To be sure, Marie was clamoring for a divorce and would not hear of a reconciliation1, but it would have been unreasonable2 to expect anything else from her, in the first heat of her anger, with all her memories like sore bruises3 and gaping4 wounds, so he did not lay much stress upon that. Time would cure it, he felt sure.
There was another circumstance from which he hoped much. Marie had come from Aggershus almost naked, without clothes or jewels, and she would soon miss the luxury which she had learned to look upon as a matter of course. Even the plain food and poor service, the whole simple mode of living at Tjele, would have its effect on her by making her long for what she had left. On the other hand, Ulrik Frederik, however angry he might be, could not well think of a divorce. His financial affairs were hardly - 175 - in such a state that he could give up Marie’s fortune; for twelve thousand rix-dollars was a large sum in ready money, and gold, landed estates, and manorial5 rights were hard to part with when once acquired.
For upward of six months all went well at Tjele. Marie felt a sense of comfort in the quiet country place, where day after day passed all empty of events. The monotony was something new to her, and she drank in the deep peace with dreamy, passive enjoyment7. When she thought of the past, it seemed to her like a weary struggle, a restless pressing onward8 without a goal, in the glare of smarting, stinging light, deafened9 by intolerable noise and hubbub10. A delicious feeling of shelter and calm stole over her, a sense of undisturbed rest in a grateful shadow, in a sweet and friendly silence, and she liked to deepen the peace of her refuge by picturing to herself the world outside, where people were still striving and struggling, while she had, as it were, slipped behind life and found a safe little haven11, where none could discover her or bring unrest into her sweet twilight12 solitude13.
As time went on, however, the silence became oppressive, the peace dull, and the shadow dark. She began to listen for sounds of living life from without. So it was not unwelcome to her when Erik Grubbe proposed a change. He wished her to reside at Kal? manor6, the property of her husband, and he pointed14 out to her that as Ulrik Frederik had her entire fortune in his possession and yet did not send anything for her maintenance, it was but fair she should be supported from his estate. There she would be in clover; she might have a houseful of servants and live in the elegant and costly15 fashion to which she was accustomed, far better than at Tjele, which was quite too poor for her. Moreover, - 176 - the King, as a part of his wedding gift, had settled upon her, in case of Ulrik Frederik’s death, an income equal to that at which Kal? was rated, and in doing so he had clearly had Kal? in mind, since it was conveyed to Ulrik Frederik six months after their marriage. If they should not patch up their difference, Ulrik Frederik would very likely have to give up to her the estate intended for her dowager seat, and she might as well become familiar with it. It would be well, too, that Ulrik Frederik should get used to knowing her in possession of it; he would then the more readily resign it to her.
What Erik Grubbe really had in mind was to rid himself of the expense of keeping Marie at Tjele and to make the breach16 between Ulrik Frederik and his wife less evident in the eyes of the world. It was at least a step toward reconciliation, and there was no knowing what it might lead to.
So Marie went to Kal?, but she did not live in the style she had pictured to herself, for Ulrik Frederik had given his bailiff, Johan Utrecht, orders to receive and entertain Madam Gyldenl?ve, but not to give her a stiver in ready money. Besides Kal? was, if possible, even more tiresome17 than Tjele, and Marie would probably not have remained there long, if she had not had a visitor who was soon to become more than a visitor to her.
His name was Sti H?gh.
Since the night of the ballet in Frederiksborg Park, Marie had often thought of her brother-in-law, and always with a warm sense of gratitude18. Many a time at Aggershus, when she had been wounded in some particularly galling19 manner, the thought of Sti’s reverent20, silently adoring homage21 had comforted her, and he treated her in precisely22 the same way now that she was forgotten and forsaken23 as - 177 - in the days of her glory. There was the same flattering hopelessness in his mien24 and the same humble25 adoration26 in his eyes.
He would never remain at Kal? for more than two or three days at a time; then he would leave for a week’s visit in the neighborhood, and Marie learned to long for his coming and to sigh when he went away; for he was practically the only company she had. They became very intimate, and there was but little they did not confide27 to each other.
“Madam,” said Sti one day, “is it your purpose to return to his Excellency, if he make you full and proper apologies?”
“Even though he were to come here crawling on his knees,” she replied, “I would thrust him away. I have naught28 but contempt and loathing29 for him in my heart; for there’s not a faithful sentiment in his mind, not one honest drop of warm blood in his body. He is a slimy, cursed harlot and no man. He has the empty, faithless eyes of a harlot and the soulless, clammy desire of a harlot. There has never a warm-blooded passion carried him out of himself; never a heartfelt word cried from his lips. I hate him, Sti, for I feel myself besmirched30 by his stealthy hands and bawdy31 words.”
“Then, madam, you will sue for a separation?”
Marie replied that she would, and if her father had only stood by her, the case would have been far advanced, but he was in no hurry, for he still thought the quarrel could be patched up, though it never would be.
They talked of what maintenance she might look for after the divorce, and Marie said that Erik Grubbe meant to demand Kal? on her behalf. Sti thought this was ill-considered. He forecast a very different lot for her than sitting - 178 - as a dowager in an obscure corner of Jutland and at last, perhaps, marrying a country squire32, which was the utmost she could aspire33 to if she stayed. Her r?le at court was played out, for Ulrik Frederik was in such high favor that he would have no trouble in keeping her away from it and it from her. No, Sti’s advice was that she should demand her fortune in ready money and, as soon as it was paid her, leave the country, never to set foot in it again. With her beauty and grace, she could win a fairer fate in France than here in this miserable34 land with its boorish35 nobility and poor little imitation of a court.
He told her so, and the frugal36 life at Kal? made a good background for the alluring37 pictures he sketched38 of the splendid and brilliant court of Louis the Fourteenth. Marie was fascinated, and came to regard France as the theatre of all her dreams.
Sti H?gh was as much under the spell of his love for Marie as ever, and he often spoke39 to her of his passion, never asking or demanding anything, never even expressing hope or regret, but taking for granted that she did not return his love and never would. At first Marie heard him with a certain uneasy surprise, but after a while she became absorbed in listening to these hopeless musings on a love of which she was the source, and it was not without a certain intoxicating40 sense of power that she heard herself called the lord of life and death to so strange a person as Sti H?gh. Before long, however, Sti’s lack of spirit began to irritate her. He seemed to give up the fight merely because the object of it was unattainable, and to accept tamely the fact that too high was too high. She did not exactly doubt that there was real passion underneath41 his strange words or grief behind his melancholy42 looks, but she wondered - 179 - whether he did not speak more strongly than he felt. A hopeless passion that did not defiantly43 close its eyes to its own hopelessness and storm ahead—she could not understand it and did not believe in it. She formed a mental picture of Sti H?gh as a morbid44 nature, everlastingly45 fingering himself and hugging the illusion of being richer and bigger and finer than he really was. Since no reality bore out this conception of himself, he seemed to feed his imagination with great feelings and strong passions that were, in truth, born only in the fantastic pregnancy46 of his over-busy brain. His last words to her—for, at her father’s request, she was returning to Tjele, where he could not follow her—served to confirm her in the opinion that this mental portrait resembled him in every feature.
He had bid her good-by and was standing47 with his hand on the latch48, when he turned back to her, saying: “A black leaf of my book of life is being turned, now that your Kal? days are over, madam. I shall think of this time with longing49 and anguish50, as one who has lost all earthly happiness and all that was his hope and desire, and yet, madam, if such a thing should come to pass as that there were reason to think you loved me, and if I were to believe it, then God only knows what it might make of me. Perhaps it might rouse in me those powers which have hitherto failed to unfold their mighty51 wings. Then perhaps the part of my nature that is thirsting after great deeds and burning with hope might be in the ascendant, and make my name famous and great. Yet it might as well be that such unutterable happiness would slacken every high-strung fibre, silence every crying demand, and dull every hope. Thus the land of my happiness might be to my gifts and powers a lazy Capua....”
- 180 -
No wonder Marie thought of him as she did, and she realized that it was best so. Yet she sighed.
She returned to Tjele by Erik Grubbe’s desire, for he was afraid that Sti might persuade her to some step that did not fit into his plans, and besides he was bound to try whether he could not talk her into some compromise, by which the marriage might remain in force. This proved fruitless, but still Erik Grubbe continued to write Ulrik Frederik letters begging him to take back Marie. Ulrik Frederik never replied. He preferred to let the matter hang fire as long as possible, for the sacrifice of property that would have to follow a divorce was extremely inconvenient52 for him. As for his father-in-law’s assurances of Marie’s conciliatory state of mind, he did not put any faith in them. Squire Erik Grubbe’s untruthfulness was too well known.
Meanwhile Erik Grubbe’s letters grew more and more threatening, and there were hints of a personal appeal to the King. Ulrik Frederik realized that matters could not go on this way much longer, and while in Copenhagen, he wrote his bailiff at Kal?, Johan Utrecht, ordering him to find out secretly whether Madam Gyldenl?ve would meet him there unknown to Erik Grubbe. This letter was written in March of sixty-nine. Ulrik Frederik hoped, by this meeting, to learn how Marie really felt, and in case he found her compliant53, he meant to take her back with him to Aggershus. If not, he would make promises of steps leading to an immediate54 divorce, and so secure for himself as favorable terms as possible. But Marie Grubbe refused to meet him, and Ulrik Frederik was obliged to go back to Norway with nothing accomplished55.
Still Erik Grubbe went on with his futile56 letter-writing, but in February of sixteen hundred and seventy, they had - 181 - tidings of the death of Frederik the Third, and then Erik Grubbe felt the time had come to act. King Frederik had always held his son Ulrik Frederik in such high regard and had such a blind fondness for him that in a case like this he would no doubt have laid all the blame on the other party. King Christian57 might be expected to take a different attitude, for though he and Ulrik Frederik were bosom58 friends and boon59 companions, a tiny shadow of jealousy60 might lurk61 in the mind of the King, who had often, in his father’s time, been pushed aside for his more gifted and brilliant half-brother. Besides, young rulers liked to show their impartiality62 and would often, in their zeal63 for justice, be unfair to the very persons whom they might be supposed to favor. So it was decided64 that in the spring they should both go to Copenhagen. In the meantime, Marie was to try to get from Johan Utrecht two hundred rix-dollars to buy mourning, so that she could appear properly before the new king, but as the bailiff did not dare to pay out anything without orders from Ulrik Frederik, Marie had to go without the mourning, for her father would not pay for it, and thought the lack of it would make her pitiful condition the more apparent.
They arrived in Copenhagen toward the end of May, and when a meeting between father and son-in-law had proved fruitless, Erik Grubbe wrote to the King that he had no words to describe, in due submission65, the shame, disgrace, and dishonor with which his Excellency Gyldenl?ve had, some years ago, driven his wife, Marie Grubbe, out of Aggershus, and had given her over to the mercies of wind and weather and freebooters, who at that time infested66 the sea, there being a burning feud67 between Holland and England. God in his mercy had preserved her from the - 182 - above-mentioned mortal dangers, and she had returned to his home in possession of life and health. Nevertheless, it was an unheard-of outrage68 that had been inflicted69 upon her, and he had time and again with letters, supplications, and tears of weeping, besought70 his noble and right honorable son, my lord his Excellency, that he would consider of this matter, and either bring proofs against Marie why the marriage should be annulled71, or else take her back, but all in vain. Marie had brought him a fortune of many thousand rix-dollars, and she had not even been able to get two hundred rix-dollars with which to buy mourning dress. In brief, her misery72 was too manifold to be described; wherefore they now addressed themselves to his Majesty73 the King, appealing to the natural kindness and condescension74 of their most gracious sovereign, with the prayer that he would for God’s sake have mercy upon him, Erik Grubbe, for his great age, which was seven and sixty years, and upon her for her piteous condition, and be graciously pleased to command his Excellency Gyldenl?ve that he should either bring proof against Marie of that for which Christ said married persons should be parted, which, however, he would never be able to do, or else take her back, whereby the glory of God would be furthered, the state of marriage held in honor as God had Himself ordained75, great cause of offence removed, and a soul be saved from perdition.
Marie at first refused to put her name to this document, since she was determined76 not to live with Ulrik Frederik, whatever happened, but her father assured her that the appeal to her husband to take her back was merely a matter of form. The fact was that Ulrik Frederik now wanted a divorce at any price, and the wording of the petition would put the onus77 of demanding it upon him, thus securing for - 183 - her better terms. Marie finally yielded and even added a postscript78, written according to her father’s dictation, as follows:
I would fain have spoken with your Royal Majesty, but, miserable woman that I am, I have no dress proper to appear among people. Have pity on my wretchedness, most gracious Monarch79 and King, and help me! God will reward you.
MARIE GRUBBE.
As she did not put much faith in Erik Grubbe’s assurances, she managed to get a private letter into the hands of the King through one of her old friends at court. In this she told him plainly how she loathed80 Ulrik Frederik, how eagerly she longed to be legally parted from him, and how she shrank from having even the slightest communication with him in regard to the settlement of money matters.
Yet Erik Grubbe had, for once, spoken the truth. Ulrik Frederik really wanted a divorce. His position at court as the King’s half-brother was very different from that of the King’s favorite son. He could no longer trust to fatherly partiality, but simply had to compete with the men about him for honor and emoluments81. To have such a case as this pending82 did not help to strengthen his position. It would be much better to make an end of it as quickly as possible and seek compensation in a new and wiser marriage for whatever the divorce might cost him in fortune or reputation. So he brought all his influence to bear to reach this end.
The King laid the case before the Consistory, and this body delivered a report, following which the marriage was dissolved by judgment83 of the Supreme84 Court, October fourteenth, - 184 - sixteen hundred and seventy. Both parties were to have the right to marry again, and Marie Grubbe’s twelve thousand rix-dollars were to be refunded85 to her with all her other dowry of jewels and estates. As soon as the money had been paid over to her, she began preparations to leave the country, without listening to her father’s remonstrances86. As for Ulrik Frederik, he wrote his half-sister, wife of Johan Georg, Elector of Saxony, telling her of his divorce, and asking if she would show him so much sisterly kindness that he might flatter himself with the hope of receiving a bride from her royal hands.
点击收听单词发音
1 reconciliation | |
n.和解,和谐,一致 | |
参考例句: |
|
|
2 unreasonable | |
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的 | |
参考例句: |
|
|
3 bruises | |
n.瘀伤,伤痕,擦伤( bruise的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 gaping | |
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大 | |
参考例句: |
|
|
5 manorial | |
adj.庄园的 | |
参考例句: |
|
|
6 manor | |
n.庄园,领地 | |
参考例句: |
|
|
7 enjoyment | |
n.乐趣;享有;享用 | |
参考例句: |
|
|
8 onward | |
adj.向前的,前进的;adv.向前,前进,在先 | |
参考例句: |
|
|
9 deafened | |
使聋( deafen的过去式和过去分词 ); 使隔音 | |
参考例句: |
|
|
10 hubbub | |
n.嘈杂;骚乱 | |
参考例句: |
|
|
11 haven | |
n.安全的地方,避难所,庇护所 | |
参考例句: |
|
|
12 twilight | |
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期 | |
参考例句: |
|
|
13 solitude | |
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方 | |
参考例句: |
|
|
14 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
15 costly | |
adj.昂贵的,价值高的,豪华的 | |
参考例句: |
|
|
16 breach | |
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破 | |
参考例句: |
|
|
17 tiresome | |
adj.令人疲劳的,令人厌倦的 | |
参考例句: |
|
|
18 gratitude | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
19 galling | |
adj.难堪的,使烦恼的,使焦躁的 | |
参考例句: |
|
|
20 reverent | |
adj.恭敬的,虔诚的 | |
参考例句: |
|
|
21 homage | |
n.尊敬,敬意,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
22 precisely | |
adv.恰好,正好,精确地,细致地 | |
参考例句: |
|
|
23 Forsaken | |
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词 | |
参考例句: |
|
|
24 mien | |
n.风采;态度 | |
参考例句: |
|
|
25 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
26 adoration | |
n.爱慕,崇拜 | |
参考例句: |
|
|
27 confide | |
v.向某人吐露秘密 | |
参考例句: |
|
|
28 naught | |
n.无,零 [=nought] | |
参考例句: |
|
|
29 loathing | |
n.厌恶,憎恨v.憎恨,厌恶( loathe的现在分词);极不喜欢 | |
参考例句: |
|
|
30 besmirched | |
v.弄脏( besmirch的过去式和过去分词 );玷污;丑化;糟蹋(名誉等) | |
参考例句: |
|
|
31 bawdy | |
adj.淫猥的,下流的;n.粗话 | |
参考例句: |
|
|
32 squire | |
n.护卫, 侍从, 乡绅 | |
参考例句: |
|
|
33 aspire | |
vi.(to,after)渴望,追求,有志于 | |
参考例句: |
|
|
34 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
35 boorish | |
adj.粗野的,乡巴佬的 | |
参考例句: |
|
|
36 frugal | |
adj.节俭的,节约的,少量的,微量的 | |
参考例句: |
|
|
37 alluring | |
adj.吸引人的,迷人的 | |
参考例句: |
|
|
38 sketched | |
v.草拟(sketch的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
39 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
40 intoxicating | |
a. 醉人的,使人兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
41 underneath | |
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面 | |
参考例句: |
|
|
42 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
43 defiantly | |
adv.挑战地,大胆对抗地 | |
参考例句: |
|
|
44 morbid | |
adj.病的;致病的;病态的;可怕的 | |
参考例句: |
|
|
45 everlastingly | |
永久地,持久地 | |
参考例句: |
|
|
46 pregnancy | |
n.怀孕,怀孕期 | |
参考例句: |
|
|
47 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
48 latch | |
n.门闩,窗闩;弹簧锁 | |
参考例句: |
|
|
49 longing | |
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|
50 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
51 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
52 inconvenient | |
adj.不方便的,令人感到麻烦的 | |
参考例句: |
|
|
53 compliant | |
adj.服从的,顺从的 | |
参考例句: |
|
|
54 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
55 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
56 futile | |
adj.无效的,无用的,无希望的 | |
参考例句: |
|
|
57 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
58 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
59 boon | |
n.恩赐,恩物,恩惠 | |
参考例句: |
|
|
60 jealousy | |
n.妒忌,嫉妒,猜忌 | |
参考例句: |
|
|
61 lurk | |
n.潜伏,潜行;v.潜藏,潜伏,埋伏 | |
参考例句: |
|
|
62 impartiality | |
n. 公平, 无私, 不偏 | |
参考例句: |
|
|
63 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
64 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
65 submission | |
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出 | |
参考例句: |
|
|
66 infested | |
adj.为患的,大批滋生的(常与with搭配)v.害虫、野兽大批出没于( infest的过去式和过去分词 );遍布于 | |
参考例句: |
|
|
67 feud | |
n.长期不和;世仇;v.长期争斗;世代结仇 | |
参考例句: |
|
|
68 outrage | |
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒 | |
参考例句: |
|
|
69 inflicted | |
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
70 besought | |
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词) | |
参考例句: |
|
|
71 annulled | |
v.宣告无效( annul的过去式和过去分词 );取消;使消失;抹去 | |
参考例句: |
|
|
72 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
73 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
74 condescension | |
n.自以为高人一等,贬低(别人) | |
参考例句: |
|
|
75 ordained | |
v.任命(某人)为牧师( ordain的过去式和过去分词 );授予(某人)圣职;(上帝、法律等)命令;判定 | |
参考例句: |
|
|
76 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
77 onus | |
n.负担;责任 | |
参考例句: |
|
|
78 postscript | |
n.附言,又及;(正文后的)补充说明 | |
参考例句: |
|
|
79 monarch | |
n.帝王,君主,最高统治者 | |
参考例句: |
|
|
80 loathed | |
v.憎恨,厌恶( loathe的过去式和过去分词 );极不喜欢 | |
参考例句: |
|
|
81 emoluments | |
n.报酬,薪水( emolument的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
82 pending | |
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的 | |
参考例句: |
|
|
83 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
84 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
85 refunded | |
v.归还,退还( refund的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
86 remonstrances | |
n.抱怨,抗议( remonstrance的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |