It was as though the bells had called the clouds. Suddenly the people were scampering6, the rain was lashing7. Gaspard, who had sought the shelter of a doorway8, could hear the thunder of the verandahs all along the Rue9 Victor Hugo, an arpeggio played by the fingers of the rain. Wind had risen, and from above came the voice of the great trees beating their wet green bands together, the sigh of the palmiste bending to the wind, the whisper of tree ferns; from the street below the Rue Victor Hugo came the fainter tune10 of rain-stricken verandah and flowing runnel, laughter, voices calling one to another across the dividing rain, the voices of children and, still, through it all, the bells.
Rain, wind, tree sounds, perfumes of new wet foliage11 and earth, spouting12 of the gouyave water, children’s voices, and through it all the carillon of the bells, sweet, joyous vibrant13, like the voice of the love that lives through darkness as through sunshine.
103 And now, look! A burst of blue above; the bells have broken a way to heaven, a last thunder from the verandahs, like a parting salvo, and the squall is making a rainbow over the blue sea.
It is over. The verandahs and shop doors are emptying, pretty faces are turned up to the sky as if to test the truth of its blueness, and white umbrellas are opening against the sun.
Gaspard leaving shelter set out to find the Rue du Morne.
His mind was still filled with the image of the girl, the girl with the face of a beautiful child and the eyes of a woman, but the business he was on soon drove her picture from his mind.
“Monsieur, can you direct me to the Rue du Morne?”
Monsieur, an old Creole gentleman under a white umbrella, can and does, but his directions are given in the Creole patois14, and so rapidly that what he says seems one word. Gaspard making out that the Rue du Morne lies somewhere below finds a side street leading downward to the blue dream of the harbour.
One could almost tumble into the harbour from here, at least in imagination. Never was there so steep a street, it is mostly steps, foot-worn, moss-grown, murmurous15 with water, for the side runnels are in spate16 after the rain.
“Madame, can you direct me to the Rue du Morne?”
In the street below an old Creole lady under a white umbrella, the female replica17 of the old gentleman in the street above, replies to the question volubly, and also seemingly in one word.
He gathers that it lies somewhere up above, but too lazy to climb he pursues his way along the street which is a replica of the Rue Victor Hugo. It is now getting towards the drowsy18 time of day. The streets are emptying.104 He enquires19 his way as he goes and everyone is delighted to direct him. Sometimes it seems the Rue du Morne lies above, sometimes below; he comes to the conclusion that all these delightful20 people do not know in the least what they are talking about. In another city he would now be irritable21, in St. Pierre he is only drowsy, mesmerised by the hopeless search; it does not seem to matter a bit, he would just as soon sleep under that coloured sky when it is filled with stars, as in a room in the Rue du Morne, No. 3.
A banana-coloured baby eating a banana at a doorway draws his attention, he is fond of children, and this thing, stark22 naked like a honey-coloured cupid, attracts him.
He takes his hat off to it derisively23.
“Monsieur, can you direct me to the Rue du Morne?”
It can, apparently24, in a voice hoarse25 as a crow’s and with a thumb pointed26 to the sky, then it vanishes into the house suspicious, maybe, that it has been trapped into talking to a Zombi.
Zombis are evil spirits, shapes, wizards. Now, in a little street, steep as a stairway, dusky with house shadows, framing a glimpse of blue sea, he asks the question for the last time of an old woman with a patient, kindly27 face, who has come to her doorway for a breath of air.
“Yes, this is the Rue du Morne, and No. 3, this is it.”
She is Manman Faly.
They like each other at sight, and he explains what he wants, shews her a handful of money, and follows her into the house.
She shews him into a room clean, but almost destitute28 of furniture.
In one corner is an “elephant,” not an animal, but a mattress29 two feet thick.
It is the thing he has been yearning30 for. St. Pierre has105 seized him at last, the drowsy languorous31 spirit has been leading him by the arm for the last half hour, it leads him now to the mattress and tells him to lie down. He does, and almost immediately falls asleep, whilst Man’m Faly closes the door and leaves him to take her own siesta32.
Towards the evening he wakes up, has some food, a drink at the bars by the star-flashing harbour, returning sober and early to his room.
There is no glass to the window of his room—not a pane33 of glass in the whole city, except maybe the coloured panes34 of the cathedral—and as he lies fully35 awake before sleeping, he can hear through the slats of the shutters36, the voice of St. Pierre by night; the tune of a thousand rivulets37, fountains, water-pipes.
The whole city is held by sleep, yet it sings the whole night long, answering the sea below, and the woods above.
点击收听单词发音
1 joyous | |
adj.充满快乐的;令人高兴的 | |
参考例句: |
|
|
2 gaudy | |
adj.华而不实的;俗丽的 | |
参考例句: |
|
|
3 tranquilly | |
adv. 宁静地 | |
参考例句: |
|
|
4 overcast | |
adj.阴天的,阴暗的,愁闷的;v.遮盖,(使)变暗,包边缝;n.覆盖,阴天 | |
参考例句: |
|
|
5 rivulet | |
n.小溪,小河 | |
参考例句: |
|
|
6 scampering | |
v.蹦蹦跳跳地跑,惊惶奔跑( scamper的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 lashing | |
n.鞭打;痛斥;大量;许多v.鞭打( lash的现在分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
8 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
9 rue | |
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔 | |
参考例句: |
|
|
10 tune | |
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整 | |
参考例句: |
|
|
11 foliage | |
n.叶子,树叶,簇叶 | |
参考例句: |
|
|
12 spouting | |
n.水落管系统v.(指液体)喷出( spout的现在分词 );滔滔不绝地讲;喋喋不休地说;喷水 | |
参考例句: |
|
|
13 vibrant | |
adj.震颤的,响亮的,充满活力的,精力充沛的,(色彩)鲜明的 | |
参考例句: |
|
|
14 patois | |
n.方言;混合语 | |
参考例句: |
|
|
15 murmurous | |
adj.低声的 | |
参考例句: |
|
|
16 spate | |
n.泛滥,洪水,突然的一阵 | |
参考例句: |
|
|
17 replica | |
n.复制品 | |
参考例句: |
|
|
18 drowsy | |
adj.昏昏欲睡的,令人发困的 | |
参考例句: |
|
|
19 enquires | |
打听( enquire的第三人称单数 ); 询问; 问问题; 查问 | |
参考例句: |
|
|
20 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
21 irritable | |
adj.急躁的;过敏的;易怒的 | |
参考例句: |
|
|
22 stark | |
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
23 derisively | |
adv. 嘲笑地,嘲弄地 | |
参考例句: |
|
|
24 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
25 hoarse | |
adj.嘶哑的,沙哑的 | |
参考例句: |
|
|
26 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
27 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
28 destitute | |
adj.缺乏的;穷困的 | |
参考例句: |
|
|
29 mattress | |
n.床垫,床褥 | |
参考例句: |
|
|
30 yearning | |
a.渴望的;向往的;怀念的 | |
参考例句: |
|
|
31 languorous | |
adj.怠惰的,没精打采的 | |
参考例句: |
|
|
32 siesta | |
n.午睡 | |
参考例句: |
|
|
33 pane | |
n.窗格玻璃,长方块 | |
参考例句: |
|
|
34 panes | |
窗玻璃( pane的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
35 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
36 shutters | |
百叶窗( shutter的名词复数 ); (照相机的)快门 | |
参考例句: |
|
|
37 rivulets | |
n.小河,小溪( rivulet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |