小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » A Literary History of Ireland » CHAPTER XXXI PRE-DANISH POETS
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXXI PRE-DANISH POETS
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
The sagas1 and historic tales, and the poetry that is mingled2 with them, are of far greater importance from a purely3 literary point of view than any of the other known productions during the pre-Norman period. Although in almost every instance, I may say, their authorship is unknown, they are of infinitely4 greater interest than those pieces whose authorship has been carefully preserved. One of the first poets of renown6 after St. Patrick's time was Eochaidh [Yohy], better known as Dallán Forgaill. It is to him the celebrated7 "Amra," or elegy8 on Columcille, whose contemporary he was, is ascribed,[1] and this poem in the Béarla Feni, or Fenian dialect, has come down to us so heavily annotated9 that the text preserved is the oldest miscellaneous manuscript we have, the Leabhar na h-Uidhre, is almost smothered10 in glosses11 and explanations, and indeed would be perfectly13 unintelligible14 without them. The gloss12 and commentary is really far more interesting than the poem, which indeed, considering the fame of Dallán,[Pg 406] is very disappointing; but no doubt it derived15 half its importance from being in the Fenian dialect, and hence incomprehensible to the ordinary reader. "He wrote," says the learned Colgan, who published at Louvain the lives of the saints which O'Clery collected for him at the beginning of the seventeenth century, "in the native speech, and in ancient style, several little works which cannot in later ages be easily penetrated17 by many otherwise well versed18 in the old native idiom and antiquity19, and hence they are illustrated20 by our more learned antiquaries with scattered21 commentaries, and as rare monuments of our ancient language and antiquity it is customary to lecture on them and expound22 them in the schools of antiquaries of our nation. Among these is one panegyric23 or poem always held in great esteem24 on the praises of St. Colomb, and entitled 'Amra Choluim cille,'" etc. Colgan adds in a note, "I have in my possession one copy of this work, but putting aside a few scattered commentaries which it contains, it is penetrable25 to-day to only a few, and these the most learned."

This obscure poem is not, so far as I can see, composed in any metre or rhythm. It, with its gloss, is divided into seven chapters and an introduction. Here is the comment on the first words Dia, Dia, which will show better than anything that could be written, the very high state of independent development which the Irish poets had early attained26 in the technique of their art. We must remember that the manuscript in which we find this was copied about the year 1100, and the commentary may be much older. Irish is indeed the only vernacular27 language of western Europe where poetic28 technique had reached so high a perfection in the eleventh century. Fully5 to see the significance of this one must remember that the English language had not at this time even begun to emerge. Compare this highly-developed critical commentary with anything of the same age that Germany, France, or Italy has to show.

[Pg 407]

    "Dia, Dia,[2] God, God, etc.," says the commentator29, "it is why he doubles the first word on account of the rapidity[3] and avidity of the praising, as Deus, Deus meus, etc. But the name of that with the Gael is 'Return-to-a-usual-sound,' for there be three similar standards of expression with the poets of the Gaels, that is re-return to a usual sound, and renarration mode and reduplication, and this is the mark of each of them. The return indeed is a doubling of one word in one place in the round, without adhering to it from that forth30. The renarration mode again is renarrating from a like mode; that means the one word—to say it frequently in the round, with an intervention31 of other words between them, as this—

    "'Came the foam32 which the plain filters,[4]
    Came the ox through fifty warriors34;
    So came the keen active lad
    Whom brown Cu Dinisc left.'"

    "But 'reduplication' is, namely 'refolding,' that is 'bi-geminating,' as this—

    "I fear fear / after long long /
    Pains strong strong / without peace peace /
    Like each each / until doom35 doom /
    For gloom gloom / will not cease cease."[5]

    [Pg 408]

    "There are two divisions of these in this fore-speech [to the Amra]; that is, we have the 'Return-to-a-usual-sound' and the 'renarration-mode,' but in the body of the hymn36 we have the 'renarration-mode' only."

Here is another passage which will show the difficulty that was found so early as the eleventh century in explaining this Fenian dialect.

    "IT IS A HARP37 WITHOUT A ceis, it is a church without an abbot—i.e., ceis is a name for a small harp which is used as an accompaniment to a large harp in co-playing; or it is a name for the small pin which holds the cord in the wood of the harp; or for the tacklings, or for the heavy cord. Or the ceis in the harp is what holds the side part with its chords in it, as the poet said—it was Ros[6] mac Find who sang it, or Ferceirtné[7] the poet,

    "'The base-chord concealed38 not music from the harp of Crabtene,
    Until it dropped sleep-deaths upon hosts.

        *    *    *    *    *

    Sweeter than any music, the harp
    Which delighted Labhraidh [Lowry] Lorc the Mariner39,
    Though sullen40 about his secrets was the King,
    The ceis, or base-chord of Craftiné concealed it not.'"

This poem is an allusion41 to the sagas which grouped themselves round the sons of Ugony the great and Lowry the Mariner, who reigned42 about 530 years B.C.

In another place he quotes a poem of Finn mac Cúmhail's.

    "'AND SEA-COURSE'—i.e., he was skilful43 in the art of renis[8] that is 'of the sea,' or it may be rian that would be right in it, as Finn, grandson of Baoisgne [Bweesgna] said—

    "'A tale I have for you. Ox murmurs44,
    Winter roars, summer is gone.
    Wind high cold, sun low,
    Cry is attacking, sea resounding45.

    [Pg 409] Very red raying has concealed form.
    Voice of geese [Barnacles] has become usual,
    Cold has caught the wings of birds,
    Ice-frost time; wretched, very wretched.[9]
    A tale I have for you.'"

Another verse quoted alludes46 to the chess-board of Crimhthann Nianáir, who came to the throne eleven years before the birth of Christ.[10]

    "FECHT AFOR NIA NEM—i.e., the time when the champion would come, that is Columcille, for nia means a champion, as is said—

    "'The chessboard of Crimhthann, brave champion,
    A small child carries it not on his arm (?)
    Half of its chessmen are of yellow gold.
    The other half of white bronze.
    One man of its chessmen alone
    Would purchase six married couples.'"

The ancient commentator quotes, thirty-five times in all, from various poems, in explanation of his text, including poems ascribed to Columcille himself, and to Gráinne, the daughter of Cormac mac Art, who eloped from Finn mac Cúmhail. He quotes the satire47 made on Breas in the time of the Tuatha De Danann, and a verse of St. Patrick (some of whose Irish poetry is also quoted by the "Four Masters"), and a poet called Colman mac Lenene, who was first a poet, but afterwards became a saint, and founded the great school of Cloyne.

[Pg 410]

Dallán wrote two other Amras, one on Senan of Innis Cathaigh, "which," remarks Colgan, "on account of antiqueness of style and gracefulness48 is amongst those fond of antiquity, always held in great esteem," and another in praise of Conall of Inskeel in Donegal, in one grave with whom he was buried. There has also come down to us in the same inscrutable Fenian dialect a poem of his consisting of eighty-four lines on the shield of Hugh, King of Oriel, which, unlike his Amra, is in perfect rhyme and metre.[11]

It was he who headed the bardic49 body when they were so nearly banished50 from the kingdom, and were only saved by the intervention of St. Columcille at the Synod of Drom Ceat [Cat], of which more hereafter. There is a curious specimen51 of his overbearing truculence52 in a story preserved in the same manuscript (of about the year 1100) that has preserved his Amra; it is headed "A Story from which it is inferred that Mongan was Finn mac Cúmhail." The poet was stopping with Mongan, King of Ulster.

[Pg 411]

    "Every night the poet would recite a story to Mongan. So great was his lore53 that they were thus from Halloweve till May-day. He had gifts and food from Mongan. One day Mongan asked his poet what was the death of Fothad Airgdech. Forgoll said he was slain54 at Duffry in Leinster. Mongan said it was false. The poet [on hearing that] said he would satirise him with his lampoons55, and he would satirise his father and his mother and his grandfather, and he would sing [spells] upon their waters, so that fish should not be caught in their river-mouths. He would sing upon their woods so that they should not give fruit, upon their plains so that they should be barren for ever of any produce.

    "Mongan [thereupon] promised him his fill of precious things, so far as [the value of] seven bondmaids, or twice seven bondmaids, or three times seven. At last he offers him one-third, or one-half of his land, or his whole land; at last [everything] save only his own liberty with that of his wife Breóthigernd, unless he were redeemed56 before the end of three days.

    "The poet refused all except as regards his wife. For the sake of his honour Mongan consented. Thereat his wife was sorrowful, the tear was not taken from her cheek. Mongan told her not to be sorrowful, help would certainly come to them."

Eventually the poet is very dramatically shown to be in the wrong.[12]

Dallán Forgaill was succeeded in the Head Ollamhship of all the Irish bards57 by his pupil Senchan Torpeist, who was equally overbearing, and whose intolerable insolence58 is admirably satirised in the story called the "Proceedings59 of the Great Bardic Association." Only two poems of his have come down to us, one being his elegy on the death of his master Dallán Forgaill.

[Pg 412]

The next great lay poet of importance seems to have been Cennfaeladh, who died in 678, whose verses are constantly cited by the "Four Masters." He was originally an Ulster warrior33 who was wounded in the battle of Moyrath, which was fought when Adamnan, Columcille's biographer, was eleven years old, and he was brought to be cured to the house of one Brian in Tuaim Drecain, where there were three schools, one of classics,[13] one of law, and one of poetry. He used to attend—apparently60 during his convalescence—these various schools, and what he heard in the day he would repeat to himself at night, so that "his brain of forgetfulness was extracted from his head after its having been cloven in the battle of Moyrath." "And he put a clear thread of poetry through them, and wrote them on flags and on tables, and he put them into a vellum book." Hence he became a great lawyer as well as a poet, and a considerable part of the celebrated Brehon Law Book, called the Book of Acaill, is ascribed to him.[14]

Angus Céile Dé[15] [Kail-a Day], or the Culdee, is the next poet of note who claims our attention. He flourished about the year 800, and is the author of the well-known Féil?rè, or Calendar. In this work one stanza61 in rinn áird metre is[Pg 413] devoted62 to each day of the year, in connection with the name of some saint—an Irish one wherever possible. The Féil?rè is followed by a poem of five or six hundred lines, which with its glosses and commentaries is probably the most extensive piece of Old Irish poetry that we have. Whitley Stokes, who edited it with great care, considers it to be of the tenth rather than the late eighth or early ninth century. If so, this would leave its authorship doubtful, but it has been shown, I think by Kuno Meyer, that the number of deponental forms contained in it might point to a higher antiquity than that which Whitley Stokes allows. It has certainly been always hitherto accepted as the work of Angus, and as it cannot well, in any case, be more than a century or so later, we may let it stand here, as it has always done, under his name. In the ancient and curious Irish notes and commentary on the Féil?rè we find a great number of verses quoted from the poet-saints, and these include St. Patrick, St. Ciaran the elder, St. Comgall with St. Columcille his friend, St. Ité the virgin63, St. Kevin of Glendaloch, St. Ciaran of Clonmacnois, St. Molaise [Moleesha] of Devenish (who sent Columcille to banishment), St. Mochuda of Lismore, St. Molling, St. Fechin of Forc, St. Aireran of Clonard, Maelruan of Tallaght, Adamnan (Columcille's biographer), and Angus the Culdee himself, a goodly company of priests and poets; but no one seems to have been anything esteemed64 in ancient Erin unless he either was or was reputed to be a poet! Of true poetic spirit it contains not much, but it is a wonderful example of technical difficulties overcome. The metre is one of the most difficult, a six-syllable one, with dissyllabic endings. The first stanzas65, translated into the metre of the original, run as follows:—

"Bless, O Christ, my speaking,
King of heavens seven,
Strength and wealth and POWER
In this HOUR be given.
[Pg 414]
Given,[16] O thou brightest,
Destined66 chains to sever16,
King of Angels GLORIOUS,
And victORIOUS67 ever.

Ever o'er us shining,
Light to mortals given,
Beaming daily, NIGHTLY,
BRIGHTLY out of heaven."

The Saltair na Rann has also been usually ascribed to Angus, but it can hardly be, as Dr. Whitley Stokes has shown, earlier than the year 1000,[17] for it mentions apparently as contemporaries Brian king of Munster, and Dub68-da-lethe archbishop of Armagh, appointed in 988. It is a collection of one hundred and sixty-two poems in early Middle Irish containing between eight and nine thousand lines, mostly composed in Deibhidh [D'yevvee] metre. These poems are all of a more or less religious cast, and most of them are based (like the Saxon Caedmon's) on Old Testament70 history, but they also contain a prodigious71 deal of curious matter. The opening poem begins—

"Mo rí-se rí nime náir."[18]
("My king is the King of noble Heaven.")

[Pg 415]

It tells of the creation of the world, of the sun, of heaven and earth, light and darkness, day and night, of how the earth separated from the primal72 material, and was surrounded by the firmament73, the world being "like an apple, goodly and round"; then the king created the mists, the current of the cold watery74 air, the four chief winds, and the eight sub-winds, with their colours, "the white, the clear purple, the blue, the great green, the yellow, the red truly-bold, ... the black, the grey, the speckled (?), the dark (?), the dull-black, the dun-coloured."[19] The poet then discusses the distance from the earth to the firmament, the seven planets, the distance from the earth to the moon, from moon to sun, the windless ethereal heaven, the distance between the firmament and the sun, the motionless Olympus or third heaven, the distance from the firmament to heaven and from the earth to the depths of hell, the five zones, the firmament round the earth, like its shell round an egg, the seventy-two windows of the firmament, with a shutter75 on each, the seventh heaven revolving76 like a wheel, with the seven planets from the creation, the signs of the zodiac,[20] the time (30 days 10? hours) that the sun is in each, the day of the month on which it enters each, the month in which it is in each, the division of the firmament into twelve[Pg 416] parts, and the five things which every intelligent man should know—the day of the month, age of the moon, height of the tide, day of the week, and saints' festivals![21]

The attribution of colours to the winds in this poem is curious and appears to be Irish. I have met traces of this fancy even amongst the modern peasantry. There is a strange entry in the Great Brehon Law Book, the Seanchas Mór, which quotes the colours of the winds in the same order.

    "The colour of each," says this strange passage, "differs from the other, namely, the white and the crimson77, the blue[22] and the green, the yellow and the red, the black and the grey, the speckled and the dark, the ciar (dull black) and the grisly. From the east comes the crimson wind, from the south the white, from the north the black, from the west the dun. The red and the yellow winds are produced between the white and the crimson, the green and the grey between the grisly and the white, the grey and the ciar between the grisly and the jet-black, the dark and the mottled between the black and the crimson. And those are all the sub-winds contained in each and all the cardinal78 winds."

After thus describing the creation of the world in the first poem, we are introduced in subsequent ones to heaven and the angels, who are named for us, and then shown hell and Lucifer's abode79, the description of which, except that it is in verse, reminds us of that given by St. Brendan. Next we are introduced to Adam and Eve, and it is stated that Adam had spent a thousand years in the Garden of Eden. The jealousy80 of Lucifer is described, and his temptation of Eve, whom he persuades to open the door and let him into the garden. Then he makes her eat the apple, and Adam takes half from[Pg 417] her and eats also. The eleventh poem describes the evil result, and is quite Miltonic and imaginative. It tells us how for a week, after being driven out, Adam and his wife remain without fire, house, drink, food, or clothing. He then begins to lament81 to Eve over all his lost blessings82 and admits that he has done wrong. Thereupon Eve asks Adam to kill her, so that God may pity him the more. Adam refuses. He goes forth in his starvation to seek food, and finds nothing but herbs, the food of the lawless beasts. He proposes then to Eve to do penance83 and adore God in silence, Eve in the Tigris for thirty days, and Adam in the Jordan for forty-seven days, a flagstone under their feet and the water up to their necks. Eve's hair fell dishevelled round her and her eyes were directed to heaven in silent prayer for forgiveness. Then Adam prays the river Jordan "to fast with him against God, with all its many beasts, that pardon may be granted to him." Then the stream ceased to flow, and gathered together every living creature that was in it, and they all supplicate84 the angelic host to join with them in beseeching85 God to forgive Adam. They obtain their request, and forgiveness is granted to Adam and to all his seed except the unrighteous. When the devil, however, hears this, he, "like a man in the shape of a white angel," goes to Eve as she stands in the Tigris, and gets her to leave her penance, saying that he had been sent by God. They then go to Adam, who at once recognises the devil, and shows Eve how she has been deceived. Eve falls half dead to the ground and reproaches Lucifer. He, however, defends himself, and repeats to them at length the story of his expulsion from heaven for refusing to worship Adam. He concludes by threatening vengeance86 on him and his descendants. Adam and his wife then live alone for a year on grass, without fire, house, music, or raiment, drinking water from their palms, and eating green herbs in the shadows of trees and in caverns87. Eve brings forth a beautiful boy, who at once proceeds to cut grass for his father, who calls him Cain. God[Pg 418] at last pities Adam and sends Michael to him with various seeds, and Michael teaches him husbandry and the use of animals. Seven years afterwards Eve brings forth Abel. In a vision she sees Cain drinking the blood of Abel.

In this manner, with a free play of the imagination, the writer runs through both Old and New Testaments88, down to the denial of Peter and the death of Christ, in 150 poems, to which are appended twelve more, eleven of them in a different and more melodious89 metre, "rannaigheacht mhór," on the resurrection.

There were a number of other pre-Danish poets, but only occasional pieces of theirs have been preserved. Their obits are often mentioned by the annalists, but the few longer pieces of theirs that have survived to our day being mostly historical or genealogical, and as such devoid90 of much literary interest, we may neglect them.
********
[1] Mr. Strachan, however, has lately cast doubts upon its genuineness and ascribes it in its present form to a later date.

[2] I follow here O'Beirne Crowe's imperfect rendering91. If he translates some words of this difficult piece inaccurately92 it does not much matter for my purpose.

[3] Ar abela no ar lainni an molta. This word Abél for "quick," "rapid," though neither in O'Reilly's nor Windisch's nor the Scotch93 Gaelic dictionaries, is a common one in the spoken language of West Connacht. It occurs twice in the "Three Shafts94 of Death," where it is mistranslated by "awful," but it must be carefully distinguished95 from M. I. Abdul, Keating's Adhbhal. The word is not known in Waterford, and my friend the late Mr. Fleming, who was the chief authority in the Royal Irish Academy on the spoken language, and who hailed from that county, was, I believe, unacquainted with it.

[4] This translation is evident nonsense, but I cannot better it. The original is "Ric in sithbe sitlas mag."

[5] Is é immoro adíabul, i.e., afhillind, i.e., doemnad, ut est hoc, i.e.,

"águr águr iar céin chéin
Bith i péin, phein ni síth síth,
Amail cách cách, co bráth bráth,
In cech tráth tráth, cid scíth scíth."

My translation is in the exact metre of the original, and conveys in English the manner in which the heptasyllabic Irish lines were pronounced, in which, despite of what some continental96 scholars have advanced, there is, I believe, no alternation of beat or stress at all, and neither trochee nor iambus. O'Beirne Crowe mistranslates águr by "I ask."

[6] Ros was chief poet of Erin in the time of St. Patrick, and is said to have helped him in redacting the Brehon Law.

[7] Ferceirtné was the poet at Conor mac Nessa's Court in the first century B.C., who contended in the "Dialogue of the Two Sages," see above p. 240.

[8] See above for réin being used for sea, p. 10.

[9] The translation is doubtful. Dr. Sigerson has well versified it in his "Bards of the Gael and Gaul," p. 116. The original has a curious metrical effect not unlike that other piece attributed to Finn, quoted above p. 275. It might be printed thus—

Scél lém duib            Roruad rath
Dordaid dam              Rocleth cruth,
Snigid gaim              Rogab gnath
Rofaith sam.              Giugrand guth.
Gaeth ard huar,          Rogab uacht
Isel grian                  Ete én,
Gair arrith                Aigre ré
Ruthach rían.            E, mosclé.

[10] See above p. 27 for Crimhthann's chess-board.

[11] Published by Professor Connellan, but without a translation, at p. 258 of Vol. V. of Ossianic Society's publications. It, too, is in the Féni dialect. The first verse, in honour of Dubh-Giolla, "the Black Attendant," which was the name of the King's shield will show its abstruseness97.

"Dub gilla dub, arm naise,
Eo Rosa raon slegh snaise,
Adeardius daib diupla gainde
d'Aodh do cinn lainne glaise."

It would appear that Dallán could write Irish as well as Béarla Féni from this verse, which is ascribed to him by the "Four Masters." "Dallán Forgaill," they say, "dixit hoc do bhás Choluim Cille."

"Is leigheas legha gan lés
Is dedhail smeara re smuais
Is abhran re cruit gan chéis
Sinne déis ar nargain uais."

"It is the healing of a leech98 without light [i.e., in the dark]; it is a dividing of the marrow99 from the bone; it is the song of a harp without a base-string that we are, after being deprived of our noble." This verse does not occur in the Amra, though the expression a "harp without a base-string" does.

[12] See the whole story, carefully edited by Kuno Meyer, in "The Voyage of Bran," p. 45, where the poet is called Forgoll, but this is evidently the same as our Dallán Forgaill, though Kuno Meyer appears not to think so, for he has the following note: "Forgoll seems to have been an overbearing and exacting100 filé of the type of Athirne and Dallán Forgaill." But as the story synchronises with the life of Dallán Forgaill, and there is, so far as I know, no second poet known as Forgoll, it is evidently the same person. The "Dallán," i.e., the "blind man" (for he lost his eyesight through overstudy), being prefixed to Forgaill appears to inflect it in the genitive case, as An Tighearna easbuig, "the Lord Bishop69," i.e., the lord of a bishop, "the blind man of a Forgall."

[13] Scoil "legind."

[14] See one of the poems ascribed to him printed by Professor Connellan from the Book of Ballymote, Ossianic Society, vol. v. p. 268. If it is Cennfealadh's it has been greatly altered during the course of transcription.

[15] Céile Dé, or Culdee, i.e., "Servus Dei," was a phrase used with much latitude101, and in general denoted an ascetic102, but occasionally also a missionary103, monk104. We find the Dominicans of Sligo called Culdees in a MS. of the year 1600. They seem to have arisen in the seventh or early eighth century. The Scottish Culdees, becoming lax in later times, married and established a spurious hereditary105 order. There is, of course, no truth in the fable106 that they were the pre-Patrician or early Scottish Christians107, a notion which Campbell has propagated in his fine poem "Reulura," i.e., "réull-úr":—

"Peace to their souls, the pure Culdees
Were Albyn's earliest priests of God,
Ere yet an island of her seas
By foot of Saxon monk was trod!"

[16] This tour de force, which consists of laying stress in the beginning of each succeeding stanza upon the word which ended the last, is common in Irish and is called conachlonn. It is much used by Angus. It seems to be self-evolved in Irish, whose prosody108 is full of original terms unborrowed from the Latin, which, to my mind, tells strongly in favour of pre-Christian culture. It is curious that Horace who falls into conachlonn in his second ode, never returned to a form so well adapted to lyric109 purposes:—

"Dextera sacras jaculatus arces
Terruit urbem.
Terruit gentes," etc.

[17] He has edited the text without a translation from the only MS. that contains it—Rawlinson, B 502, in the Bodleian, in the "Anecdota Oxoniensia" Series. Oxford110 deserves splendidly of Celtic scholars. If only Dublin would follow her example!

[18] "Mo rí-se rí nime náir
Cen huabur cen immarbáig,
Dorósat domun dualach,
Mo rí bith-beo bith-buadach."

[19] "In gel in corcarda glan,
In glass ind uaine allmar,
In buidi in derg, derb dána,
Nisgaib fergg frisodála,
In dub, ind liath ind alad,
In t-emen in chiar chálad,
Ind odar doirchi datha
Nidat soirchi sogabtha."

The hundred and fifty-second poem, which is a beautiful one, again asks what are the colours of the winds. Line 7,948.

[20] A good example of how Irish assimilates foreign words by cutting off their endings:—

"Aquair, Pisc, Ariet, Tauir, Treb,
Geimin choir111, ocus Cancer,
Leo Uirgo, Libru, Scoirp scrus,
Sagitair, Capricornus."

Leo is pronounced L'yo as a monosyllable.

[21] See Whitley Stokes' introduction for the analysis of the 1st, the 11th, and the 12th poem.

[22] "Glas" must be here translated "blue." It is a colour used by the Irish with great latitude, and apparently means yellowish, or light blue, or greenish grey. To this day a grey eye is súil ghlas and green grass is feur glas, yet the colour of grass is not that of a grey or even of a grey-green eye. We want a study on colours and their shades as at present used by the Irish and the Scotch Highlanders.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sagas e8dca32d4d34a71e9adfd36b93ebca41     
n.萨迦(尤指古代挪威或冰岛讲述冒险经历和英雄业绩的长篇故事)( saga的名词复数 );(讲述许多年间发生的事情的)长篇故事;一连串的事件(或经历);一连串经历的讲述(或记述)
参考例句:
  • Artwork depicted the historical sagas and biblical tales for the illiterate faithful. 墙上的插图为不识字的信徒描绘了历史传说和圣经故事。 来自互联网
  • It will complete one of the most remarkable transfer sagas in English football. 到时候,英格兰史上最有名的转会传奇故事之一将落下帷幕。 来自互联网
2 mingled fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
3 purely 8Sqxf     
adv.纯粹地,完全地
参考例句:
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
4 infinitely 0qhz2I     
adv.无限地,无穷地
参考例句:
  • There is an infinitely bright future ahead of us.我们有无限光明的前途。
  • The universe is infinitely large.宇宙是无限大的。
5 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
6 renown 1VJxF     
n.声誉,名望
参考例句:
  • His renown has spread throughout the country.他的名声已传遍全国。
  • She used to be a singer of some renown.她曾是位小有名气的歌手。
7 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
8 elegy HqBxD     
n.哀歌,挽歌
参考例句:
  • Good heavens,what would be more tragic than that elegy!天哪,还有什么比那首挽歌更悲伤的呢!
  • His book is not intended to be a complete history but a personal elegy.他的书与其说是一部完整的历史,更像是一篇个人挽歌。
9 annotated c2a54daf2659390553c9665593260606     
v.注解,注释( annotate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Thematic maps should always be annotated with the source and date of the topical information. 各类专题地图,均应注明专题资料来源和日期。 来自辞典例句
  • And this is the version annotated by Umberto de Bologna. 并且这是有安博多-德-波罗格那注释的版本。 来自电影对白
10 smothered b9bebf478c8f7045d977e80734a8ed1d     
(使)窒息, (使)透不过气( smother的过去式和过去分词 ); 覆盖; 忍住; 抑制
参考例句:
  • He smothered the baby with a pillow. 他用枕头把婴儿闷死了。
  • The fire is smothered by ashes. 火被灰闷熄了。
11 glosses 06b65dbe6857b06a7a412502c293fc2e     
n.(页末或书后的)注释( gloss的名词复数 );(表面的)光滑;虚假的外表;用以产生光泽的物质v.注解( gloss的第三人称单数 );掩饰(错误);粉饰;把…搪塞过去
参考例句:
  • The movie glosses over the real issues of the war. 这部电影掩饰了这次战争的真正问题。 来自《简明英汉词典》
  • Time inevitably glosses over the particularities of each situation. 时间不可避免地掩饰了每种情形的特质。 来自互联网
12 gloss gloss     
n.光泽,光滑;虚饰;注释;vt.加光泽于;掩饰
参考例句:
  • John tried in vain to gloss over his faults.约翰极力想掩饰自己的缺点,但是没有用。
  • She rubbed up the silver plates to a high gloss.她把银盘擦得很亮。
13 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
14 unintelligible sfuz2V     
adj.无法了解的,难解的,莫明其妙的
参考例句:
  • If a computer is given unintelligible data, it returns unintelligible results.如果计算机得到的是难以理解的数据,它给出的也将是难以理解的结果。
  • The terms were unintelligible to ordinary folk.这些术语一般人是不懂的。
15 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
16 sever wTXzb     
v.切开,割开;断绝,中断
参考例句:
  • She wanted to sever all her connections with the firm.她想断绝和那家公司的所有联系。
  • We must never sever the cultural vein of our nation.我们不能割断民族的文化血脉。
17 penetrated 61c8e5905df30b8828694a7dc4c3a3e0     
adj. 击穿的,鞭辟入里的 动词penetrate的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The knife had penetrated his chest. 刀子刺入了他的胸膛。
  • They penetrated into territory where no man had ever gone before. 他们已进入先前没人去过的地区。
18 versed bffzYC     
adj. 精通,熟练
参考例句:
  • He is well versed in history.他精通历史。
  • He versed himself in European literature. 他精通欧洲文学。
19 antiquity SNuzc     
n.古老;高龄;古物,古迹
参考例句:
  • The museum contains the remains of Chinese antiquity.博物馆藏有中国古代的遗物。
  • There are many legends about the heroes of antiquity.有许多关于古代英雄的传说。
20 illustrated 2a891807ad5907f0499171bb879a36aa     
adj. 有插图的,列举的 动词illustrate的过去式和过去分词
参考例句:
  • His lecture was illustrated with slides taken during the expedition. 他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片。
  • The manufacturing Methods: Will be illustrated in the next chapter. 制作方法将在下一章说明。
21 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
22 expound hhOz7     
v.详述;解释;阐述
参考例句:
  • Why not get a diviner to expound my dream?为什么不去叫一个占卜者来解释我的梦呢?
  • The speaker has an hour to expound his views to the public.讲演者有1小时时间向公众阐明他的观点。
23 panegyric GKVxK     
n.颂词,颂扬
参考例句:
  • He made a speech of panegyric.他作了一个颂扬性的演讲。
  • That is why that stock option enjoys panegyric when it appeared.正因为如此,股票期权从一产生就备受推崇。
24 esteem imhyZ     
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • The veteran worker ranks high in public love and esteem.那位老工人深受大伙的爱戴。
25 penetrable d49df8fa1174737f8ba1c7d89c51c7f1     
adj.可穿透的
参考例句:
  • soil that is easily penetrable with a fork 能轻易下耙的土壤
  • Perhaps the most aspect of this technology is that it is intellectually penetrable. 这个技术最重要的地方在于它是可以被理解贯通的。 来自互联网
26 attained 1f2c1bee274e81555decf78fe9b16b2f     
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
参考例句:
  • She has attained the degree of Master of Arts. 她已获得文学硕士学位。
  • Lu Hsun attained a high position in the republic of letters. 鲁迅在文坛上获得崇高的地位。
27 vernacular ULozm     
adj.地方的,用地方语写成的;n.白话;行话;本国语;动植物的俗名
参考例句:
  • The house is built in a vernacular style.这房子按当地的风格建筑。
  • The traditional Chinese vernacular architecture is an epitome of Chinese traditional culture.中国传统民居建筑可谓中国传统文化的缩影。
28 poetic b2PzT     
adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的
参考例句:
  • His poetic idiom is stamped with expressions describing group feeling and thought.他的诗中的措辞往往带有描写群体感情和思想的印记。
  • His poetic novels have gone through three different historical stages.他的诗情小说创作经历了三个不同的历史阶段。
29 commentator JXOyu     
n.注释者,解说者;实况广播评论员
参考例句:
  • He is a good commentator because he can get across the game.他能简单地解说这场比赛,是个好的解说者。
  • The commentator made a big mistake during the live broadcast.在直播节目中评论员犯了个大错误。
30 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
31 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
32 foam LjOxI     
v./n.泡沫,起泡沫
参考例句:
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
33 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
34 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
35 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
36 hymn m4Wyw     
n.赞美诗,圣歌,颂歌
参考例句:
  • They sang a hymn of praise to God.他们唱着圣歌,赞美上帝。
  • The choir has sung only two verses of the last hymn.合唱团只唱了最后一首赞美诗的两个段落。
37 harp UlEyQ     
n.竖琴;天琴座
参考例句:
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
  • He played an Irish melody on the harp.他用竖琴演奏了一首爱尔兰曲调。
38 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
39 mariner 8Boxg     
n.水手号不载人航天探测器,海员,航海者
参考例句:
  • A smooth sea never made a skillful mariner.平静的大海决不能造就熟练的水手。
  • A mariner must have his eye upon rocks and sands as well as upon the North Star.海员不仅要盯着北极星,还要注意暗礁和险滩。
40 sullen kHGzl     
adj.愠怒的,闷闷不乐的,(天气等)阴沉的
参考例句:
  • He looked up at the sullen sky.他抬头看了一眼阴沉的天空。
  • Susan was sullen in the morning because she hadn't slept well.苏珊今天早上郁闷不乐,因为昨晚没睡好。
41 allusion CfnyW     
n.暗示,间接提示
参考例句:
  • He made an allusion to a secret plan in his speech.在讲话中他暗示有一项秘密计划。
  • She made no allusion to the incident.她没有提及那个事件。
42 reigned d99f19ecce82a94e1b24a320d3629de5     
vi.当政,统治(reign的过去式形式)
参考例句:
  • Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》
43 skilful 8i2zDY     
(=skillful)adj.灵巧的,熟练的
参考例句:
  • The more you practise,the more skilful you'll become.练习的次数越多,熟练的程度越高。
  • He's not very skilful with his chopsticks.他用筷子不大熟练。
44 murmurs f21162b146f5e36f998c75eb9af3e2d9     
n.低沉、连续而不清的声音( murmur的名词复数 );低语声;怨言;嘀咕
参考例句:
  • They spoke in low murmurs. 他们低声说着话。 来自辞典例句
  • They are more superficial, more distinctly heard than murmurs. 它们听起来比心脏杂音更为浅表而清楚。 来自辞典例句
45 resounding zkCzZC     
adj. 响亮的
参考例句:
  • The astronaut was welcomed with joyous,resounding acclaim. 人们欢声雷动地迎接那位宇航员。
  • He hit the water with a resounding slap. 他啪的一声拍了一下水。
46 alludes c60ee628ca5282daa5b0a246fd29c9ff     
提及,暗指( allude的第三人称单数 )
参考例句:
  • In the vegetable kingdom Mr. Mivart only alludes to two cases. 在植物界中,密伐脱先生仅提出两点。
  • Black-box testing alludes to test that are conducted at the software interface. 黑箱测试是指测试软件接口进行。
47 satire BCtzM     
n.讽刺,讽刺文学,讽刺作品
参考例句:
  • The movie is a clever satire on the advertising industry.那部影片是关于广告业的一部巧妙的讽刺作品。
  • Satire is often a form of protest against injustice.讽刺往往是一种对不公正的抗议形式。
48 gracefulness f1af06b1521900ad332e2326fef8927a     
参考例句:
  • His manly beauty and more than common gracefulness were instantly the theme of general admiration. 他那男子气的美和出众的优雅风度马上成了大家赞扬的话题。 来自辞典例句
  • Magnanimousness, tastefulness gracefulness are basic traits and characters of Shan cuisine. 这即是陕菜的基本特征及品性、风格。 来自互联网
49 bardic 7e46151defcadb5742c1bc7c2db75775     
adj.吟游诗人的
参考例句:
  • It encourages the would-be American poet to rely too exclusively on a rapt and bardic intuition. 它鼓励未来的美国诗人完全依靠发狂似的诗人的直觉。 来自辞典例句
  • They began to write for record, to help and fix their bardic tradition. 他们开始为记事而书写,助长并固定了他们的诗歌传统。 来自辞典例句
50 banished b779057f354f1ec8efd5dd1adee731df     
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
  • He was banished to an uninhabited island for a year. 他被放逐到一个无人居住的荒岛一年。 来自《简明英汉词典》
51 specimen Xvtwm     
n.样本,标本
参考例句:
  • You'll need tweezers to hold up the specimen.你要用镊子来夹这标本。
  • This specimen is richly variegated in colour.这件标本上有很多颜色。
52 truculence EUnzJ     
n.凶猛,粗暴
参考例句:
  • One day, it might even suit the Kremlin to encourage this truculence. 总有一天可能更适于克里姆宁宫去鼓励这种好战。
  • Examples of China's truculence as viewed from Washington – abound. 在华盛顿方面看来,中国好斗的例子比比皆是。
53 lore Y0YxW     
n.传说;学问,经验,知识
参考例句:
  • I will seek and question him of his lore.我倒要找上他,向他讨教他的渊博的学问。
  • Early peoples passed on plant and animal lore through legend.早期人类通过传说传递有关植物和动物的知识。
54 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
55 lampoons 75b886c42b546df26e29550f17e201d5     
n.讽刺文章或言辞( lampoon的名词复数 )v.冷嘲热讽,奚落( lampoon的第三人称单数 )
参考例句:
56 redeemed redeemed     
adj. 可赎回的,可救赎的 动词redeem的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She has redeemed her pawned jewellery. 她赎回了当掉的珠宝。
  • He redeemed his watch from the pawnbroker's. 他从当铺赎回手表。
57 bards 77e8523689645af5df8266d581666aa3     
n.诗人( bard的名词复数 )
参考例句:
  • There were feasts and drinking and singing by the bards. 他们欢宴狂饮,还有吟游诗人的歌唱作伴助兴。 来自英汉非文学 - 历史
  • Round many western islands have I been Which Bards in fealty to Apollo hold. 还有多少西方的海岛,歌都已使它们向阿波罗臣服。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
58 insolence insolence     
n.傲慢;无礼;厚颜;傲慢的态度
参考例句:
  • I've had enough of your insolence, and I'm having no more. 我受够了你的侮辱,不能再容忍了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • How can you suffer such insolence? 你怎么能容忍这种蛮横的态度? 来自《简明英汉词典》
59 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
60 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
61 stanza RFoyc     
n.(诗)节,段
参考例句:
  • We omitted to sing the second stanza.我们漏唱了第二节。
  • One young reporter wrote a review with a stanza that contained some offensive content.一个年轻的记者就歌词中包含有攻击性内容的一节写了评论。
62 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
63 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
64 esteemed ftyzcF     
adj.受人尊敬的v.尊敬( esteem的过去式和过去分词 );敬重;认为;以为
参考例句:
  • The art of conversation is highly esteemed in France. 在法国十分尊重谈话技巧。 来自《简明英汉词典》
  • He esteemed that he understood what I had said. 他认为已经听懂我说的意思了。 来自《简明英汉词典》
65 stanzas 1e39fe34fae422643886648813bd6ab1     
节,段( stanza的名词复数 )
参考例句:
  • The poem has six stanzas. 这首诗有六小节。
  • Stanzas are different from each other in one poem. 诗中节与节差异颇大。
66 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
67 victorious hhjwv     
adj.胜利的,得胜的
参考例句:
  • We are certain to be victorious.我们定会胜利。
  • The victorious army returned in triumph.获胜的部队凯旋而归。
68 dub PmEyG     
vt.(以某种称号)授予,给...起绰号,复制
参考例句:
  • I intend to use simultaneous recording to dub this film.我打算采用同期录音的方法为这部影片配音。
  • It was dubbed into Spanish for Mexican audiences.它被译制成西班牙语以方便墨西哥观众观看。
69 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
70 testament yyEzf     
n.遗嘱;证明
参考例句:
  • This is his last will and testament.这是他的遗愿和遗嘱。
  • It is a testament to the power of political mythology.这说明,编造政治神话可以产生多大的威力。
71 prodigious C1ZzO     
adj.惊人的,奇妙的;异常的;巨大的;庞大的
参考例句:
  • This business generates cash in prodigious amounts.这种业务收益丰厚。
  • He impressed all who met him with his prodigious memory.他惊人的记忆力让所有见过他的人都印象深刻。
72 primal bB9yA     
adj.原始的;最重要的
参考例句:
  • Jealousy is a primal emotion.嫉妒是最原始的情感。
  • Money was a primal necessity to them.对于他们,钱是主要的需要。
73 firmament h71yN     
n.苍穹;最高层
参考例句:
  • There are no stars in the firmament.天空没有一颗星星。
  • He was rich,and a rising star in the political firmament.他十分富有,并且是政治高层一颗冉冉升起的新星。
74 watery bU5zW     
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的
参考例句:
  • In his watery eyes there is an expression of distrust.他那含泪的眼睛流露出惊惶失措的神情。
  • Her eyes became watery because of the smoke.因为烟熏,她的双眼变得泪汪汪的。
75 shutter qEpy6     
n.百叶窗;(照相机)快门;关闭装置
参考例句:
  • The camera has a shutter speed of one-sixtieth of a second.这架照像机的快门速度达六十分之一秒。
  • The shutter rattled in the wind.百叶窗在风中发出嘎嘎声。
76 revolving 3jbzvd     
adj.旋转的,轮转式的;循环的v.(使)旋转( revolve的现在分词 );细想
参考例句:
  • The theatre has a revolving stage. 剧院有一个旋转舞台。
  • The company became a revolving-door workplace. 这家公司成了工作的中转站。
77 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
78 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
79 abode hIby0     
n.住处,住所
参考例句:
  • It was ten months before my father discovered his abode.父亲花了十个月的功夫,才好不容易打听到他的住处。
  • Welcome to our humble abode!欢迎光临寒舍!
80 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
81 lament u91zi     
n.悲叹,悔恨,恸哭;v.哀悼,悔恨,悲叹
参考例句:
  • Her face showed lament.她的脸上露出悲伤的样子。
  • We lament the dead.我们哀悼死者。
82 blessings 52a399b218b9208cade790a26255db6b     
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
参考例句:
  • Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
  • We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》
83 penance Uulyx     
n.(赎罪的)惩罪
参考例句:
  • They had confessed their sins and done their penance.他们已经告罪并做了补赎。
  • She knelt at her mother's feet in penance.她忏悔地跪在母亲脚下。
84 supplicate orhwq     
v.恳求;adv.祈求地,哀求地,恳求地
参考例句:
  • She supplicated the judge for protection.她恳求法官保护。
  • I do not supplicate to women because they find it unattractive.我不会向女人恳求,因为那吸引不了她们。
85 beseeching 67f0362f7eb28291ad2968044eb2a985     
adj.恳求似的v.恳求,乞求(某事物)( beseech的现在分词 )
参考例句:
  • She clung to her father, beseeching him for consent. 她紧紧挨着父亲,恳求他答应。 来自辞典例句
  • He casts a beseeching glance at his son. 他用恳求的眼光望着儿子。 来自辞典例句
86 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
87 caverns bb7d69794ba96943881f7baad3003450     
大山洞,大洞穴( cavern的名词复数 )
参考例句:
  • Within were dark caverns; what was inside them, no one could see. 里面是一个黑洞,这里面有什么东西,谁也望不见。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • UNDERGROUND Under water grottos, caverns Filled with apes That eat figs. 在水帘洞里,挤满了猿争吃无花果。
88 testaments eb7747506956983995b8366ecc7be369     
n.遗嘱( testament的名词复数 );实际的证明
参考例句:
  • The coastline is littered with testaments to the savageness of the waters. 海岸线上充满了海水肆虐过后的杂乱东西。 来自互联网
  • A personification of wickedness and ungodliness alluded to in the Old and New Testaments. 彼勒《旧约》和《新约》中邪恶和罪孽的化身。 来自互联网
89 melodious gCnxb     
adj.旋律美妙的,调子优美的,音乐性的
参考例句:
  • She spoke in a quietly melodious voice.她说话轻声细语,嗓音甜美。
  • Everybody was attracted by her melodious voice.大家都被她悦耳的声音吸引住了。
90 devoid dZzzx     
adj.全无的,缺乏的
参考例句:
  • He is completely devoid of humour.他十分缺乏幽默。
  • The house is totally devoid of furniture.这所房子里什么家具都没有。
91 rendering oV5xD     
n.表现,描写
参考例句:
  • She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata.她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
  • His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.他的叙述是方言和土语最成功的运用。
92 inaccurately a8227b8b26c38df3fcbc98367e352369     
不精密地,不准确地
参考例句:
  • The money mechanism began to work stiffly and inaccurately. 贷币机构开始周转不灵和不准确了。
  • Court records reveal every day how inaccurately "eyewitnesses'see. 法庭记录每天都显露出“见证人”看得多不准确。
93 scotch ZZ3x8     
n.伤口,刻痕;苏格兰威士忌酒;v.粉碎,消灭,阻止;adj.苏格兰(人)的
参考例句:
  • Facts will eventually scotch these rumours.这种谣言在事实面前将不攻自破。
  • Italy was full of fine views and virtually empty of Scotch whiskey.意大利多的是美景,真正缺的是苏格兰威士忌。
94 shafts 8a8cb796b94a20edda1c592a21399c6b     
n.轴( shaft的名词复数 );(箭、高尔夫球棒等的)杆;通风井;一阵(疼痛、害怕等)
参考例句:
  • He deliberately jerked the shafts to rock him a bit. 他故意的上下颠动车把,摇这个老猴子几下。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • Shafts were sunk, with tunnels dug laterally. 竖井已经打下,并且挖有横向矿道。 来自辞典例句
95 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
96 continental Zazyk     
adj.大陆的,大陆性的,欧洲大陆的
参考例句:
  • A continental climate is different from an insular one.大陆性气候不同于岛屿气候。
  • The most ancient parts of the continental crust are 4000 million years old.大陆地壳最古老的部分有40亿年历史。
97 abstruseness aee31a10fdeda3ad1c80949f8caab4a0     
n.难解,深奥
参考例句:
98 leech Z9UzB     
n.水蛭,吸血鬼,榨取他人利益的人;vt.以水蛭吸血;vi.依附于别人
参考例句:
  • A leech is a small blood-sucking worm and usually lives in water.水蛭是一种小型吸血虫,通常生活在水中。
  • One-side love like a greedy leech absorbed my time and my mirth.单相思如同一只贪婪的水蛭,吸走了我的时间和欢笑。
99 marrow M2myE     
n.骨髓;精华;活力
参考例句:
  • It was so cold that he felt frozen to the marrow. 天气太冷了,他感到寒冷刺骨。
  • He was tired to the marrow of his bones.他真是累得筋疲力尽了。
100 exacting VtKz7e     
adj.苛求的,要求严格的
参考例句:
  • He must remember the letters and symbols with exacting precision.他必须以严格的精度记住每个字母和符号。
  • The public has been more exacting in its demands as time has passed.随着时间的推移,公众的要求更趋严格。
101 latitude i23xV     
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
参考例句:
  • The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
  • The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。
102 ascetic bvrzE     
adj.禁欲的;严肃的
参考例句:
  • The hermit followed an ascetic life-style.这个隐士过的是苦行生活。
  • This is achieved by strict celibacy and ascetic practices.这要通过严厉的独身生活和禁欲修行而达到。
103 missionary ID8xX     
adj.教会的,传教(士)的;n.传教士
参考例句:
  • She taught in a missionary school for a couple of years.她在一所教会学校教了两年书。
  • I hope every member understands the value of missionary work. 我希望教友都了解传教工作的价值。
104 monk 5EDx8     
n.和尚,僧侣,修道士
参考例句:
  • The man was a monk from Emei Mountain.那人是峨眉山下来的和尚。
  • Buddhist monk sat with folded palms.和尚合掌打坐。
105 hereditary fQJzF     
adj.遗传的,遗传性的,可继承的,世袭的
参考例句:
  • The Queen of England is a hereditary ruler.英国女王是世袭的统治者。
  • In men,hair loss is hereditary.男性脱发属于遗传。
106 fable CzRyn     
n.寓言;童话;神话
参考例句:
  • The fable is given on the next page. 这篇寓言登在下一页上。
  • He had some motive in telling this fable. 他讲这寓言故事是有用意的。
107 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
108 prosody IRGxA     
n.诗体论,作诗法
参考例句:
  • Both developed doctrine of prosody.他们作诗都有自己的理论。
  • The prosody of Beowulf is based on alliteration,not end rhymes.《贝奥武甫》的诗体采用头韵而不用尾韵。
109 lyric R8RzA     
n.抒情诗,歌词;adj.抒情的
参考例句:
  • This is a good example of Shelley's lyric poetry.这首诗是雪莱抒情诗的范例。
  • His earlier work announced a lyric talent of the first order.他的早期作品显露了一流的抒情才华。
110 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
111 choir sX0z5     
n.唱诗班,唱诗班的席位,合唱团,舞蹈团;v.合唱
参考例句:
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • The church choir is singing tonight.今晚教堂歌唱队要唱诗。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533