪着泪花。 来自《现代汉英综合大词典》
|
5
dread
|
|
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧 |
参考例句: |
- We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
- Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
|
6
warrior
|
|
n.勇士,武士,斗士 |
参考例句: |
- The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
- A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
|
7
forth
|
|
adv.向前;向外,往外 |
参考例句: |
- The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
- He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
|
8
squires
|
|
n.地主,乡绅( squire的名词复数 ) |
参考例句: |
- The family history was typical of the Catholic squires of England. 这个家族的历史,在英格兰信天主教的乡绅中是很典型的。 来自辞典例句
- By 1696, with Tory squires and Amsterdam burghers complaining about excessive taxes. 到1696年,托利党的乡绅们和阿姆斯特丹的市民都对苛捐杂税怨声载道。 来自辞典例句
|
9
fiery
|
|
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的 |
参考例句: |
- She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
- His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
|
10
garbed
|
|
v.(尤指某类人穿的特定)服装,衣服,制服( garb的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- The widow was garbed in black. 那寡妇穿着黑衣服。 来自辞典例句
- He garbed himself as a sailor. 他装扮成水手。 来自辞典例句
|
11
cape
|
|
n.海角,岬;披肩,短披风 |
参考例句: |
- I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
- She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
|
12
clatter
|
|
v./n.(使)发出连续而清脆的撞击声 |
参考例句: |
- The dishes and bowls slid together with a clatter.碟子碗碰得丁丁当当的。
- Don't clatter your knives and forks.别把刀叉碰得咔哒响。
|
13
plunged
|
|
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降 |
参考例句: |
- The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
- She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
|
14
clenched
|
|
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
- She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
|
15
wrenched
|
|
v.(猛力地)扭( wrench的过去式和过去分词 );扭伤;使感到痛苦;使悲痛 |
参考例句: |
- The bag was wrenched from her grasp. 那只包从她紧握的手里被夺了出来。
- He wrenched the book from her hands. 他从她的手中把书拧抢了过来。 来自《简明英汉词典》
|
16
swirling
|
|
v.旋转,打旋( swirl的现在分词 ) |
参考例句: |
- Snowflakes were swirling in the air. 天空飘洒着雪花。 来自《现代汉英综合大词典》
- She smiled, swirling the wine in her glass. 她微笑着,旋动着杯子里的葡萄酒。 来自辞典例句
|
17
cinders
|
|
n.煤渣( cinder的名词复数 );炭渣;煤渣路;煤渣跑道 |
参考例句: |
- This material is variously termed ash, clinker, cinders or slag. 这种材料有不同的名称,如灰、炉渣、煤渣或矿渣。 来自《简明英汉词典》
- Rake out the cinders before you start a new fire. 在重新点火前先把煤渣耙出来。 来自《简明英汉词典》
|
18
bums
|
|
n. 游荡者,流浪汉,懒鬼,闹饮,屁股
adj. 没有价值的,不灵光的,不合理的
vt. 令人失望,乞讨
vi. 混日子,以乞讨为生 |
参考例句: |
- The other guys are considered'sick" or "bums". 其他的人则被看成是“病态”或“废物”。
- You'll never amount to anything, you good-for-nothing bums! 这班没出息的东西,一辈子也不会成器。
|
19
behold
|
|
v.看,注视,看到 |
参考例句: |
- The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
- The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
|
20
ragged
|
|
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的 |
参考例句: |
- A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
- Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
|
21
smolder
|
|
v.无火焰地闷烧;n.焖烧,文火 |
参考例句: |
- The smolder will soon be a flame.闷火很快变为烈焰。
- It can smolder undetected for hours,then suddenly explode in fiery destruction.也有可能好几小时内不被发觉,突然激烈的爆炸。
|
22
twitched
|
|
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式) |
参考例句: |
- Her lips twitched with amusement. 她忍俊不禁地颤动着嘴唇。
- The child's mouth twitched as if she were about to cry. 这小孩的嘴抽动着,像是要哭。 来自《简明英汉词典》
|
23
puff
|
|
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气 |
参考例句: |
- He took a puff at his cigarette.他吸了一口香烟。
- They tried their best to puff the book they published.他们尽力吹捧他们出版的书。
|
24
untied
|
|
松开,解开( untie的过去式和过去分词 ); 解除,使自由; 解决 |
参考例句: |
- Once untied, we common people are able to conquer nature, too. 只要团结起来,我们老百姓也能移山倒海。
- He untied the ropes. 他解开了绳子。
|
25
singed
|
|
v.浅表烧焦( singe的过去式和过去分词 );(毛发)燎,烧焦尖端[边儿] |
参考例句: |
- He singed his hair as he tried to light his cigarette. 他点烟时把头发给燎了。
- The cook singed the chicken to remove the fine hairs. 厨师把鸡燎一下,以便去掉细毛。 来自《现代汉英综合大词典》
|
26
dwindling
|
|
adj.逐渐减少的v.逐渐变少或变小( dwindle的现在分词 ) |
参考例句: |
- The number of wild animals on the earth is dwindling. 地球上野生动物的数量正日渐减少。 来自《简明英汉词典》
- He is struggling to come to terms with his dwindling authority. 他正努力适应自己权力被削弱这一局面。 来自辞典例句
|
27
knights
|
|
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 |
参考例句: |
- stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
- He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
|
28
minor
|
|
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修 |
参考例句: |
- The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
- I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
|
29
patronage
|
|
n.赞助,支援,援助;光顾,捧场 |
参考例句: |
- Though it was not yet noon,there was considerable patronage.虽然时间未到中午,店中已有许多顾客惠顾。
- I am sorry to say that my patronage ends with this.很抱歉,我的赞助只能到此为止。
|
30
dwindle
|
|
v.逐渐变小(或减少) |
参考例句: |
- The factory's workforce has dwindled from over 4,000 to a few hundred.工厂雇员总数已经从4,000多人减少到几百人。
- He is struggling to come to terms with his dwindling authority.他正努力适应自己权力被削弱这一局面。
|
31
acquitted
|
|
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现 |
参考例句: |
- The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
- Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
|
32
devout
|
|
adj.虔诚的,虔敬的,衷心的 (n.devoutness) |
参考例句: |
- His devout Catholicism appeals to ordinary people.他对天主教的虔诚信仰感染了普通民众。
- The devout man prayed daily.那位虔诚的男士每天都祈祷。
|
33
meddle
|
|
v.干预,干涉,插手 |
参考例句: |
- I hope he doesn't try to meddle in my affairs.我希望他不来干预我的事情。
- Do not meddle in things that do not concern you.别参与和自己无关的事。
|
34
wraith
|
|
n.幽灵;骨瘦如柴的人 |
参考例句: |
- My only question right now involves the wraith.我唯一的问题是关于幽灵的。
- So,what you're saying is the Ancients actually created the Wraith?照你这么说,实际上是古人创造了幽灵?
|