Huayna Capac Runtu had descended5 from his throne and taken his seat beside the dead King, on the seat left vacant by Maria-Teresa; the Red Ponchos6 lifted the two monarchs7, the dead, and the living, to their shoulders, and in their turn vanished into the Corridor of Night.
There remained in the hall only the Guardians8 of the Temple and the ashes of the first victims.
Hardly had the three gnomes9 closed the doors to carry out their horrible duties in peace than a shadow rose up before them. Squeaking10 with terror, they fled into the Chapel11 of the Moon, but vengeance12 followed them there, and it was at the foot of its altar that they were shot down like loathsome13 beasts. White as Maria-Teresa had been, but icy-cool in the moment of action, Dick fired only one shot into each hideous14 skull15.
Then he turned and ran into the temple, where Orellana was already raining blows on the tomb with his pick. Dick wrenched16 the tool from his hands, and set to work. But the stones did not move. His forehead covered with icy perspiration17, he forced himself to think, to reason, trying to forget Maria-Teresa in her tomb and bring his engineer’s knowledge to bear on the problem. Those stones could not be very heavy. Orellana and he could lift them easily if the three dwarfs18 could. They were evidently made light so that they could be readily removed by the priests at certain ceremonies. But what, was their secret? What was their secret?
Quelling19 the moral storm that would have sent him raging impotently against this rampart, he compelled himself to look for the jointing of the stones. His hands were trembling, so he stopped for a minute to control himself, and then tried again. Again he failed. How were they moved?
He had seen them put back into position before his eyes, so there must be a way. But where was he to press, where strike? And meanwhile Maria-Teresa was dying behind those stones! Dying!
Again he raised the pick, whirled it over his head, and struck at random20, on the left side of the stone. Every ounce of his strength, doubled by despair, had been put into that blow, and the slab2 turned slightly on itself, to the right. The socket21 in which the stones rested was so made that they could swing and slip out of their frame on that side.
With a shout of triumph, he swung the pick over his head.
“Maria-Teresa! Maria-Teresa!”
Behind him, the madman was calling too.
“Maria Cristina! Maria Cristina!”
Dick was still raining blows on the slab. Soon it had turned so far that he could catch hold of it with his hands, and tore them in a vain effort to hasten. With the handle of the pick he pushed on the left again, and the stone came half out of its socket.
This time, both he and Orellana could get firm hold and put their strength into it. The stone yielded, came toward them. “Maria-Teresa! Maria-Teresa!” One more effort and she would be free.
A prodigious22 heave, a struggle with teeth set and breath whistling, and the slab came away altogether, thundered on the floor as Dick hurled23 it from off his shoulder.
“Maria-Teresa!”
There was no answer from the tightly-bound head dimly visible in the darkness. He leaned forward.
“My God. It’s not Maria-Teresa!”
点击收听单词发音
1 murmur | |
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 | |
参考例句: |
|
|
2 slab | |
n.平板,厚的切片;v.切成厚板,以平板盖上 | |
参考例句: |
|
|
3 slabs | |
n.厚板,平板,厚片( slab的名词复数 );厚胶片 | |
参考例句: |
|
|
4 virgins | |
处女,童男( virgin的名词复数 ); 童贞玛利亚(耶稣之母) | |
参考例句: |
|
|
5 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
6 ponchos | |
n.斗篷( poncho的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 monarchs | |
君主,帝王( monarch的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 guardians | |
监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者 | |
参考例句: |
|
|
9 gnomes | |
n.矮子( gnome的名词复数 );侏儒;(尤指金融市场上搞投机的)银行家;守护神 | |
参考例句: |
|
|
10 squeaking | |
v.短促地尖叫( squeak的现在分词 );吱吱叫;告密;充当告密者 | |
参考例句: |
|
|
11 chapel | |
n.小教堂,殡仪馆 | |
参考例句: |
|
|
12 vengeance | |
n.报复,报仇,复仇 | |
参考例句: |
|
|
13 loathsome | |
adj.讨厌的,令人厌恶的 | |
参考例句: |
|
|
14 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
15 skull | |
n.头骨;颅骨 | |
参考例句: |
|
|
16 wrenched | |
v.(猛力地)扭( wrench的过去式和过去分词 );扭伤;使感到痛苦;使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
17 perspiration | |
n.汗水;出汗 | |
参考例句: |
|
|
18 dwarfs | |
n.侏儒,矮子(dwarf的复数形式)vt.(使)显得矮小(dwarf的第三人称单数形式) | |
参考例句: |
|
|
19 quelling | |
v.(用武力)制止,结束,镇压( quell的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
20 random | |
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动 | |
参考例句: |
|
|
21 socket | |
n.窝,穴,孔,插座,插口 | |
参考例句: |
|
|
22 prodigious | |
adj.惊人的,奇妙的;异常的;巨大的;庞大的 | |
参考例句: |
|
|
23 hurled | |
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |