The priests had lifted the dead Coya from her tomb, and carried her to the pyre. She sat severely2 erect3, as Coyas should sit, even when slowly done to death in a living tomb. So she must sit, and that is why the tomb is made so narrow that she can only remain motionless on her throne.
Erect and calm, she vanished in the flames of the pyre, while the two living mammaconas watched her enviously4.
Dick did not even glance at the pyres. His eyes were fixed5 on the hole in the wall. She could not live long in there, and they must lose no time if she was to be saved. One hand gripped Orellana’s pick, while the other, armed with a revolver, still hesitated. Perhaps Maria-Teresa was not dead yet! But, if so why did she not open her eyes?
Still the two other pyres did not take fire, and the mammaconas prayed passionately6 to the Sun. They must die before Maria-Teresa, to prepare her chamber7 in the Enchanted8 Realms of the Sun, and if they did not hasten they would never reach them first. “Have pity, O Sun! Send us your flames, Ejma of the Heavens! We are women; give us courage.”
“Have pity! Send us your flames!” chanted the throng9 in unison10.
But the Sun did not send his flame until the first pyre had nearly died down, its end hastened by the perfumes heavy with spirit which the Guards of the Sacrifice poured over the blazing logs.
Dropping their festive11 garments from them, the two mammaconas ran to the pyres with cries of joy, and waited, their eyes turned heavenwards in ecstasy12. Diabolical13 music burst out about them, and a savage14 frenzy15 seemed to seize the other mammaconas as they whirled round the fires. The greedy flames climRed upwards16 and reached the victims. One of them leapt down with a terrible cry.
“Return to the flames! Return to the flames!” chanted the others, surrounding her. She writhed17 on the ground, calling for the knife, and a Guardian18 of the Temple went toward her. The black veils of the mammaconas were spotted19 with blood, but they danced on, singing. The hideous20 dwarfs21 lifted up a body, which disappeared in the fire.
The other mammacona, heroically erect, had cried out only once, and when she in her turn vanished in the scarlet22 chariot which the Sun had sent to take her to his Enchanted Realms, hymns23 of glory thundered through the temple.
Maddened by the songs, the flames, the incense24, and the acrid25 smoke of the pyres, three more mammaconas followed their sisters. It is impossible to guess how far this delirium26 of sacrifice would have gone had not Huascar stopped it. At a sign from him, the diabolical music ceased, and the Guardians27 of the Temple choked the glowing pyres with sand.
It was Maria-Teresa’s turn. Dick, half fainting, opened his eyes again at Orellana’s words. He saw the mammaconas strip her of the jewels with which she was literally28 covered from head to foot. From her hair, ears, cheeks, breast, shoulders, from her beautiful arms and shapely ankles, the “tears of the Sun” fell one by one, and were placed preciously in a golden basin. Last of all they removed the fatal Golden Sun bracelet29 All these jewels were to be hidden again until the day, ten years thence, when the Inca would demand another bride for the Sun.
As she was rapidly divested30 of her golden sheath as well, Maria-Teresa appeared swathed in bands of soft material. Her eyes were closed, and externally at all events, she was already a mummy. Her arms were bound to her sides, and all that remained to be done was to lift her into her tomb. Dick’s eyes did not leave what could still be seen of the beloved face under the bands of perfumed linen31 which bound her chin and forehead. Her lips were parted, but motionless, as if she had just breathed her last sigh.
Again he told himself that she must be dead. It was better so, for then she could not feel the hands of the horrible Guardians of the Temple lift her to the death-throne and then slide her into the hole where she was to wait a thousand years before being burned in her turn.
At that moment the rays of the Sun, as if to make a golden ladder for the woman whom the Incas, in their cruel piety32, were sending to his realms, fell on Maria-Teresa, and lit up the narrow tomb, so that Dick saw every detail of the atrocious ceremony.
The three porphyry slabs34, fitting perfectly35 one into the other, had now to be adjusted, and the tomb would be closed. It was done in terrible-silence, and all eyes were fixed on workers and victim.
Bending under its weight, the Guardians of the Temple slipped the first into position, hiding Maria-Teresa up to the knees. The second, brought to the right level on a rolling platform, covered her to the shoulders.
All that could now be seen was her head, swathed and bound up for the thousand-year sleep, with a face that was that of a dead woman. Then a shiver ran through the throng, though it had witnessed the sacred horrors preceding it without a quiver. Maria-Teresa had opened her eyes....
They had opened wide and stared out from the depths of the tomb which was closing on her. They were terribly living, terribly wide open, staring, staring, at all she would see of life before the eternal Shadow took her to its bosom36. And those eyes traveled slowly over the throng in gala attire37 which was there to see her die, then rested for the last time on the golden sunlight, on the beautiful light of day.
The superhuman agony forced those eyes even wider, those eyes which were never to see again. Her lips moved, as if about to utter a supreme38 cry of appeal to life, a cry of horror at the living night of the tomb. Then they closed again on a poor, weak little groan39, while the last slab33 blotted40 out the look of those great eyes.
She belonged to the god now.
点击收听单词发音
1 plunged | |
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降 | |
参考例句: |
|
|
2 severely | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
3 erect | |
n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的 | |
参考例句: |
|
|
4 enviously | |
adv.满怀嫉妒地 | |
参考例句: |
|
|
5 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
6 passionately | |
ad.热烈地,激烈地 | |
参考例句: |
|
|
7 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
8 enchanted | |
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
9 throng | |
n.人群,群众;v.拥挤,群集 | |
参考例句: |
|
|
10 unison | |
n.步调一致,行动一致 | |
参考例句: |
|
|
11 festive | |
adj.欢宴的,节日的 | |
参考例句: |
|
|
12 ecstasy | |
n.狂喜,心醉神怡,入迷 | |
参考例句: |
|
|
13 diabolical | |
adj.恶魔似的,凶暴的 | |
参考例句: |
|
|
14 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
15 frenzy | |
n.疯狂,狂热,极度的激动 | |
参考例句: |
|
|
16 upwards | |
adv.向上,在更高处...以上 | |
参考例句: |
|
|
17 writhed | |
(因极度痛苦而)扭动或翻滚( writhe的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
18 guardian | |
n.监护人;守卫者,保护者 | |
参考例句: |
|
|
19 spotted | |
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的 | |
参考例句: |
|
|
20 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
21 dwarfs | |
n.侏儒,矮子(dwarf的复数形式)vt.(使)显得矮小(dwarf的第三人称单数形式) | |
参考例句: |
|
|
22 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
23 hymns | |
n.赞美诗,圣歌,颂歌( hymn的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
24 incense | |
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气 | |
参考例句: |
|
|
25 acrid | |
adj.辛辣的,尖刻的,刻薄的 | |
参考例句: |
|
|
26 delirium | |
n. 神智昏迷,说胡话;极度兴奋 | |
参考例句: |
|
|
27 guardians | |
监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者 | |
参考例句: |
|
|
28 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
29 bracelet | |
n.手镯,臂镯 | |
参考例句: |
|
|
30 divested | |
v.剥夺( divest的过去式和过去分词 );脱去(衣服);2。从…取去…;1。(给某人)脱衣服 | |
参考例句: |
|
|
31 linen | |
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的 | |
参考例句: |
|
|
32 piety | |
n.虔诚,虔敬 | |
参考例句: |
|
|
33 slab | |
n.平板,厚的切片;v.切成厚板,以平板盖上 | |
参考例句: |
|
|
34 slabs | |
n.厚板,平板,厚片( slab的名词复数 );厚胶片 | |
参考例句: |
|
|
35 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
36 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
37 attire | |
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装 | |
参考例句: |
|
|
38 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
39 groan | |
vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音 | |
参考例句: |
|
|
40 blotted | |
涂污( blot的过去式和过去分词 ); (用吸墨纸)吸干 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |