小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Sixteen years in Siberia » CHAPTER IV
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER IV
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
THE VISIT OF “MY WIFE”—MORE PLANS OF ESCAPE—THE PUBLIC PROSECUTOR1 SHOWS HIS HAND—PREPARATIONS FOR A JOURNEY

On one of the following days I was told there was someone to see me. No sooner had I crossed the threshold of the visitors’ room than a young lady threw herself, laughing and weeping, into my arms. It was Frau Bulìgin. As I was in prison under her husband’s name, she had now come to play the part of my wife; and so well did she play it as even to soften2 the heart of the Public Prosecutor, who witnessed this moving scene of meeting between such a young and loving pair. He left us alone for a moment, and only when the first emotional greetings were over did he warn us that we must speak German; but his tone was less stern and dry than at my first encounter with him, when Frau Axelrod was there. Frau Bulìgin had at once whispered to me that I must somehow contrive3 that we should speak Russian, as she had important things to talk about. I therefore begged Herr von Berg to let us speak in our own language.

“I cannot,” he said shortly; “you both seem able to speak German quite well enough to understand one another.”

“You must allow,” said I, “that however well a man speaks a foreign tongue, when he meets his wife after weeks of imprisonment4 and in circumstances like mine, he wants to speak freely. We cannot talk of family affairs in German. But,” I continued, “if you insist about 31this, though I cannot understand by what law nor for what reason, could you not let Professor Thun be present as he would understand all we said in Russian?”

After some further demur6 he at last relented so far as to say that though he would not request Professor Thun’s attendance himself, not being in any way bound to do so, yet if the professor chose to do us such a favour, we might then be permitted to speak Russian. Of course I would not betray my relations with Professor Thun, so I carefully inquired his address, that my wife might take him a message.

“Your wife shall be given it in my office,” said Herr von Berg. So he and Frau Bulìgin departed, and I was taken back to my cell.

After a short interval7 I was sent for again, and found Professor Thun with the others. I had not seen him for some time, as he had been away for his Easter holidays; besides, his official duties as translator had come to an end, and my case being now in the hands of the Public Prosecutor, he had not the same freedom of access to me. Frau Bulìgin told me that she had hurried hither because of the great anxiety felt about me by my comrades. Russian spies were closely watching all my friends and acquaintances in Geneva; showing my photograph (which of course strongly resembled that sent from Freiburg by the police), and asking where I was. From this my friends concluded that the Russian Government was already on my track; they feared that if my imprisonment lasted much longer my real identity would certainly be discovered, and they therefore begged me to try and effect my escape. We talked over every chance, and tried to work out a plan, Professor Thun taking the warmest interest, and making many suggestions. But, as I said before, absolutely no plans were feasible from the cell I was in now; and I will not trouble to describe those we discussed, except to repeat that Professor Thun played an important part in them all, even undertaking8 to provide 32me with a key to the outer door of the prison. The personal risk he was willing to accept, or even court, was great; yet this was the man who had at one time avowed9 his desire of handing me over to Russian justice! After eighteen years it is scarcely comprehensible to me, spite of my lively recollection of his kindness and sympathy.

The Public Prosecutor, Von Berg, who remained in the room during all this confabulation, played rather a comical part. Of course, he understood not a word, as we spoke10 Russian; but whenever we laughed he smiled indulgently, as if amused at us. I cannot imagine what would have been the feelings of this painfully correct and stern old gentleman if he had known the chief cause of our merriment, which was simply that we had to concoct11 the report of our conversation with which Professor Thun was subsequently to regale12 his worship.

When we had finished our consultations13, which lasted rather a long time, Frau Bulìgin took a very tender farewell of me. She thanked Von Berg for having allowed us to speak Russian, and asked him how soon he thought I should be released. I think he told her that he believed the case would be concluded in a few days, mentioning the date. In any case, he added, if I were set free I should be handed over to the police to be conducted over whatever frontier was convenient—the Swiss, he supposed, being the nearest.

I held fast to the hope that it really would be so, and tried to stifle15 the doubts that persisted in rising. It was certainly pleasanter to dream of prospective16 freedom, than to brood over the consequences of extradition17 to Russia, or even of being set over the Russian border. The sight of Frau Bulìgin had aroused keen longings18 for liberty; fancy painted joyful19 pictures, my thoughts dwelt on my friends and my work. Mentally I lived through many scenes of welcome, and saw our circle setting to work with redoubled energy at our “League for the Emancipation20 of Labour.” I planned out to the smallest detail how I 33would make up for my enforced idleness. I lived only in the future, and looked on the dreary21 present as if it were a long-vanished past, a disagreeable episode that I and mine could talk over as far behind us.

“To-day the order for my release will be made out.” I remember how I awoke on a certain May morning with this thought in my mind, and instantly began to conjecture22 in what manner the announcement would be made to me.

“You are to go to the Public Prosecutor,” said the warder, breaking in on my visions.

“It is for my formal discharge,” was my first thought; “the man is keeping his word. Strange that the judge has been so quick in pronouncing his decision; it is still quite early,” I meditated23, as I went along the corridor.

In the office sat Herr von Berg at a table; beside him was a young clerk, and the table was covered with bundles of documents.

“To-day, as you are aware,” said the Public Prosecutor, turning to me, “judgment was to be given on your case. Before I inform you of the verdict, I must again have your assurance that your name is Bulìgin, and your home Moscow.”

“Certainly. I am Bulìgin, of Moscow,” I answered.

“Read the document relating to that point,” said the Public Prosecutor to the clerk. The latter read aloud in dry, business-like tones a communication, apparently24 emanating25 from some Moscow official, stating curtly26 that there was no person of the name of Bulìgin answering to the description given.[17]

“What have you to say to this?” asked Herr von Berg coldly.

I felt that the blood had left my cheeks, and that my knees were trembling; but I pulled myself together at 34once, and began to defend myself, speaking rapidly, warmly, and earnestly.

I saw my critical situation, and felt the ground slipping from under my feet. My fear of communications with the Russian Government was justified27, and it was now a fight for life. I had so often dreaded28 this eventuality, that my plan of defence was prepared.

“Listen!” I cried. “I declare to you that I am Bulìgin; but I confess that I do not come from Moscow, and that the other particulars I gave you about myself were false. This amount of deception29 was forced upon me, foreseeing as I did the course that might be taken by the authorities here, and knowing too well what Russian methods are. You do not know those methods, and I must explain. It often happens that people are denounced to the gendarmerie for having a prohibited book in their possession. Not only are they themselves arrested, but everyone who has consorted30 with them is liable to arrest, and anyone whose address is found in their rooms. Their houses are watched, and everyone who visits them is seized. Whole families are persecuted31 in this way, and think themselves lucky if they get off at last after untold32 annoyance33. Quite innocent people are often in prison for months. When I came from democratic Switzerland to constitutional Germany, with no intention of contravening34 German law, little did I expect to meet with an experience which shows me that, at any rate as regards foreigners, there is not much to choose between Germany and Russia in some of their dealings. I find to my cost that without any legal formalities the police may arrest and imprison5 whom they choose; that they can make a domiciliary search without a warrant, and may treat a harmless traveller as if he were a criminal. I was kept in gaol35 for two days without being brought before a magistrate36; I saw a young lady seized in the street and brought to the prison, just as if in Russia. What ground had I for trusting the magistrate’s assurance that there 35would only be an ordinary judicial37 inquiry38? I took it for granted that the police, as with us in Russia, could override39 the administrators40 of the law, and that the police would be in correspondence with the Russian authorities. This document proves that I was right.

“Well, then, if I had given the true facts about myself, the police, as is evident, would have handed them on to their Russian confrères, who, of course, when they heard I had been arrested here because I had two boxes of books forbidden in Russia, (though not in Germany,) would have started their usual game in the town whence I really come. My people would have been subjected to annoyance; my brothers and sisters, who share my views, would perhaps have been found possessed41 of forbidden literature, and clapped into gaol along with many others. Russia is not a constitutional country, and therefore I was obliged to guard myself by suppressing particulars here that might have been used against my friends there.”

“You assert, then,” said the Public Prosecutor scornfully, “that you are Bulìgin, but that you do not come from Moscow; and you refuse to give the name of your native place?”

“Yes, I refuse for the reasons I have stated.”

“Read the next report,” said Herr von Berg, and the clerk read aloud:—

“The prisoner now in the State prison of Freiburg, calling himself Bulìgin, is in reality Leo Deutsch, who in May, 1876, attempted—in conjunction with Jakob Stefanòvitch—to murder Nicholas Gorinòvitch. Therefore the Government of His Majesty42 the Emperor of Russia, through their representative in the dominions43 of His Highness the Grand Duke of Baden, demand the extradition of both the aforesaid persons. And at the same time His Majesty’s Government consider themselves bound to draw the attention of the German authorities to the fact that the aforesaid Leo Deutsch has several times 36already broken out of prison, and should therefore be most jealously watched, both during his incarceration44 and while being transported to Russia.”

I have transcribed45 this document almost literally46, for though nearly two decades have passed since that moment, it seems present to me this day. “It’s all up with me,“ I thought, and torturing visions rose before me.

“What reply have you to make?” I heard the dry question of the Public Prosecutor, and saw his malicious47 smile of triumph.

With a tremendous effort I collected myself.

“What I have just heard read,” I said as calmly as I could, “scarcely surprises me. It bears out all I have been told as to the methods of the Russian Government. Their game is clear. When they want to get hold of a harmless Russian Socialist48 who has been arrested in a constitutional country they will not allow that he is the person he claims to be, but give him the name of someone implicated49 in a serious crime. This is nothing new. For example, Rumania was induced in this way to deliver up a certain Katz, who was then immediately exiled to Siberia by ‘administrative methods,’ as is said in Russia, that is, without any judicial process. Evidently they are doing just the same in my case. The best proof of this lies in this document itself. You see there that the Government not only demands the extradition of Deutsch, but also of Stefanòvitch, although the latter was long ago arrested in Russia and sent to penal50 servitude in the Siberian mines, and although his complicity in the attempt against Gorinòvitch never came into question at his trial. It is plain that the extradition of Stefanòvitch is asked for in order that on the next opportunity some peaceful Socialist may be claimed as being he. What I am telling you would be confirmed by Professor Thun, who not only is acquainted with Russian ways, but has particularly studied our revolutionary movement.”

This ended the interview. When I was back in my cell, 37and could collect my thoughts, I felt completely crushed. My extradition seemed certain, and escape my only hope. But that this hope was futile51 I quickly discovered. Following the Russian Government’s warning as to my having often broken out of prison before (as a matter of fact I had done so twice),[18] a special warder was now posted at my door, with instructions not to stir from the spot, and to watch my every movement. The other warders also were told to keep an eye on me, and—what had never happened before—the chief inspector52, Roth, had been present at the interview described above.

Soon after midday I was again taken before the Public Prosecutor. This time he seemed more graciously inclined, and treated me with as near an approach to geniality53 as could be expected from such an arid54 man of law. He informed me that Professor Thun had endorsed55 my description of Russian judicial proceedings56; and he then continued, “It is possible that an injustice57 is being done you in ascribing to you the crime spoken of in the communication of the Russian Government, and I am prepared to assist you in defending yourself. You must understand that in Germany it is no part of a Public Prosecutor’s duties to pass sentence, but he has to get at the truth, and to discharge persons who are unjustly accused. Give me any particulars that would tend to exonerate58 you, and I will do what I can for you.”

This change in the behaviour of the Public Prosecutor was evidently owing to Professor Thun’s influence. I knew quite well that there was not much left to hope for now, but I saw I should try to make use of Herr von Berg’s more favourable59 attitude to gain a little time. If my extradition could be delayed I might yet find some opportunity of escape. So I gratefully accepted the Public Prosecutor’s offer, and begged him to let me have an opportunity of consultation14 with my lawyer and the official translator, as I myself had no acquaintance with 38the forms of German law. Meanwhile, I said, I could tell him at once how I hoped to prove I was not Deutsch; I had reason to believe that he was in London, and if my friends there could find him, he would no doubt be quite willing to give his testimony60 in my behalf. (I was hoping, with the help of Professor Thun, to arrange that one of the Russian refugees in London should play the part of Deutsch, i.e. of myself.)

Herr von Berg informed me that the granting of this request lay with the Minister of Justice, to whom he would apply; and with this our interview terminated.

Events now took on a lively pace. Before this I had sometimes had weeks to wait between the acts of my drama, and had often longed for the next hearing, that I might at least know what was going on. Now, however, things went faster than I cared for. The next day I was again called before the Public Prosecutor. This time, with Herr von Berg, his clerk, and inspector Roth, who stood sentinel at the door, I found a man, strange to me, dressed in the uniform of a Russian officer of justice, with a glittering order in his buttonhole.

“Good morning, Deutsch! Don’t you know me?” asked the unknown in Russian, with an agreeable smile. “I am the Deputy Public Prosecutor in the Petersburg Court of Appeal. My name is Bogdanòvitch, and you must remember me, for I was Deputy Public Prosecutor in Ki?v when you were a prisoner there.”

“I have never been in prison at Ki?v; and I have not the pleasure of knowing you,” I answered quietly. And indeed I had never set eyes on the gentleman before.

“There is no doubt about it, he is Deutsch,” said Bogdanòvitch, turning to his German colleagues.

“And I declare that I am not,” said I.

“We prefer to believe Herr von Bogdanòvitch,” said Herr von Berg. “You shall go back to Russia.”

“Then this is what you are doing,” cried I, “you are 39giving the Russian Government another opportunity of banishing61 an innocent man to Siberia.”

“We never send innocent people to Siberia,” said Bogdanòvitch promptly62.

“You not only send them to Siberia, but to the scaffold,” I cried. “You say that you belonged to the staff of the Ki?v law courts; then you must have heard of the judicial murder of an innocent boy, the student Rozòvsky, which took place there. Perhaps you were concerned in the case. He was hanged, in spite of the fact that the judge himself allowed his only offence to lie in the possession of a proclamation, the authors of which he refused to name.”[19]

“Rozòvsky was not executed solely63 on that account,” said Bogdanòvitch, smiling at the Public Prosecutor, “but because he belonged to the Socialist party.”

“You see!” I cried, turning to Herr von Berg, “in Germany members of the Socialist party sit in the Reichstag, and take part in your legislation; but according to the views of a Russian law-officer, and of the Russian Government, mere64 suspicion of being a Socialist, let alone proof, is enough to send one to the gallows65!”

The two gentlemen could not easily answer this, and on the German lawyer it seemed to make a distinct impression. I saw, however, that the self-important Herr von Berg found the presence of the Deputy Public Prosecutor from the Petersburg Appeal Courts rather imposing66. From time to time his glance rested on the glittering order worn by the official; in addressing the Russian his voice took on an affability hitherto strange to it; and his painful efforts to pronounce the difficult name correctly were really comic. Apparently in order to show off his own importance and zeal67 to the stranger, he remarked to me severely—

“I see that you are not backward in finding excuses, and for this reason are trying to paint the Government of your country in the most lurid68 colours. But whatever 40you may think of it, it is to that Government you must be surrendered, and I am convinced you will be treated in Russia with all legal equity69.”

“Oh, certainly, certainly!” Bogdanòvitch hastened to assure him.

I was led back to my cell, and what I suffered in mind during the next few days I need not describe; the reader can well imagine it. It was clear to me that all hope of release was gone; yet I could not resign myself to the thought, and my brain was always busy with plans of rescue. I counted on the time that must necessarily be absorbed in making out the terms of my extradition, and concocted70 a long letter of conspiracy71 to my friends, hoping to forward it through Professor Thun. Two or three days went by before I could get it finished; and meanwhile I was again called before the Public Prosecutor, although the day was Sunday. Evidently things were being hurried on.

“The Government have decided72 to deliver you up to Russia,” he began, “but on this condition: that you shall be brought before a regular tribunal, and only prosecuted73 on the count of the Gorinòvitch case.[20] Your request for an interview with your lawyer and the interpreter is refused.”

After he had read me the decision of the Baden Government, Herr von Berg informed me that I was to start for Russia that very day. As I left him I remarked that I should certainly be sent before a special court and judged by martial74 law.

“That is quite impossible,” was his rejoinder; “it would be a contravention of the treaty and contrary to international law.”

Once alone in my cell, I began preparations for my 41journey. These were not so simple as might be supposed. Notwithstanding the excessive care with which everything sent me by my friends was inspected, I had become possessed of an English file for cutting through iron gratings, a pair of scissors to cut my hair and beard in case of need, and also money in German and Russian banknotes. I had to dispose of these things somehow. The file I decided to part with, as it was now hardly likely to be of any use, and would be hard to conceal75; so I broke it in two and threw it down the waste-pipe of the closet. The other things I managed to secrete76 in such a manner that I should be able to avail myself of them if I had occasion on the journey. The warder at the cell-door never let me out of his sight; yet I managed to hide them in my clothes so that there was a chance of their escaping the searchers. All this was like the drowning man’s clutch at a straw. I did not deceive myself as to the strict watch to which I should be subjected, and the futility77 of any hope of speedy rescue. But in such circumstances even useless precautions serve at least to distract one’s thoughts, and my thoughts were not of the pleasantest. I knew what was before me, and pictured my future. Long, long years of prison! It was almost more bearable to think of death than of that living grave.

“Of what use would my life be?” I asked myself; and the answer was devoid78 of consolation79.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
2 soften 6w0wk     
v.(使)变柔软;(使)变柔和
参考例句:
  • Plastics will soften when exposed to heat.塑料适当加热就可以软化。
  • This special cream will help to soften up our skin.这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。
3 contrive GpqzY     
vt.谋划,策划;设法做到;设计,想出
参考例句:
  • Can you contrive to be here a little earlier?你能不能早一点来?
  • How could you contrive to make such a mess of things?你怎么把事情弄得一团糟呢?
4 imprisonment I9Uxk     
n.关押,监禁,坐牢
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment.他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • He was sentenced to one year's imprisonment for committing bigamy.他因为犯重婚罪被判入狱一年。
5 imprison j9rxk     
vt.监禁,关押,限制,束缚
参考例句:
  • The effect of this one is going to imprison you for life.而这件事的影响力则会让你被终身监禁。
  • Dutch colonial authorities imprisoned him for his part in the independence movement.荷兰殖民当局因他参加独立运动而把他关押了起来。
6 demur xmfzb     
v.表示异议,反对
参考例句:
  • Without demur, they joined the party in my rooms. 他们没有推辞就到我的屋里一起聚餐了。
  • He accepted the criticism without demur. 他毫无异议地接受了批评。
7 interval 85kxY     
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息
参考例句:
  • The interval between the two trees measures 40 feet.这两棵树的间隔是40英尺。
  • There was a long interval before he anwsered the telephone.隔了好久他才回了电话。
8 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
9 avowed 709d3f6bb2b0fff55dfaf574e6649a2d     
adj.公开声明的,承认的v.公开声明,承认( avow的过去式和过去分词)
参考例句:
  • An aide avowed that the President had known nothing of the deals. 一位助理声明,总统对这些交易一无所知。
  • The party's avowed aim was to struggle against capitalist exploitation. 该党公开宣称的宗旨是与资本主义剥削斗争。 来自《简明英汉词典》
10 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
11 concoct vOoz0     
v.调合,制造
参考例句:
  • I gave her a tip on how to concoct a new kind of soup.我教她配制一种新汤的诀窍。
  • I began to concoct explanations of my own.我开始思考自己的解释。
12 regale mUUxT     
v.取悦,款待
参考例句:
  • He was constantly regaled with tales of woe.别人老是给他讲些倒霉事儿来逗他开心。
  • He loved to regale his friends with tales about the many memorable characters he had known as a newspaperman.他喜欢讲些他当记者时认识的许多名人的故事给朋友们消遣。
13 consultations bc61566a804b15898d05aff1e97f0341     
n.磋商(会议)( consultation的名词复数 );商讨会;协商会;查找
参考例句:
  • Consultations can be arranged at other times by appointment. 磋商可以通过预约安排在其他时间。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Consultations are under way. 正在进行磋商。 来自《现代汉英综合大词典》
14 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
15 stifle cF4y5     
vt.使窒息;闷死;扼杀;抑止,阻止
参考例句:
  • She tried hard to stifle her laughter.她强忍住笑。
  • It was an uninteresting conversation and I had to stifle a yawn.那是一次枯燥无味的交谈,我不得不强忍住自己的呵欠。
16 prospective oR7xB     
adj.预期的,未来的,前瞻性的
参考例句:
  • The story should act as a warning to other prospective buyers.这篇报道应该对其他潜在的购买者起到警示作用。
  • They have all these great activities for prospective freshmen.这会举办各种各样的活动来招待未来的新人。
17 extradition R7Eyc     
n.引渡(逃犯)
参考例句:
  • The smuggler is in prison tonight,awaiting extradition to Britain.这名走私犯今晚在监狱,等待引渡到英国。
  • He began to trouble concerning the extradition laws.他开始费尽心思地去想关于引渡法的问题。
18 longings 093806503fd3e66647eab74915c055e7     
渴望,盼望( longing的名词复数 )
参考例句:
  • Ah, those foolish days of noble longings and of noble strivings! 啊,那些充满高贵憧憬和高尚奋斗的傻乎乎的时光!
  • I paint you and fashion you ever with my love longings. 我永远用爱恋的渴想来描画你。
19 joyful N3Fx0     
adj.欢乐的,令人欢欣的
参考例句:
  • She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
  • They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
20 emancipation Sjlzb     
n.(从束缚、支配下)解放
参考例句:
  • We must arouse them to fight for their own emancipation. 我们必须唤起他们为其自身的解放而斗争。 来自《简明英汉词典》
  • They rejoiced over their own emancipation. 他们为自己的解放感到欢欣鼓舞。 来自《简明英汉词典》
21 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
22 conjecture 3p8z4     
n./v.推测,猜测
参考例句:
  • She felt it no use to conjecture his motives.她觉得猜想他的动机是没有用的。
  • This conjecture is not supported by any real evidence.这种推测未被任何确切的证据所证实。
23 meditated b9ec4fbda181d662ff4d16ad25198422     
深思,沉思,冥想( meditate的过去式和过去分词 ); 内心策划,考虑
参考例句:
  • He meditated for two days before giving his answer. 他在作出答复之前考虑了两天。
  • She meditated for 2 days before giving her answer. 她考虑了两天才答复。
24 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
25 emanating be70e0c91e48568de32973cab34020e6     
v.从…处传出,传出( emanate的现在分词 );产生,表现,显示
参考例句:
  • Even so, there is a slight odour of potpourri emanating from Longfellow. 纵然如此,也还是可以闻到来自朗费罗的一种轻微的杂烩的味道。 来自辞典例句
  • Many surface waters, particularly those emanating from swampy areas, are often colored to the extent. 许多地表水,特别是由沼泽地区流出的地表水常常染上一定程度的颜色。 来自辞典例句
26 curtly 4vMzJh     
adv.简短地
参考例句:
  • He nodded curtly and walked away. 他匆忙点了一下头就走了。 来自《简明英汉词典》
  • The request was curtly refused. 这个请求被毫不客气地拒绝了。 来自《简明英汉词典》
27 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
28 dreaded XuNzI3     
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The dreaded moment had finally arrived. 可怕的时刻终于来到了。
  • He dreaded having to spend Christmas in hospital. 他害怕非得在医院过圣诞节不可。 来自《用法词典》
29 deception vnWzO     
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计
参考例句:
  • He admitted conspiring to obtain property by deception.他承认曾与人合谋骗取财产。
  • He was jailed for two years for fraud and deception.他因为诈骗和欺诈入狱服刑两年。
30 consorted efd27285a61e6fcbce1ffb9e0e8c1ff1     
v.结伴( consort的过去式和过去分词 );交往;相称;调和
参考例句:
  • So Rhett consorted with that vile Watling creature and gave her money. 这样看来,瑞德在同沃特琳那个贱货来往并给她钱了。 来自飘(部分)
  • One of those creatures Rhett consorted with, probably that Watling woman. 同瑞德 - 巴特勒厮混的一个贱货,很可能就是那个叫沃特琳的女人。 来自飘(部分)
31 persecuted 2daa49e8c0ac1d04bf9c3650a3d486f3     
(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 ); 烦扰,困扰或骚扰某人
参考例句:
  • Throughout history, people have been persecuted for their religious beliefs. 人们因宗教信仰而受迫害的情况贯穿了整个历史。
  • Members of these sects are ruthlessly persecuted and suppressed. 这些教派的成员遭到了残酷的迫害和镇压。
32 untold ljhw1     
adj.数不清的,无数的
参考例句:
  • She has done untold damage to our chances.她给我们的机遇造成了不可估量的损害。
  • They suffered untold terrors in the dark and huddled together for comfort.他们遭受着黑暗中的难以言传的种种恐怖,因而只好挤在一堆互相壮胆。
33 annoyance Bw4zE     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
34 contravening dd6de4aa2ef1977b08e11c9bdf36a5cb     
v.取消,违反( contravene的现在分词 )
参考例句:
  • The company was found guilty of contravening safety regulations. 那家公司被判违反了安全条例。
  • You are contravening the regulations. 你违反了规定。 来自辞典例句
35 gaol Qh8xK     
n.(jail)监狱;(不加冠词)监禁;vt.使…坐牢
参考例句:
  • He was released from the gaol.他被释放出狱。
  • The man spent several years in gaol for robbery.这男人因犯抢劫罪而坐了几年牢。
36 magistrate e8vzN     
n.地方行政官,地方法官,治安官
参考例句:
  • The magistrate committed him to prison for a month.法官判处他一个月监禁。
  • John was fined 1000 dollars by the magistrate.约翰被地方法官罚款1000美元。
37 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
38 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
39 override sK4xu     
vt.不顾,不理睬,否决;压倒,优先于
参考例句:
  • The welfare of a child should always override the wishes of its parents.孩子的幸福安康应该永远比父母的愿望来得更重要。
  • I'm applying in advance for the authority to override him.我提前申请当局对他进行否决。
40 administrators d04952b3df94d47c04fc2dc28396a62d     
n.管理者( administrator的名词复数 );有管理(或行政)才能的人;(由遗嘱检验法庭指定的)遗产管理人;奉派暂管主教教区的牧师
参考例句:
  • He had administrators under him but took the crucial decisions himself. 他手下有管理人员,但重要的决策仍由他自己来做。 来自辞典例句
  • Administrators have their own methods of social intercourse. 办行政的人有他们的社交方式。 来自汉英文学 - 围城
41 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
42 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
43 dominions 37d263090097e797fa11274a0b5a2506     
统治权( dominion的名词复数 ); 领土; 疆土; 版图
参考例句:
  • The King sent messengers to every town, village and hamlet in his dominions. 国王派使者到国内每一个市镇,村落和山庄。
  • European powers no longer rule over great overseas dominions. 欧洲列强不再统治大块海外领土了。
44 incarceration 2124a73d7762f1d5ab9ecba1514624b1     
n.监禁,禁闭;钳闭
参考例句:
  • He hadn't changed much in his nearly three years of incarceration. 在将近三年的监狱生活中,他变化不大。 来自辞典例句
  • Please, please set it free before it bursts from its long incarceration! 请你,请你将这颗心释放出来吧!否则它会因长期的禁闭而爆裂。 来自辞典例句
45 transcribed 2f9e3c34adbe5528ff14427d7ed17557     
(用不同的录音手段)转录( transcribe的过去式和过去分词 ); 改编(乐曲)(以适应他种乐器或声部); 抄写; 用音标标出(声音)
参考例句:
  • He transcribed two paragraphs from the book into his notebook. 他把书中的两段抄在笔记本上。
  • Every telephone conversation will be recorded and transcribed. 所有电话交谈都将被录音并作全文转写。
46 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
47 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
48 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
49 implicated 8443a53107b44913ed0a3f12cadfa423     
adj.密切关联的;牵涉其中的
参考例句:
  • These groups are very strongly implicated in the violence. 这些组织与这起暴力事件有着极大的关联。 来自《简明英汉词典》
  • Having the stolen goods in his possession implicated him in the robbery. 因藏有赃物使他涉有偷盗的嫌疑。 来自《现代汉英综合大词典》
50 penal OSBzn     
adj.刑罚的;刑法上的
参考例句:
  • I hope you're familiar with penal code.我希望你们熟悉本州法律规则。
  • He underwent nineteen years of penal servitude for theft.他因犯了大窃案受过十九年的苦刑。
51 futile vfTz2     
adj.无效的,无用的,无希望的
参考例句:
  • They were killed,to the last man,in a futile attack.因为进攻失败,他们全部被杀,无一幸免。
  • Their efforts to revive him were futile.他们对他抢救无效。
52 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
53 geniality PgSxm     
n.和蔼,诚恳;愉快
参考例句:
  • They said he is a pitiless,cold-blooded fellow,with no geniality in him.他们说他是个毫无怜悯心、一点也不和蔼的冷血动物。
  • Not a shade was there of anything save geniality and kindness.他的眼神里只显出愉快与和气,看不出一丝邪意。
54 arid JejyB     
adj.干旱的;(土地)贫瘠的
参考例句:
  • These trees will shield off arid winds and protect the fields.这些树能挡住旱风,保护农田。
  • There are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
55 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
56 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
57 injustice O45yL     
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利
参考例句:
  • They complained of injustice in the way they had been treated.他们抱怨受到不公平的对待。
  • All his life he has been struggling against injustice.他一生都在与不公正现象作斗争。
58 exonerate FzByr     
v.免除责任,确定无罪
参考例句:
  • Nothing can exonerate her from that.任何解释都难辞其咎。
  • There is no reason to exonerate him from the ordinary duties of a citizen.没有理由免除他做公民应尽的义务。
59 favourable favourable     
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的
参考例句:
  • The company will lend you money on very favourable terms.这家公司将以非常优惠的条件借钱给你。
  • We found that most people are favourable to the idea.我们发现大多数人同意这个意见。
60 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
61 banishing 359bf2285192b48a299687d5082c4aed     
v.放逐,驱逐( banish的现在分词 )
参考例句:
  • And he breathes out fast, like a king banishing a servant. 他呼气则非常迅速,像一个国王驱逐自己的奴仆。 来自互联网
  • Banishing genetic disability must therefore be our primary concern. 消除基因缺陷是我们的首要之急。 来自互联网
62 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
63 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
64 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
65 gallows UfLzE     
n.绞刑架,绞台
参考例句:
  • The murderer was sent to the gallows for his crimes.谋杀犯由于罪大恶极被处以绞刑。
  • Now I was to expiate all my offences at the gallows.现在我将在绞刑架上赎我一切的罪过。
66 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
67 zeal mMqzR     
n.热心,热情,热忱
参考例句:
  • Revolutionary zeal caught them up,and they joined the army.革命热情激励他们,于是他们从军了。
  • They worked with great zeal to finish the project.他们热情高涨地工作,以期完成这个项目。
68 lurid 9Atxh     
adj.可怕的;血红的;苍白的
参考例句:
  • The paper gave all the lurid details of the murder.这份报纸对这起凶杀案耸人听闻的细节描写得淋漓尽致。
  • The lurid sunset puts a red light on their faces.血红一般的夕阳映红了他们的脸。
69 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
70 concocted 35ea2e5fba55c150ec3250ef12828dd2     
v.将(尤指通常不相配合的)成分混合成某物( concoct的过去式和过去分词 );调制;编造;捏造
参考例句:
  • The soup was concocted from up to a dozen different kinds of fish. 这种汤是用多达十几种不同的鱼熬制而成的。
  • Between them they concocted a letter. 他们共同策划写了一封信。 来自《简明英汉词典》
71 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
72 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
73 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
74 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
75 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
76 secrete hDezG     
vt.分泌;隐匿,使隐秘
参考例句:
  • The pores of your body secrete sweat.身上的毛孔分泌汗液。
  • Squirrels secrete a supply of nuts for winter.松鼠为准备过冬而藏坚果。
77 futility IznyJ     
n.无用
参考例句:
  • She could see the utter futility of trying to protest. 她明白抗议是完全无用的。
  • The sheer futility of it all exasperates her. 它毫无用处,这让她很生气。
78 devoid dZzzx     
adj.全无的,缺乏的
参考例句:
  • He is completely devoid of humour.他十分缺乏幽默。
  • The house is totally devoid of furniture.这所房子里什么家具都没有。
79 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533