At home, also, there was more good news; so much of it at once that there was quite a celebration in Aniele's hall bedroom. Jonas had been to have an interview with the special policeman to whom Szedvilas had introduced him, and had been taken to see several of the bosses, with the result that one had promised him a job the beginning of the next week. And then there was Marija Berczynskas, who, fired with jealousy7 by the success of Jurgis, had set out upon her own responsibility to get a place. Marija had nothing to take with her save her two brawny8 arms and the word "job," laboriously9 learned; but with these she had marched about Packingtown all day, entering every door where there were signs of activity. Out of some she had been ordered with curses; but Marija was not afraid of man or devil, and asked every one she saw—visitors and strangers, or work-people like herself, and once or twice even high and lofty office personages, who stared at her as if they thought she was crazy. In the end, however, she had reaped her reward. In one of the smaller plants she had stumbled upon a room where scores of women and girls were sitting at long tables preparing smoked beef in cans; and wandering through room after room, Marija came at last to the place where the sealed cans were being painted and labeled, and here she had the good fortune to encounter the "forelady." Marija did not understand then, as she was destined11 to understand later, what there was attractive to a "forelady" about the combination of a face full of boundless12 good nature and the muscles of a dray horse; but the woman had told her to come the next day and she would perhaps give her a chance to learn the trade of painting cans. The painting of cans being skilled piecework, and paying as much as two dollars a day, Marija burst in upon the family with the yell of a Comanche Indian, and fell to capering13 about the room so as to frighten the baby almost into convulsions.
Better luck than all this could hardly have been hoped for; there was only one of them left to seek a place. Jurgis was determined14 that Teta Elzbieta should stay at home to keep house, and that Ona should help her. He would not have Ona working—he was not that sort of a man, he said, and she was not that sort of a woman. It would be a strange thing if a man like him could not support the family, with the help of the board of Jonas and Marija. He would not even hear of letting the children go to work—there were schools here in America for children, Jurgis had heard, to which they could go for nothing. That the priest would object to these schools was something of which he had as yet no idea, and for the present his mind was made up that the children of Teta Elzbieta should have as fair a chance as any other children. The oldest of them, little Stanislovas, was but thirteen, and small for his age at that; and while the oldest son of Szedvilas was only twelve, and had worked for over a year at Jones's, Jurgis would have it that Stanislovas should learn to speak English, and grow up to be a skilled man.
So there was only old Dede Antanas; Jurgis would have had him rest too, but he was forced to acknowledge that this was not possible, and, besides, the old man would not hear it spoken of—it was his whim16 to insist that he was as lively as any boy. He had come to America as full of hope as the best of them; and now he was the chief problem that worried his son. For every one that Jurgis spoke15 to assured him that it was a waste of time to seek employment for the old man in Packingtown. Szedvilas told him that the packers did not even keep the men who had grown old in their own service—to say nothing of taking on new ones. And not only was it the rule here, it was the rule everywhere in America, so far as he knew. To satisfy Jurgis he had asked the policeman, and brought back the message that the thing was not to be thought of. They had not told this to old Anthony, who had consequently spent the two days wandering about from one part of the yards to another, and had now come home to hear about the triumph of the others, smiling bravely and saying that it would be his turn another day.
Their good luck, they felt, had given them the right to think about a home; and sitting out on the doorstep that summer evening, they held consultation17 about it, and Jurgis took occasion to broach18 a weighty subject. Passing down the avenue to work that morning he had seen two boys leaving an advertisement from house to house; and seeing that there were pictures upon it, Jurgis had asked for one, and had rolled it up and tucked it into his shirt. At noontime a man with whom he had been talking had read it to him and told him a little about it, with the result that Jurgis had conceived a wild idea.
He brought out the placard, which was quite a work of art. It was nearly two feet long, printed on calendered paper, with a selection of colors so bright that they shone even in the moonlight. The center of the placard was occupied by a house, brilliantly painted, new, and dazzling. The roof of it was of a purple hue19, and trimmed with gold; the house itself was silvery, and the doors and windows red. It was a two-story building, with a porch in front, and a very fancy scrollwork around the edges; it was complete in every tiniest detail, even the doorknob, and there was a hammock on the porch and white lace curtains in the windows. Underneath20 this, in one corner, was a picture of a husband and wife in loving embrace; in the opposite corner was a cradle, with fluffy21 curtains drawn22 over it, and a smiling cherub23 hovering24 upon silver-colored wings. For fear that the significance of all this should be lost, there was a label, in Polish, Lithuanian, and German—"Dom. Namai. Heim." "Why pay rent?" the linguistic25 circular went on to demand. "Why not own your own home? Do you know that you can buy one for less than your rent? We have built thousands of homes which are now occupied by happy families."—So it became eloquent26, picturing the blissfulness of married life in a house with nothing to pay. It even quoted "Home, Sweet Home," and made bold to translate it into Polish—though for some reason it omitted the Lithuanian of this. Perhaps the translator found it a difficult matter to be sentimental27 in a language in which a sob28 is known as a gukcziojimas and a smile as a nusiszypsojimas.
Over this document the family pored long, while Ona spelled out its contents. It appeared that this house contained four rooms, besides a basement, and that it might be bought for fifteen hundred dollars, the lot and all. Of this, only three hundred dollars had to be paid down, the balance being paid at the rate of twelve dollars a month. These were frightful29 sums, but then they were in America, where people talked about such without fear. They had learned that they would have to pay a rent of nine dollars a month for a flat, and there was no way of doing better, unless the family of twelve was to exist in one or two rooms, as at present. If they paid rent, of course, they might pay forever, and be no better off; whereas, if they could only meet the extra expense in the beginning, there would at last come a time when they would not have any rent to pay for the rest of their lives.
They figured it up. There was a little left of the money belonging to Teta Elzbieta, and there was a little left to Jurgis. Marija had about fifty dollars pinned up somewhere in her stockings, and Grandfather Anthony had part of the money he had gotten for his farm. If they all combined, they would have enough to make the first payment; and if they had employment, so that they could be sure of the future, it might really prove the best plan. It was, of course, not a thing even to be talked of lightly; it was a thing they would have to sift30 to the bottom. And yet, on the other hand, if they were going to make the venture, the sooner they did it the better, for were they not paying rent all the time, and living in a most horrible way besides? Jurgis was used to dirt—there was nothing could scare a man who had been with a railroad gang, where one could gather up the fleas31 off the floor of the sleeping room by the handful. But that sort of thing would not do for Ona. They must have a better place of some sort soon—Jurgis said it with all the assurance of a man who had just made a dollar and fifty-seven cents in a single day. Jurgis was at a loss to understand why, with wages as they were, so many of the people of this district should live the way they did.
The next day Marija went to see her "forelady," and was told to report the first of the week, and learn the business of can-painter. Marija went home, singing out loud all the way, and was just in time to join Ona and her stepmother as they were setting out to go and make inquiry32 concerning the house. That evening the three made their report to the men—the thing was altogether as represented in the circular, or at any rate so the agent had said. The houses lay to the south, about a mile and a half from the yards; they were wonderful bargains, the gentleman had assured them—personally, and for their own good. He could do this, so he explained to them, for the reason that he had himself no interest in their sale—he was merely the agent for a company that had built them. These were the last, and the company was going out of business, so if any one wished to take advantage of this wonderful no-rent plan, he would have to be very quick. As a matter of fact there was just a little uncertainty33 as to whether there was a single house left; for the agent had taken so many people to see them, and for all he knew the company might have parted with the last. Seeing Teta Elzbieta's evident grief at this news, he added, after some hesitation34, that if they really intended to make a purchase, he would send a telephone message at his own expense, and have one of the houses kept. So it had finally been arranged—and they were to go and make an inspection35 the following Sunday morning.
That was Thursday; and all the rest of the week the killing gang at Brown's worked at full pressure, and Jurgis cleared a dollar seventy-five every day. That was at the rate of ten and one-half dollars a week, or forty-five a month. Jurgis was not able to figure, except it was a very simple sum, but Ona was like lightning at such things, and she worked out the problem for the family. Marija and Jonas were each to pay sixteen dollars a month board, and the old man insisted that he could do the same as soon as he got a place—which might be any day now. That would make ninety-three dollars. Then Marija and Jonas were between them to take a third share in the house, which would leave only eight dollars a month for Jurgis to contribute to the payment. So they would have eighty-five dollars a month—or, supposing that Dede Antanas did not get work at once, seventy dollars a month—which ought surely to be sufficient for the support of a family of twelve.
An hour before the time on Sunday morning the entire party set out. They had the address written on a piece of paper, which they showed to some one now and then. It proved to be a long mile and a half, but they walked it, and half an hour or so later the agent put in an appearance. He was a smooth and florid personage, elegantly dressed, and he spoke their language freely, which gave him a great advantage in dealing36 with them. He escorted them to the house, which was one of a long row of the typical frame dwellings37 of the neighborhood, where architecture is a luxury that is dispensed38 with. Ona's heart sank, for the house was not as it was shown in the picture; the color scheme was different, for one thing, and then it did not seem quite so big. Still, it was freshly painted, and made a considerable show. It was all brand-new, so the agent told them, but he talked so incessantly39 that they were quite confused, and did not have time to ask many questions. There were all sorts of things they had made up their minds to inquire about, but when the time came, they either forgot them or lacked the courage. The other houses in the row did not seem to be new, and few of them seemed to be occupied. When they ventured to hint at this, the agent's reply was that the purchasers would be moving in shortly. To press the matter would have seemed to be doubting his word, and never in their lives had any one of them ever spoken to a person of the class called "gentleman" except with deference40 and humility41.
The house had a basement, about two feet below the street line, and a single story, about six feet above it, reached by a flight of steps. In addition there was an attic42, made by the peak of the roof, and having one small window in each end. The street in front of the house was unpaved and unlighted, and the view from it consisted of a few exactly similar houses, scattered43 here and there upon lots grown up with dingy44 brown weeds. The house inside contained four rooms, plastered white; the basement was but a frame, the walls being unplastered and the floor not laid. The agent explained that the houses were built that way, as the purchasers generally preferred to finish the basements to suit their own taste. The attic was also unfinished—the family had been figuring that in case of an emergency they could rent this attic, but they found that there was not even a floor, nothing but joists, and beneath them the lath and plaster of the ceiling below. All of this, however, did not chill their ardor45 as much as might have been expected, because of the volubility of the agent. There was no end to the advantages of the house, as he set them forth46, and he was not silent for an instant; he showed them everything, down to the locks on the doors and the catches on the windows, and how to work them. He showed them the sink in the kitchen, with running water and a faucet47, something which Teta Elzbieta had never in her wildest dreams hoped to possess. After a discovery such as that it would have seemed ungrateful to find any fault, and so they tried to shut their eyes to other defects.
Still, they were peasant people, and they hung on to their money by instinct; it was quite in vain that the agent hinted at promptness—they would see, they would see, they told him, they could not decide until they had had more time. And so they went home again, and all day and evening there was figuring and debating. It was an agony to them to have to make up their minds in a matter such as this. They never could agree all together; there were so many arguments upon each side, and one would be obstinate48, and no sooner would the rest have convinced him than it would transpire49 that his arguments had caused another to waver. Once, in the evening, when they were all in harmony, and the house was as good as bought, Szedvilas came in and upset them again. Szedvilas had no use for property owning. He told them cruel stories of people who had been done to death in this "buying a home" swindle. They would be almost sure to get into a tight place and lose all their money; and there was no end of expense that one could never foresee; and the house might be good-for-nothing from top to bottom—how was a poor man to know? Then, too, they would swindle you with the contract—and how was a poor man to understand anything about a contract? It was all nothing but robbery, and there was no safety but in keeping out of it. And pay rent? asked Jurgis. Ah, yes, to be sure, the other answered, that too was robbery. It was all robbery, for a poor man. After half an hour of such depressing conversation, they had their minds quite made up that they had been saved at the brink50 of a precipice51; but then Szedvilas went away, and Jonas, who was a sharp little man, reminded them that the delicatessen business was a failure, according to its proprietor52, and that this might account for his pessimistic views. Which, of course, reopened the subject!
The controlling factor was that they could not stay where they were—they had to go somewhere. And when they gave up the house plan and decided53 to rent, the prospect54 of paying out nine dollars a month forever they found just as hard to face. All day and all night for nearly a whole week they wrestled55 with the problem, and then in the end Jurgis took the responsibility. Brother Jonas had gotten his job, and was pushing a truck in Durham's; and the killing gang at Brown's continued to work early and late, so that Jurgis grew more confident every hour, more certain of his mastership. It was the kind of thing the man of the family had to decide and carry through, he told himself. Others might have failed at it, but he was not the failing kind—he would show them how to do it. He would work all day, and all night, too, if need be; he would never rest until the house was paid for and his people had a home. So he told them, and so in the end the decision was made.
They had talked about looking at more houses before they made the purchase; but then they did not know where any more were, and they did not know any way of finding out. The one they had seen held the sway in their thoughts; whenever they thought of themselves in a house, it was this house that they thought of. And so they went and told the agent that they were ready to make the agreement. They knew, as an abstract proposition, that in matters of business all men are to be accounted liars56; but they could not but have been influenced by all they had heard from the eloquent agent, and were quite persuaded that the house was something they had run a risk of losing by their delay. They drew a deep breath when he told them that they were still in time.
They were to come on the morrow, and he would have the papers all drawn up. This matter of papers was one in which Jurgis understood to the full the need of caution; yet he could not go himself—every one told him that he could not get a holiday, and that he might lose his job by asking. So there was nothing to be done but to trust it to the women, with Szedvilas, who promised to go with them. Jurgis spent a whole evening impressing upon them the seriousness of the occasion—and then finally, out of innumerable hiding places about their persons and in their baggage, came forth the precious wads of money, to be done up tightly in a little bag and sewed fast in the lining57 of Teta Elzbieta's dress.
Early in the morning they sallied forth. Jurgis had given them so many instructions and warned them against so many perils58, that the women were quite pale with fright, and even the imperturbable59 delicatessen vender60, who prided himself upon being a businessman, was ill at ease. The agent had the deed all ready, and invited them to sit down and read it; this Szedvilas proceeded to do—a painful and laborious10 process, during which the agent drummed upon the desk. Teta Elzbieta was so embarrassed that the perspiration61 came out upon her forehead in beads62; for was not this reading as much as to say plainly to the gentleman's face that they doubted his honesty? Yet Jokubas Szedvilas read on and on; and presently there developed that he had good reason for doing so. For a horrible suspicion had begun dawning in his mind; he knitted his brows more and more as he read. This was not a deed of sale at all, so far as he could see—it provided only for the renting of the property! It was hard to tell, with all this strange legal jargon63, words he had never heard before; but was not this plain—"the party of the first part hereby covenants64 and agrees to rent to the said party of the second part!" And then again—"a monthly rental65 of twelve dollars, for a period of eight years and four months!" Then Szedvilas took off his spectacles, and looked at the agent, and stammered66 a question.
The agent was most polite, and explained that that was the usual formula; that it was always arranged that the property should be merely rented. He kept trying to show them something in the next paragraph; but Szedvilas could not get by the word "rental"—and when he translated it to Teta Elzbieta, she too was thrown into a fright. They would not own the home at all, then, for nearly nine years! The agent, with infinite patience, began to explain again; but no explanation would do now. Elzbieta had firmly fixed67 in her mind the last solemn warning of Jurgis: "If there is anything wrong, do not give him the money, but go out and get a lawyer." It was an agonizing68 moment, but she sat in the chair, her hands clenched69 like death, and made a fearful effort, summoning all her powers, and gasped70 out her purpose.
Jokubas translated her words. She expected the agent to fly into a passion, but he was, to her bewilderment, as ever imperturbable; he even offered to go and get a lawyer for her, but she declined this. They went a long way, on purpose to find a man who would not be a confederate. Then let any one imagine their dismay, when, after half an hour, they came in with a lawyer, and heard him greet the agent by his first name! They felt that all was lost; they sat like prisoners summoned to hear the reading of their death warrant. There was nothing more that they could do—they were trapped! The lawyer read over the deed, and when he had read it he informed Szedvilas that it was all perfectly72 regular, that the deed was a blank deed such as was often used in these sales. And was the price as agreed? the old man asked—three hundred dollars down, and the balance at twelve dollars a month, till the total of fifteen hundred dollars had been paid? Yes, that was correct. And it was for the sale of such and such a house—the house and lot and everything? Yes,—and the lawyer showed him where that was all written. And it was all perfectly regular—there were no tricks about it of any sort? They were poor people, and this was all they had in the world, and if there was anything wrong they would be ruined. And so Szedvilas went on, asking one trembling question after another, while the eyes of the women folks were fixed upon him in mute agony. They could not understand what he was saying, but they knew that upon it their fate depended. And when at last he had questioned until there was no more questioning to be done, and the time came for them to make up their minds, and either close the bargain or reject it, it was all that poor Teta Elzbieta could do to keep from bursting into tears. Jokubas had asked her if she wished to sign; he had asked her twice—and what could she say? How did she know if this lawyer were telling the truth—that he was not in the conspiracy73? And yet, how could she say so—what excuse could she give? The eyes of every one in the room were upon her, awaiting her decision; and at last, half blind with her tears, she began fumbling74 in her jacket, where she had pinned the precious money. And she brought it out and unwrapped it before the men. All of this Ona sat watching, from a corner of the room, twisting her hands together, meantime, in a fever of fright. Ona longed to cry out and tell her stepmother to stop, that it was all a trap; but there seemed to be something clutching her by the throat, and she could not make a sound. And so Teta Elzbieta laid the money on the table, and the agent picked it up and counted it, and then wrote them a receipt for it and passed them the deed. Then he gave a sigh of satisfaction, and rose and shook hands with them all, still as smooth and polite as at the beginning. Ona had a dim recollection of the lawyer telling Szedvilas that his charge was a dollar, which occasioned some debate, and more agony; and then, after they had paid that, too, they went out into the street, her stepmother clutching the deed in her hand. They were so weak from fright that they could not walk, but had to sit down on the way.
So they went home, with a deadly terror gnawing75 at their souls; and that evening Jurgis came home and heard their story, and that was the end. Jurgis was sure that they had been swindled, and were ruined; and he tore his hair and cursed like a madman, swearing that he would kill the agent that very night. In the end he seized the paper and rushed out of the house, and all the way across the yards to Halsted Street. He dragged Szedvilas out from his supper, and together they rushed to consult another lawyer. When they entered his office the lawyer sprang up, for Jurgis looked like a crazy person, with flying hair and bloodshot eyes. His companion explained the situation, and the lawyer took the paper and began to read it, while Jurgis stood clutching the desk with knotted hands, trembling in every nerve.
Once or twice the lawyer looked up and asked a question of Szedvilas; the other did not know a word that he was saying, but his eyes were fixed upon the lawyer's face, striving in an agony of dread76 to read his mind. He saw the lawyer look up and laugh, and he gave a gasp71; the man said something to Szedvilas, and Jurgis turned upon his friend, his heart almost stopping.
"Well?" he panted.
"He says it is all right," said Szedvilas.
"All right!"
"Yes, he says it is just as it should be." And Jurgis, in his relief, sank down into a chair.
"Are you sure of it?" he gasped, and made Szedvilas translate question after question. He could not hear it often enough; he could not ask with enough variations. Yes, they had bought the house, they had really bought it. It belonged to them, they had only to pay the money and it would be all right. Then Jurgis covered his face with his hands, for there were tears in his eyes, and he felt like a fool. But he had had such a horrible fright; strong man as he was, it left him almost too weak to stand up.
The lawyer explained that the rental was a form—the property was said to be merely rented until the last payment had been made, the purpose being to make it easier to turn the party out if he did not make the payments. So long as they paid, however, they had nothing to fear, the house was all theirs.
Jurgis was so grateful that he paid the half dollar the lawyer asked without winking77 an eyelash, and then rushed home to tell the news to the family. He found Ona in a faint and the babies screaming, and the whole house in an uproar—for it had been believed by all that he had gone to murder the agent. It was hours before the excitement could be calmed; and all through that cruel night Jurgis would wake up now and then and hear Ona and her stepmother in the next room, sobbing78 softly to themselves.
点击收听单词发音
1 promptly | |
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
2 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
3 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
4 steer | |
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶 | |
参考例句: |
|
|
5 waded | |
(从水、泥等)蹚,走过,跋( wade的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 fabulous | |
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的 | |
参考例句: |
|
|
7 jealousy | |
n.妒忌,嫉妒,猜忌 | |
参考例句: |
|
|
8 brawny | |
adj.强壮的 | |
参考例句: |
|
|
9 laboriously | |
adv.艰苦地;费力地;辛勤地;(文体等)佶屈聱牙地 | |
参考例句: |
|
|
10 laborious | |
adj.吃力的,努力的,不流畅 | |
参考例句: |
|
|
11 destined | |
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的 | |
参考例句: |
|
|
12 boundless | |
adj.无限的;无边无际的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
13 capering | |
v.跳跃,雀跃( caper的现在分词 );蹦蹦跳跳 | |
参考例句: |
|
|
14 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
15 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
16 whim | |
n.一时的兴致,突然的念头;奇想,幻想 | |
参考例句: |
|
|
17 consultation | |
n.咨询;商量;商议;会议 | |
参考例句: |
|
|
18 broach | |
v.开瓶,提出(题目) | |
参考例句: |
|
|
19 hue | |
n.色度;色调;样子 | |
参考例句: |
|
|
20 underneath | |
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面 | |
参考例句: |
|
|
21 fluffy | |
adj.有绒毛的,空洞的 | |
参考例句: |
|
|
22 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
23 cherub | |
n.小天使,胖娃娃 | |
参考例句: |
|
|
24 hovering | |
鸟( hover的现在分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫 | |
参考例句: |
|
|
25 linguistic | |
adj.语言的,语言学的 | |
参考例句: |
|
|
26 eloquent | |
adj.雄辩的,口才流利的;明白显示出的 | |
参考例句: |
|
|
27 sentimental | |
adj.多愁善感的,感伤的 | |
参考例句: |
|
|
28 sob | |
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣 | |
参考例句: |
|
|
29 frightful | |
adj.可怕的;讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
30 sift | |
v.筛撒,纷落,详察 | |
参考例句: |
|
|
31 fleas | |
n.跳蚤( flea的名词复数 );爱财如命;没好气地(拒绝某人的要求) | |
参考例句: |
|
|
32 inquiry | |
n.打听,询问,调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
33 uncertainty | |
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物 | |
参考例句: |
|
|
34 hesitation | |
n.犹豫,踌躇 | |
参考例句: |
|
|
35 inspection | |
n.检查,审查,检阅 | |
参考例句: |
|
|
36 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
37 dwellings | |
n.住处,处所( dwelling的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
38 dispensed | |
v.分配( dispense的过去式和过去分词 );施与;配(药) | |
参考例句: |
|
|
39 incessantly | |
ad.不停地 | |
参考例句: |
|
|
40 deference | |
n.尊重,顺从;敬意 | |
参考例句: |
|
|
41 humility | |
n.谦逊,谦恭 | |
参考例句: |
|
|
42 attic | |
n.顶楼,屋顶室 | |
参考例句: |
|
|
43 scattered | |
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的 | |
参考例句: |
|
|
44 dingy | |
adj.昏暗的,肮脏的 | |
参考例句: |
|
|
45 ardor | |
n.热情,狂热 | |
参考例句: |
|
|
46 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
47 faucet | |
n.水龙头 | |
参考例句: |
|
|
48 obstinate | |
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的 | |
参考例句: |
|
|
49 transpire | |
v.(使)蒸发,(使)排出 ;泄露,公开 | |
参考例句: |
|
|
50 brink | |
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿 | |
参考例句: |
|
|
51 precipice | |
n.悬崖,危急的处境 | |
参考例句: |
|
|
52 proprietor | |
n.所有人;业主;经营者 | |
参考例句: |
|
|
53 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
54 prospect | |
n.前景,前途;景色,视野 | |
参考例句: |
|
|
55 wrestled | |
v.(与某人)搏斗( wrestle的过去式和过去分词 );扭成一团;扭打;(与…)摔跤 | |
参考例句: |
|
|
56 liars | |
说谎者( liar的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
57 lining | |
n.衬里,衬料 | |
参考例句: |
|
|
58 perils | |
极大危险( peril的名词复数 ); 危险的事(或环境) | |
参考例句: |
|
|
59 imperturbable | |
adj.镇静的 | |
参考例句: |
|
|
60 vender | |
n.小贩 | |
参考例句: |
|
|
61 perspiration | |
n.汗水;出汗 | |
参考例句: |
|
|
62 beads | |
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链 | |
参考例句: |
|
|
63 jargon | |
n.术语,行话 | |
参考例句: |
|
|
64 covenants | |
n.(有法律约束的)协议( covenant的名词复数 );盟约;公约;(向慈善事业、信托基金会等定期捐款的)契约书 | |
参考例句: |
|
|
65 rental | |
n.租赁,出租,出租业 | |
参考例句: |
|
|
66 stammered | |
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
67 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
68 agonizing | |
adj.痛苦难忍的;使人苦恼的v.使极度痛苦;折磨(agonize的ing形式) | |
参考例句: |
|
|
69 clenched | |
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
70 gasped | |
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要 | |
参考例句: |
|
|
71 gasp | |
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说 | |
参考例句: |
|
|
72 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
73 conspiracy | |
n.阴谋,密谋,共谋 | |
参考例句: |
|
|
74 fumbling | |
n. 摸索,漏接 v. 摸索,摸弄,笨拙的处理 | |
参考例句: |
|
|
75 gnawing | |
a.痛苦的,折磨人的 | |
参考例句: |
|
|
76 dread | |
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧 | |
参考例句: |
|
|
77 winking | |
n.瞬眼,目语v.使眼色( wink的现在分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮 | |
参考例句: |
|
|
78 sobbing | |
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |